24h購物| | PChome| 登入
2006-04-15 15:57:02| 人氣19| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

死亡界線

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

‧今日單字: meet the deadline
‧中文意思:在期限內把事情做完

現在有很多卡奴,我卻是不折不扣的「稿奴」。欠了ㄧ屁股的稿債,接到電話驚慌失措,上MSN都很擔心編輯們突然丟個笑臉,親切問候我:「哲嘉,今天是幾號阿?你記得嗎?」,「喔!我記得阿,今天是四月一號愚人節,是個可以開玩笑的日子……」。裝傻裝到如此地步,卻可能引來殺機。

「你再不交稿,你…就…死…定…了!」死亡界線距離我如此近,遇見死亡界線,只要熬過去,可能就可上西天,感受無債ㄧ身輕的自在和快樂,名副其實的處在西方極樂世界裡頭,逍遙自在。可如果熬不過死亡界線,可能真的會下場淒慘,眾人催討討伐。

英文裡頭,把要繳交作業的日期、截稿日期、工作完成的最後期限,用「meet the deadline」來形容,真想站起來幫老外拍拍手,居然可以用如此傳神的字眼,表達芸芸眾生在面對截止日期的恐慌和焦慮。

‧FUN單字例句 :

We have to meet our November deadline.
我們十一月得把東西給交出去。
If you miss the deadline, I will kill you.
如果你沒在期限內把東西交出來,你就死定了。

台長: 阿穎
人氣(19) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文