Winding road
歌:YUI
詞: YUI
曲: YUI
渋谷(しぶや)で 渋滞(じゅうたい)なの 夕方5時(ごじ)の国道(こくどう)
黃昏5時交通擁擠的涉谷公路
Smoke の窓のむこう 自転車(じてんしゃ)がすりぬけてゆく
模糊的煙霧蒸騰在窗上 踏著單車在之間穿插
昨日観(み)たイタリア映画(えいが)の台詞(せりふ)みたいに blue
昨天就像那套看過的意大利電影的台詞一樣blue
七色の あの虹など 触(さわ)ることが 出来ないように
我觸摸不到那道七色的虹彩
同じ人を 愛してゆく事
對仍然愛著那同一個人的事
出来るはずがないって言うのよ
你對我說”不應該這樣”的說話
つまんない 話よね? ところで いま何時(なんじ)?
你能領會我所說的話嗎? 現在是幾點鐘?
スタートに間に合うかな? ライヴに行きたいのに?
什麼時間開始會比較配合? 一起去看live 好嗎?
カーステレオだけじゃ不満(ふまん)なの歪(ひず)ませて Guitar
不滿意車上的音響組合 那就掉結他看看吧
退屈な 季節なんだ 年末(ねんまつ)らしく賑(にぎ)わうけれど
這是個無聊的季節 雖然在年末很熱鬧
同じ景色 続いてゆくだけ
相同的景色繼續持續著
映りの悪いテレビを消してよ
請關掉那部映象壞透的電視吧
きっと来年(らいねん)の今頃のこと話してみても
明年今日你一定會說出這番話
Ah~占(うらな)いみたいに気やすめにもならないってさ
Ah~現在的心情就就好像去問卜占掛一樣
わかっているんだ Winding road
我明白了 Winding road
日が暮れる 閉じ込められた
太陽下山 直到天空完全入黑
車の中で やりきれないよ
在車中 已不能再忍受了
焦(あせ)るだけじゃ 疲れちゃうし
現在的我不是感到著急 而是已經感到累了
先のことは 考えんのやめた
在這之前 不如停下來想想吧
きっとこのままライヴに間に合いそうにもないし
可能這個LIVE根本就不應該在這個時候開始
Ah~イライラしたって何にも進むはずないってさ
Ah~但就算感到不安緊張也好 都要繼續向前
わかっているんだ Winding road
我明白了 Winding road
文章定位: