新聞| | PChome| 登入
與好友分享這篇文章

不同標準的「信、達、雅」

「信、達、雅」可說是翻譯的圭臬,只要是當翻譯的,無人不知,無人不曉,但是想要三者兼具,卻少有人敢站出來拍胸脯保證。 翻譯時,為了考量這三個因素,得做一番取捨,至於如何取捨,端看譯者本身的堅持和立場。怎麼說呢? 以我個人而言,我認為「信」優於「達」和「雅」。翻譯本來就是要忠於原...

新聞台: 翻譯生活二三事 | 台長:和也
收件者E-mail:

請以分號區隔每個E-mail
例如:john@pchome.com.tw;mary@pchome.com.tw
信件標題:
與你分享這篇文章
訊息內容:
很精采的好文章!
如果你也喜歡,請轉寄給好友幫忙增加人氣吧!
您的名字:
和也
TOP