24h購物| | PChome| 登入
2010-06-22 01:55:13| 人氣13,145| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

奈及利亞這個國家

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

奈及利亞詐騙集團早在「詐騙集團」這個名詞成為生活常用詞彙之前就已經行騙天下了。在網際網路的時代前,他們就常以傳真、信件與電話來跨國行騙,網際網路發達後,行騙的成本大幅下降,效率也好許多。還在當學生時就聽老師說過,出社會以後傳真、信件與電話都收(接)到過。

近來這個國家常在我們的媒體出現:

1.  南非世界盃B組第二輪,希臘以2:1勝10人的奈及利亞。
   -當一名奈及利亞球員被逐出場後,希臘隊踢起球來彷如神助,一場好看的球賽!

2.  一名台灣女子與奈籍男網交,遭劫財又劫色-騙到大馬 遭兩黑人下迷藥性侵。
  外交部非洲司長陳士良受訪時表示,近年台灣人遭奈及利亞人士網路詐騙案層出不窮。

再來就是較為冷門的國際新聞

3.  奈及利亞前總統雅拉杜瓦因病去世,由基督教籍的約拿單繼任總統。

奈及利亞是個怎樣的國家?
a.  人口1.5億,奈及利亞是非洲人口數最多的國家。

b.  非洲第二大產油國,蘊藏量 360億桶(僅次於利比亞)。但所有石油與原油製品皆倚賴進口。

c.  國內長期分裂為北伊斯蘭教信仰與南基督教信,總統由南北方輪流選出,做兩個任期。

d.  剛換了一個總統,叫作約拿單(Goodluck Jonathan)。名為好運Goodluck (Good luck)果然好運,原本擔任副省長,因省長去世成為副省長;後來當上副總統,也因總統去世而繼任為總統。






奈及利亞網路騙徒 詐騙新台幣
2010/6/18 下午 08:40:00

(中央社記者曾依璇台北18日電)非洲奈及利亞歹徒網路詐騙猖獗,不少台灣人上當,今年5 月就有人被騙金額達新台幣77萬元。

外交部非洲司長陳士良受訪時表示,近年台灣人遭奈及利亞人士網路詐騙案層出不窮,近1個月內就接獲2起國人遭騙、請求協助陳情的案例。

陳士良表示,5 月中旬,奈及利亞歹徒在網路上冒用聯合國秘書長潘基文(Ban Ki-moon)之名,說要任命某台灣人為駐迦納難民大使,並贈與鉅額款項,但須繳交註冊費900餘美元(約新台幣3萬元),國人繳費後歹徒卻失聯。

此外,5月下旬,奈及利亞歹徒透過網路告知1名國人,繳交小額費用後,可獲得350萬美元贈款,這名台灣人共匯出總額2萬4000美元(約新台幣77萬元),卻未獲回應,是近年來獲報遭騙金額最高案件之一。

陳士良表示,外交部已與被害人聯繫,並透過台灣駐奈及利亞代表處請當地警政系統協助。他說,這些案件多因國人輕易相信網路不實資訊,跨國網路資訊及犯罪者身分難以辨認,偵辦困難,提醒國人提高警覺。

根據非洲司提供的資料,去年4月到今年5月,獲報國人遭奈及利亞歹徒詐騙的案例就有12件,大多是透過知名拍賣網站假意購物,誘騙國人寄出包括電腦、手機、相機,甚至花崗石天使雕像等物件,卻回以無法兌現的匯票,或就此失聯;也有假冒國際組織名義詐騙的例子。

此外,今年4月有1名台灣中年女性透過網路交友認識1名外籍人士,為見網友一面,遠赴馬來西亞,卻慘遭輪暴。

外交部官員表示,跨國網路詐騙受害人多是能以英語溝通、受過高等教育者。

奈及利亞詐騙由來已久,以「419詐騙」廣為人知。「419」意指奈及利亞刑法中的第419條,為詐騙相關規定。

外國媒體報導,網路犯罪者去年寄出共37億封網路釣魚信,其中以告知樂透中獎、贏得比賽獎金及「奈及利亞419」垃圾信為大宗。990618

http://www.cna.com.tw/ShowNews/WebNews_Detail.aspx?Type=FirstNews&ID=201006180044


