24h購物| | PChome| 登入
2019-02-06 23:25:04| 人氣5| 回應0 | 上一篇 | 下一篇
推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

更容易互相取代,」她強調,「我希望能多做一些事情,讓我保

為什麼大家都在「瘋學習」?答案是,科技帶來史無前例的龐大競爭壓力。 早上7點半,大台北多家美語補習班在晨光中展開了第一堂課。上課的主角,是一群趕著在9點打卡的上班族,勤奮的利用晨間一小時,戒掉囧英文。 相隔12小時後,晚上7點半,位於台北市羅斯福路上的金融研訓院燈火通明。上班族攤開課本,望著講台振筆疾書。他們拖著疲累的身軀前來聽講,為的是一張張證照,好為自己的未來加值。 到了週末上午,各大學校園內的碩士在職專班繼續接棒,迎接一批批利用週末返校充電的上班族。假日的校園,就和平時一樣熱鬧。 位於新北市大坪林捷運站附近的Iza House手作坊,開幕不到一年,論文翻譯週六課程常常一位難求。感性的女主人張傳苓開設一系列電影欣賞、銀黏土、蝶古巴特、針筆畫等手作課程,撫慰了一群想要放鬆身心靈的上班族。為了消化需求,她常常還得犧牲自己休假,加開週日班。 自2000年開始,這股學習風潮,在台灣論文翻譯延燒得更加熾熱,而且風貌愈來愈多元。 為什麼大家都在「瘋學習」?答案是,科技帶來史無前例的龐大競爭壓力。 科技讓世界變平,自學也更方便 2005年,影響施耐德電機人力資源副總經理張琇琳最深的一本書,就是趨勢專家湯瑪斯.佛里曼(Thomas L. Friedman)的著作《世界是平的》。闔上書,她心裡浮現的第一個念頭,就是繼續進修,報考人力資源管理研究所。 「科論文翻譯技進步的關係,讓國家之間的距離縮短了,勞工更容易互相取代,」她強調,「我希望能多做一些事情,讓我保有競爭力,也有能力挖掘出他人的競爭力。」 當科技弭平了界限,企業透過網路連結的管理能力大幅提升,讓人力也開始變成「大宗物資」:企業透過外論文翻譯包,能在全球找到最便宜、又有效率的大量替代人力。在台灣,已有多家大型服務業的客服中心,於2000年後陸續轉移到中國,讓客服成為台灣日漸消失的工作之一。 平坦的世界,加速論文翻譯了工作需求在不同區域間的快速流轉,拜科技工具所賜,每個人的工作績效也變得更加透明,更加可被計算比較。與時俱進的學習與進步,成為保持績效的不二法門。 同時,科技也論文翻譯大幅影響了學習的方式。遠從哈佛大學、耶魯大學、麻省理工學院等世界名校的知名課程,近到Google、YouTube、TED等平易近人的網路平台,都在重新定義學習的模式。 張琇琳建議了自己最常使用的線上平台:《哈佛商業評論》(Harvard Business Review)與麥肯錫顧論文翻譯問公司(McKinsey & Company)網頁的影音專區,「裡頭都是10分鐘內的短片,能幫助你在短時間內吸收最新趨勢!」

台長: roger4531chen

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文