24h購物| | PChome| 登入
2003-12-18 23:13:00| 人氣296| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

陳銘華訪談錄之五  ◎非非

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

 非非:最後請你簡單談談你個人對大陸、港臺以及海外詩壇的看法。
 陳銘華:越南變色前的華文現代詩深受台灣現代詩的影響,我個人也不例外
,《新大陸》創刊後與他們的幾份主要詩刊也一直保持交流,其中一些前行代的詩人對我的創作更時加勉勵,有師長的情誼,我對他們的詩藝和開拓精神都倍加欽佩。台灣詩壇不但人材輩出,而且出版蓬勃,報紙副刊和其他種類詩獎的項目頗多,獎金豐厚;另外各大專院校近年來都設有新詩教學,對新人的扶植及詩的持續發展應該說是華文詩壇中最有潛力、也最有成績的一個,這從紀弦赴台後到現在的發展過程中都得到見證。我感到迷惘的是,近年來由於政治因素,許多詩人都捨棄純正的“中文”來大搞方言創作,卻忽略許多方言沒有相應的文字可以正確表達,出現了許多矯枉過正的“亂象”。我這裡不是菲薄方言,只是覺得一個民族的共同語言(
文字)得來不易(不管當初“書同文”的過程是多麼不公平、不合理),其實廣東話也是中國方言的一大系,保留的古字古音比閩南語只有過而無不及,更重要的是廣東話除了少數的口語和助語詞(例如國語裡的“的”、“了”、“
嗎”、“呢”)外,都有相應的中文文字可以書寫出來,歧義不是很多。但我並不主張用廣東話來寫詩(前面說過的一些可以鮮活中文的方言詞彙則不妨)
,最主要的原因是語言文字是溝通的工具,何必捨大多數人所懂的這個而就少數人劃地為牢的那個呢?
 啊,說了許多題外話,還是回到正題吧!香港詩壇在整個華文詩壇裡長期起著兩岸詩壇的溝通和交流作用,現在這個作用雖然已經不大,但在那個特殊時期和環境裡產生的優秀詩人也很多。他們雖是一個商業社會,但固定的詩刊和詩活動也不少,今後在海外詩壇上應該會起一定的關鍵作用。
 大陸詩壇涵蓋的範圍廣闊,這不但是地域上的,也是好幾個世代的。由於種種原因,大陸的民辦詩刊,大多維持不久,很難有一個總的看法。我接觸到的詩人多半是中青年一代,看到的作品大部份都是從國際網絡上來的,雖然蕪雜
,倒經常能讀到一些令人驚喜的作品。覺得奇怪的是,以這樣一個詩人口眾多的詩壇,我也常常聽到詩沒有讀者的感歎!另外,有一個不知道是不是自己太過敏感的感覺,就是他們將詩人的年代分得太細了(往往一個年代的特性尚未完全發揮,代表性詩作尚未完全成熟,所謂的另一代就自以為超越了),而一代與一代之間的代溝非常嚴重。你也是大陸來的,不知道這個看法對嗎?
 至於海外詩壇,我想你指的也包括美洲吧!這是一個值得詳談的題目,不過我們都身處其中,可否留待他日有機會再說?

 非非:好,下次再談。謝謝你的寶貴時間。

台長: 尚未設定
人氣(296) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文