與奈籍男網交 被騙到大馬輪暴

〔記者許紹軒、范正祥/綜合報導〕一名五十餘歲的台灣婦女A透過網路和自稱英籍的網友交往,雙方論及婚嫁,今年三月,A女被誘到馬來西亞,卻遭兩名黑人下迷藥後輪流性侵、洗劫,身心受創的A女流落異域,經我國駐馬國辦事處協助才得以回到台灣,外交部研判是惡名昭彰的「奈及利亞四一九」跨國詐騙集團所為。

男自稱英國人 網交一年多

外交部表示,這件不幸發生後,外交部官員又接獲女性國人電話,詢問我國在迦納是否有辦事處,問她何事,她說要飛去會晤男友,官員擔心又重演不幸,極力勸阻,但這名女子隨即掛斷電話,令官員憂心不已。

外交部指出,去年二月,A女在社群網站上認識一名自稱是英國籍白人J男(一說是奈及利亞皇室後裔),雙方用英文互動,但一直都沒有碰過面,由於感情日漸升溫,A女希望與他共度一生,遂提出結婚的想法,J男也欣然同意,並邀她到英國來結婚。

女先飛英會情郎 卻遭遣返

A女一片癡情,三月自費搭機飛往英國,但抵達機場時,英國移民局官員發現她對赴英國之目的交代不清,當場拒絕入境,她因而被原機遣返台灣。

A女回台後上網向J男抱怨,J男就表示只要持有英國護照,移民局就不會刁難,剛好他在馬來西亞有個朋友T男,有門路可以幫她辦英國護照,要她去一趟馬來西亞和他見面,順便辦護照;事後了解,對方已將局設在馬來西亞,準備對她不利。

再奔大馬相見 被劫財性侵

但A女聽說有門路可以會情郎,興沖沖在三月底搭機飛往馬來西亞,非洲裔的T男果然現身接送她,帶她到他住宿的公寓,當晚她就喝了被下藥的飲料,頓時頭暈、四肢無力而遭性侵。

沒想到A女才剛慘遭蹂躪,另外一個非洲男子突然持刀進入公寓,要求她交出所有財物,A女在恐懼中只好聽從,結果錢才交出去,又被這名黑人性侵得逞,完事後A女還被這兩名黑人押上車,載到吉隆坡市區暗巷棄置後,駕車逃逸。

外交部官員指出,由於A女身無分文,緊急尋求我國駐馬來西亞辦事處的協助,外館當時先提供照護安置,同時向馬國警方報案,再與A女的台灣家人聯繫,購買機票協助她返國。

馬國警方調查,因機場監視器未拍到女子被歹徒接走的畫面,也無從得知歹徒車輛,且被害人也找不到歹徒所住大樓,偵辦工作暫遇瓶頸,將等出現新事證再重啟調查。

奈官員還說:台灣人好騙

外交部除委請警政署通報國際刑警組織,也向奈國通報,奈國官員竟揶揄:「台灣人怎麼這麼好騙?」官員透露,光是中國廣東省就有廿幾萬奈國人,台灣也有奈國人結婚取得居留權與身分證後,介紹同胞來台以詐騙為生。

刑事局國際科表示「奈及利亞四一九」是全世界最知名的跨國詐騙手法,因奈國刑法第四一九條規範詐騙犯罪,各國便以四一九泛指所有與奈國有關的詐騙案。

警方也發現,奈及利亞四一九近年有往馬來西亞聚集的趨勢,每個月有上百名外國籍受害者,被害人多是因網路或電話交友而受騙匯款,有的甚至被騙到馬國而人財兩失;警方調查,我國的被害人大多為單身或失婚女子,年齡從廿五歲至五十五歲不等,大都具有高學歷。

