24h購物| | PChome| 登入
2010-04-25 20:45:54| 人氣101| 回應1 | 上一篇 | 下一篇

月とあたしと冷蔵庫

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

真夜中に 一人きり 冷蔵庫を開けて
Ma yo na ka ni hi to ri ki ri re i zo ko wo a ke te,
深夜裏, 我獨自一人,打開了冰箱
窓開けて蟲の聲を 聞いて
ma do a ke te mu si no ko e wo ki i te,
推開了窗,聽著蟲兒鳴
スプーンに乗せたアイスが ゆっくりと溶けてゆく
Su pon ni no se ta a i su ga yu ku ri to to ke te yu ku,
凝視著盛在勺中的冰淇淩,一點一點地在融化,
それを見つめてたら 胸がキュンとした
so re wo mi tu me te ta ra ra, mu ne ga kyun to si ta.
看著看著,忽然心中一顫

いつからあたしはあたしを 作ったんだろう…
I tsu ka ra a ta si ha a ta si wo tsu ku tan da ro u…
從何時起自己假裝出了另一個自己呢?
冷蔵庫の扉を閉じる 勇気もない…
Re i zo ko no to bi ra wo to ji ru yu ki mo na i….
關上冰箱門,我沒有這種勇氣
不安な気持ちが一つ 胸ん中を巡る
Fu an na ki mo chi ga hi to tsu mu nen naka wo meguru
不安的思緒充滿我心,
代わり映えのないこの日々を傷つけよう
ka wa ri ba e no na i ko no hi bi wo ki zu tsu ke yo u
刺痛這毫無起色的歲月吧

窓の隙間に見上げた 黃色い満月は
Ma do no su ki ma ni mi a ge ta ki i ro i man ge tsu wa
在窗戶的間隙,望到那輪黃澄澄的圓月,
あたしに気付かないフリして雲に隠れた
A ta si ni ki zu ka na i fu ri si te , ku mo ni ka ku re ta
月兒裝作沒看到我,閃身躲進了雲層。
君がそこに居るんなら あたしは歩けるわ
Kimi ga so ko ni i ru n na ra a ta si ha a ru ke ru wa
如果你在那兒(照著)的話,我就能走開了
「か細く漏れる光、あたしを照らしてくれ…」って
“ka bo so ku mo re ru hi ka ri, a ta si wo te ra sit e ku re…”te
“透出雲層的微弱月光啊,照亮我吧”

叫んだとして いつも願ったとして
Sa ken da to si te, i tsu mo ne ga ta to si te
即便呼喊,即便總這麼祈禱
いつか不安定な距離も飛び越えてこうよ
I tsu ka fu ang na kyo ri mo to bi ko e te ko u yo
總有一天,這不穩固的差距,我也要飛越它,
一つのタメ息も殘さないで
hi to tsu no ta me i ki mo no ko sa na i de,
一個歎息都不留,
あたしという 輝きを放つ
a ta si to i u kagayaki wo hanatsu
我會 釋放出光芒

真夜中の月が優しい
Ma yonaka no tsuki ga yasasi
深夜裏的月兒很溫柔
喧噪の火照りを
Kenso no hoteri wo
把我的躁熱
靜かに靜かに冷ましてくれるのは君
sizuka ni sizuka ni samasite kureru no wa kimi
靜靜地解去了的,就是這月亮
取り出すアイスをそっと 唇にあてて
Toridasu a i su wo so to kuqibiru ni atete,
輕輕地把取出的霜淇淋 放到唇邊,
ゆっくり冷蔵庫の扉を閉めよう
yukuri re i zo ko no tobira wo sime yo u
慢慢地,將冰箱門關上

語りかけた三日月は 一段と澄んでて
Katarikaketa mikazuki wa i chi dan to su n de te
與我攀談的彎月,更加清澈起來
當たり前のように今日も笑ってくれた
Atarimae no yo u ni kyou mo wa ra te ku re ta
今晚也一如以往地對著我笑了。
閉じかけた窓から 覗いた光の粒が
Tojikaketa madokara nozoita hikari no tsubu ga
在要關閉的窗戶的間隙中,月亮的光粒窺視進來,
少しだけ躊躇した あたしを包んでくれる
su kosi da ke tyutyo si ta a ta si wo tsu tsu n de ku re ru
有少許躊躇的我,被你微微呵護著。

等身大となって今日に見合う 距離を知って
Tosindai to na te kyo ni mi a u kyo ri wo si te
大小一樣的身影現在合而為一,我悟出了我們之間的差距,
いつか出逢う優柔なあたしも越えてこうよ
I tsuka de a u yu jyu na a ta si mo ko e te ko u yo
總有一天我也要超越優柔寡斷的自己,
Yes, No と知った 二つの世界に
Yes, no to si ta fu ta tsu no se ka i ni
yes, no, 我不知道的兩個世界(要去哪兒),
連れて行こう 月と冷蔵庫
tsu re te i ko u tsuki to re i zo ko
帶著我前進吧,月亮和冰箱

今、叫んだとして いつも願ったとして
Ima Sa ken da to si te, I tus mo ne ga ta to si te
現在,即便大喊,即便總這麼祈禱,
いつか不安定な距離も飛び越えてこうよ
I tsu ka fu ang na kyo ri mo to bi ko e te ko u yo
總有一天,這不穩固的距離,我要飛越它
いくつもの弱さも 見舍てないで
I tsu ka mono yowasa mo misutenaide
這些軟弱,也不再不正視,
連れて行こう 月と冷蔵庫
tsu re te ikou tsuki to re i zo ko
帶著我前進吧, 月亮和冰箱

台長: CA+
人氣(101) | 回應(1)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類

pbjgo
母親節快到了 別忘了母親的辛勞呢 http://xyz.gl
2013-05-03 12:44:33
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文