24h購物| | PChome| 登入
2002-10-24 10:58:40| 人氣38| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

Fun Bin (15)

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

QQ有時候真的蠻忙的,但上來貼點東西已經變成QQ的另一項嗜好。因著要有東西寫,QQ也得天天進修,不過相信這是非常好的一個良性循環^^ 再過幾個月QQ就得回去澳洲了,有些興奮有些期待,又有些卻步有些掛慮。人就是這麼矛盾,呵呵...

嗯,好啦,我們上次已經學過一些成語、諺語,我們今天再多來幾個吧,不過學了這麼多,真的要找機會用唷,否則會像QQ一樣都還給老師呢^________^ let's get started!


----------------------------------------------------------

1. It never rains but it pours.
這句也可以講說:When it rains, it pours! 就是『屋漏偏逢連夜雨』 = 『禍不單行』。就像有人女朋友跟人跑了,工作掉了,車子也被偷了... 衰到.... 第一名啦,就可以用這句囉~^^

2. a shotgun wedding.
有沒有聽過『先上車後補票』阿?這種行為可不是每個case都可行唷~ 在婚姻這條路如果是落入這樣的情況,就粉不好了~ 而這種奉兒女之命的婚禮、婚姻,就叫做:a shotgun wedding (a shotgun marriage).

3. excuse my French.
誰說法文?喔,其實不是的。他們自己白人之間也有蠻深的種族歧視(racial discrimination).. 所以這句話是如果"不小心"說到髒話(Fxxk, sxxt)的時候說的,應該看得出來吧^^

4. it's all Greek to me.
那這句呢?是『鴨聽雷』,什麼東西『有聽沒有懂』的時候。同學問你,上節的Chemistry老師到底在講什麼?如果你也是 no idea at all. 你就可以回一句:well, it's all Greek to me.

5. don't cry over split milk.
牛奶,阿!不小心倒在地上,還有辦法將它在放回瓶子裡以供飲用嗎?of cos not! so here, we are told "don't cry over plit milk" means.. well, too bad, you can't do anything about it now. 因為『覆水難收』阿,英文是『覆奶難收』,不過都一樣意思啦^^

----------------------------------------------------------

wish you all have a peaceful night. all the best.

台長: QQ天堂鳥
人氣(38) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 數位資訊(科技、網路、通訊、家電)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文