奈及利亞跨國詐騙集團盛行數十年,在國際間一直是很大的問題,外交部從去年四月至今,就處理了十餘件國人被奈國詐騙案,最近更有奈國人假冒聯合國秘書長潘基文名義,以任命台灣人為駐迦納難民大使為由,詐騙王姓國人九百餘美元註冊費得逞。

http://www.libertytimes.com.tw/2010/new/jun/19/today-t1.htm




世界盃》希臘2:1逆轉10人奈及利亞 取史上首勝
 

特約記者沙克/綜合報導

運氣似乎站在希臘這一邊,在2010南非世界盃B組第二輪,希臘以2:1逆轉勝10人奈及利亞,取得世界盃史上首勝,戰績1勝1負、3分。

在首輪,希臘以0:2不敵南韓,奈及利亞也以0:1不敵阿根廷,兩隊歷史上交戰過2場,奈及利亞1勝1負與對手平分秋色。

開場後,背水一戰的兩隊都顯得比較小心謹慎,只是有一些試探性的進攻,到了第15分鐘,帕帕斯塔托博洛斯(Sokratis Papastathopoulos)鏟人犯規被黃牌警告,烏奇(Kalu Uche)自由球傳向禁區,雙方球員都沒有碰到,奧德姆維奇(Peter Odemwingie)搶點干擾了門將佐瓦斯(Alexandros Tzorvas)的判斷,球直接飛進門網,奈及利亞1:0領先!

可是當比賽進行到第33分鐘,場上風雲突變,凱伊塔(Sani Kaita)在爭搶球後故意蹬踏托羅西迪斯(Vasilis Torosidis)犯規,主裁判給予紅牌出場,奈及利亞只能以10人作戰。

在人數優勢和氣勢的帶動下,希臘在第44分鐘扳平比分,卡蘇拉維斯(Kostas Katsouranis)禁區內回傳,跟進的卡皮亞迪斯(Angelos Charisteas)大力抽射,球打在哈魯納(Lukman Haruna)身上折射入網,1:1!這是希臘隊在世界盃史上的第一個進球。

希臘下半場加強進攻,奈及利亞的門將恩伊瑪(Vincent Enyeama)多次撲救,進行到第71分鐘,希臘的齊奧里斯(Alexandros TZIOLIS)在小禁區週邊右腳大力遠射,恩耶馬撲球脫手,托羅西迪斯跟進補射破門,2:1!至終場雙方沒有再破門。

希臘獲勝後,戰績1勝1負,奈及利亞是2負,兩隊仍有晉級的機會,得視最後一場希臘戰阿根廷、奈及利亞戰南韓的勝負而定,如果希臘輸阿根廷,奈及利亞勝南韓,三隊將是1勝2負,需以得失球的淨球數來決定誰進16強。


http://www.ltsports.com.tw/main/news.asp?no=78262&N_Class=4



Nigeria's new president
Stop-gap or long-term leader?
The new head of state, Goodluck Jonathan (below), may have ambitions of his own
May 13th 2010 | Lagos




THE streets of Ajegunle, a notoriously poor and crowded district of Lagos, barely deserve the description. Rusty yellow buses angrily navigate the craters and open sewers, sometimes ending up on their side in the dirt. This typifies the commercial capital of Nigeria, sub-Saharan Africa’s second largest economy, illustrating the misuse of the country’s vast wealth since oil was struck over 50 years ago. When asked what issues most deserved the attention of Goodluck Jonathan, Nigeria’s newly appointed president, a local said gloomily: “Just look outside.”

Mr Jonathan was sworn in on May 6th after six months of uncertainty and political gridlock. Umaru Yar’Adua, Nigeria’s long-ailing leader, had left in November for a clinic in Saudi Arabia, with scant explanation and without formally appointing a replacement, never to be seen in public again. Mr Jonathan, his vice-president, had been controversially installed as “acting president” in February, but all doubt as to who was in control was removed only when Mr Yar’Adua died on May 5th.

Even as acting president, Mr Jonathan presented himself as a much-needed reformer. Now properly in the chair, he has less than a year to live up to his word before elections due in the first half of 2011. But to do this, the once seemingly passive number two, who had previously been an innocuous state governor, must take on some powerful vested interests.

innocuous  /ɪ'nɑkjuəs/ adjective  1. not intended to offend or upset anyone 無惡意的;無意冒犯的formal 2. not harmful or dangerous 無害的;無危險的formal

Nigeria is Africa’s giant, with an estimated 150m people, 250 ethnic groups and 36 billion barrels of oil, a reserve that is second in Africa only to Libya’s 44 billion. But corruption has consumed much of the oil money. Despite producing so much of the black stuff, Nigeria has to import almost all its petrol and generates enough electricity only to power a 100-watt light-bulb round the clock for just one in five of its people. The shacks of Ajegunle sometimes go for a fortnight with no electricity at all. Gross inequalities and a lack of jobs fuel outbreaks of violence across the country.

