24h購物| | PChome| 登入
2004-12-03 06:31:51| 人氣151| 回應0 | 上一篇

她很high,她是個tomboy 《二》

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

有一次在台北坐捷運,同行的,有朋友,也有朋友的朋友,不太熟。

十年離鄉,聊到台北的日新月異,我常用苦笑掩飾興奮,稱自己十足是個鄉巴佬,卻真欣慰家鄉各方面的進步。

「你知道嗎,台灣女生也有很多是T喔!」 朋友的朋友活潑開朗,打扮新潮,一開口即語驚四座,男生不但個個點頭稱是,表情還略帶痛心疾首。

我可奇了。像白痴般傻傻地問:「什麼是T?」

「嗄? 就是女同性戀呀!」 她用一種「什麼時代了竟還有人不知道這個」的詫異表情對所有人望了一圈,大概以為我是第三世界國家的歸國華僑。

我仍不恥下問:「T大概也只是縮寫吧? 全名是什麼?」

「Tomboy! t-o-m-b-o-y!」 她大概怕我聽不懂,好心逐字母拼出來。只是講完後,全程都不太再屑理我。


----


「tomboy」是指「男性化的女孩子」。就是個性像男生、很哥兒們的女生;即不會扭扭捏捏,大方乾脆的女英豪,或者,男人婆。

我想,古往今來最符合「tomboy」定義的,當推去年過世的香港女星梅艷芳。

拿來當形容詞,你可以說這個女孩子很「tomboyish」。

相似的名詞/形容詞還有「hoyden / hoydenish」,或直接就說「boyish」。

但千萬,千萬,千萬,千萬不要把「tomboy」與女同性戀混為一談。

還好,這個謬誤到今天似乎已經消失了,取而代之的,是妙不可言的「蕾絲邊」(lesbian)。用充滿女性意象的衣料滾邊來形容好同性的女人,發音上也恰好緊扣著英文原音,真妙得拍案叫絕。譯者應該得到總統表揚。


------



很久沒有再聽到tomboy的消息,彷彿她已人間蒸發。

就在我寫完以上廢話,準備上貼的時候,卻熊熊在聯合新聞網再現湯姆男孩芳蹤!



【聯合新聞網 記者 許晉榮/報導】
林志玲定裝,養眼鏡頭不少!一連換了3套風格迥異的服裝,
有低胸性感的粉紅洋裝、也有金色露背禮服,另外還有帥氣的中性褲裝‧‧‧
而換上第2套黑色「Dior」的帥氣褲裝,林志玲搖身一變為男人婆,
問她會不會覺得太Man?她瞪大杏眼說:「真的嗎!那我成功了。」
有人說Man,有人直言不諱說像「T」(女同志中的男性角色),
林志玲都欣然接受,「當男生真的很好,很帥氣,我很想嘗試當男生‧‧‧」


-----


看來,我的英文想趕上台灣的水準,還得多努力。

不過林志玲也真會莊孝為,多大雙學位會不知道?

準是太high了。

台長: 睏狼
人氣(151) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文