新聞| | PChome| 登入
2003-09-20 21:52:50| 人氣1,167| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

在日本搞出來的笑話(1)

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

剛到日本的時候,日文很爛(雖然現在也差不多),常常搞出很多笑話,舉出幾個大家笑一笑。

(1)成齒(恆牙)斜面板
有一次教授交代一個任務,要我做一個“斜面板“,這是一個早期牙齒矯正治療的可撤式矯正裝置,在台灣時只有看過,沒有做過。任務來了就做吧,這時候南先生來了,問我在做什麼,我說;“斜面板“,她說;“喔!成齒(seisi)斜面板“我大吃一驚!!“Sexy斜面板“這是什麼好東西!?斜面板還有性感的!?原來恆牙的日文發音是seisi(成齒)“性感“的發音是seikusi。

(2)茶道部、砂糖部
還有一次和中川同學聊天,我問她以前參加什麼社團?她回答我;“sadou部“我又嚇了一跳,“砂糖(satou)部“日本還有專門研究砂糖的學生社團?!但是日本又不是以產砂糖聞名啊?原來茶水的茶是念做“ochya“,可是指“茶道“的時候就念做“sadou“了。

(3)有名人?たくさん(taku san)?
大家或多或少都知道,日本人尊稱別人XX先生,XX小姐時,都是在姓的後面加上さん(san),台灣最有名的大概就屬“屠san“。聽大家聊天時,常常聽到taku san、taku san,我就在想,這taku san到底是誰?為什麼大家老是在叫他呢?後來忍不住問了;“你們說的taku先生到底是誰啊?“換成日本朋友一頭霧水了,【“很多“是誰??】,原來taku san是“很多“的意思,而且語調也不一樣,taku san當做“很多“的時候,語調要上揚,如果真的有人姓“taku"的“taku桑“時,語調是下降的,又鬧了一個笑話。

(4)あきらめ(諦め)鈴木先生の目?
後來日語慢慢進步,慢慢覺得可以聽懂了。又有一次一起去吃飯,大家邊吃邊聊,很是開心。聊到一句“akirame“大家都在笑,我也跟著笑,千葉先生突然問我,你知道什麼是“akirame“嗎?我說知道啊,就是指“昭(akira)先生的目(me)嘛“當場全場噴飯爆笑。唉...我又搞錯了,“akirame“是斷念、放棄的意思,我居然想到別人的眼睛去了,真是差太多。

難怪大家都還滿喜歡跟我聊天,因為笑話百出,笑料不斷啊。我想以後也還會有很多這樣的笑話,請大家拭目以待了。

台長: cerami 九一居士
人氣(1,167) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文