These problems are most egregious in the oil-rich Niger Delta. Gangs of militants, demanding a bigger share of oil revenue for themselves and their communities, have attacked oil facilities and kidnapped workers, dragging Nigeria’s production down from an average of more than 2.4m barrels a day in 2005 to around 1.8m last year. Mr Yar’Adua made some progress towards ending the violence by negotiating an amnesty last summer. Thousands of militants traded in guns for stipends and training. But the scheme is looking shaky after months of neglect. Few of the promised “jobs for the boys” have materialised. Some groups have called off ceasefires. Mr Jonathan, who comes from the Delta, has vowed to tackle these problems and implement the development schemes that Mr Yar’Adua started. Western oil firms in the area, such as Royal Dutch Shell and America’s Exxon Mobil, are watching as they ponder whether to invest anew.

egregious   /ɪ'gridʒɪəs/ extremely bad 極糟的;極壞的adjectiveformal
stipend     /'staɪpɛnd/  an amount of money that is paid regularly to somebody, especially a priest, as wages or money to live on (尤指神職人員的)生活津貼,薪俸;獻儀nounformal

Even if Mr Jonathan’s plans work, they will take time. Perhaps his most achievable goal in the remainder of his current term is to clean up Nigeria’s flawed elections. His ruling People’s Democratic Party (PDP) has held power since the end of military rule a decade ago. Nigerians recalling the polls that brought Mr Yar’Adua to the presidency in 2007 speak of hired thugs stealing ballot boxes and party officials paying off voters for as little as N200 ($1.30) a go. “What we had in 2007 was not an election,” admits a party member. “The decisions had already been made and the results manufactured.”

The new president has made a promising start by firing Maurice Iwu, the electoral commission’s widely discredited head. A bill on electoral reform is before parliament. The new laws could alter the present system, under which the president selects the commission’s head and controls his funds. Instead, the commissioners could be chosen independently. But two-thirds of the 36 states must approve such changes and the powerful state governors, many of whom benefit from the status quo, are said to be wary. Mr Jonathan will make enemies if he insists on ensuring a fairer and more competitive election next year.

He may surprise everyone by running himself. That would break an unwritten PDP rule, whereby the presidency rotates between the mostly Muslim north and largely Christian south after every two terms. Mr Yar’Adua, a northern Muslim, died before his first term had ended.

But some powerful northerners are among Mr Jonathan’s allies and they may support his bid. Aliyu Gusau, his head of national security, a veteran of past military governments, is one. Younger northerners such as Nasir El-Rufai, a prominent former minister just back from self-imposed exile, have also expressed support for him. But they and others are also said to harbour presidential ambitions of their own.

Mr Jonathan’s relations in the coming weeks with his vice-president, Namadi Sambo, a northern governor whom he appointed on May 13th, may signal his intent. At first it was assumed that the post would go to a northerner who would be groomed as next year’s presidential candidate. It is unclear yet whether Mr Sambo, who must be approved by parliament, will merely become the president’s running mate or whether the rotation rule will prevail.

“There are no rules in politics—just convenient arrangements”, says Thompson Ayodele at the Initiative for Public Policy Analysis, a Nigerian think-tank. If Mr Jonathan can make enough friends in the north and elsewhere, there is no constitutional reason why he should not run. But that might mean that, amid all the politicking, reforms could be put to one side. In that case, Mr Jonathan’s own ambition could stymie his commendable aims for the rest of this term of office.

http://www.economist.com/node/16117116?story_id=16117116



奈及利亞總統任職 面臨宗教衝突難題

2010-05-10 18:15:00 台灣醒報 莊瑞萌

飽受宗教衝突困擾的奈及利亞上周誕生新總統,前總統雅拉杜瓦因病去世,由基督教籍的約拿單繼任總統,任期將到明年,如何解決伊斯蘭教與基督教間衝突,將考驗新總統的智慧。

前奈國總統雅拉杜瓦上周因病辭世,總統職務旋即由基督教籍的約拿單繼任,迅速化解國內政治真空可能產生的危機,也阻止長期以來南北宗教衝突繼續擴散。

國內人口1.5億的奈及利亞是非洲人口數最多的國家,加上產油,國內長期分裂為北伊斯蘭教信仰與南基督教信仰,上月位居南北交界的約斯( Jos)爆發衝突,導致數百人死亡,不僅造成國內政治動盪,也引起美國與歐洲國家注意。

美國仰賴奈國進口原油,歐盟及英國與奈及利亞也保持良好關係,歐盟稍早更將發展奈國關係列為優先外交工作之一,可見奈國在非洲具有一定重要地位。不過根據《Christian Post》報導,奈國國內南北宗教衝突與搶奪稀有資源,是造成衝突主因。

上月一名卡達牧師遭伊斯蘭極端主義份子劫持並遭殺害,3月間約斯再度爆發衝突,富拉尼族穆斯林攻擊基督教村莊,造成至少500名幼童與婦女死亡,讓南北關係一度陷入低谷,更早在今年1月,約斯宗教衝突至少奪走500條人命。

2006年奈及利亞武裝分子攻擊Shell與Exxon 西方產油公司國內據點,造成奈國產油量減少28%,後由當時總統雅拉杜瓦在去年特赦武裝分子後,暴動次數才減少。

約拿單總統上任後,已優先調動軍警到約斯地區戒護,防止動亂擴散,不過,奈國長年南北宗教對立,將繼續考驗新總統的智慧。

http://anntw.com/awakening/news_center/show.php?itemid=13632


總統健康成謎 奈及利亞陷憲政危機

‧嚴震生 2009/12/22

奈及利亞總統雅拉杜瓦(Umaru Yar’Adua)於幾星期前因心臟問題出國就醫,住進沙烏地阿拉伯吉達的費瑟國王專科醫院暨研究中心(King King Faisal Specialist Hospital and Research Center)接受治療。由於他的健康狀況不明,出國前又未讓副總統暫時代理行事,引發多方的憂慮,甚至還出現要求他辭職的聲音。除了若雅拉杜瓦因病過世、現任副總統是否能夠順利接替職務外的爭議外,該國最高法院首席大法官即將在年底退休,新的大法官該如何宣誓,也將會是憲政難題。此外兩個月前才預備和政府進行和平協議對話的叛軍,則是擔心未來的領導人是否值得信任,遂行對話。最後,奈及利亞多族群的地理平衡之政治設計是否會受到影響,引發新的區域、族群和宗教上的衝突,則是所有非洲政治觀察家所特別關注的發展。

首先,雅拉杜瓦的健康情形究竟如何?為何該國政府要保持地如此神祕?雅拉杜瓦長期就有腎臟病,健康不佳,並且在擔任省長時就曾請假數個月接受過治療。兩年多前當他參選總統時,雅拉杜瓦在選前兩個月還飛到德國就醫,健康情形受到質疑。當時他曾表示其身體狀況良好,甚至向懷疑者提出挑戰,要求對打十二回合的壁球。然而,事實證明他的健康狀況確實不佳,並已成為他就任總統過去兩年多來,最常被討論的話題。

由於雅拉杜瓦此次出國就醫的時間已長達數星期,再加上並沒有任何相關診斷報告的公布,因而引發奈及利亞國內各項謠言及揣測,不知道究竟是誰在負起領導該國政務的重責大任。五十位知名人士甚至要求他若不能視事,應逕行辭去職位,以示對憲法的尊重。儘管各界希望奈國政府能夠對雅拉杜瓦總統的健康情形作明確的說明,但該國新聞部長僅表示他對治療有所回應,但對總統的長期缺席和要求下台的聲浪則不予置評。奈及利亞總統的身體健康為何要如此保密,本文將在後段再作說明。

其次,高齡八十四歲的奈及利亞最高法院首席大法官將在年底退休,新的司法部門最高首長必須在總統面前宣誓,方能正式接替職務。如今雅拉杜瓦在沙烏地阿拉伯就醫,唯一可能的方式就是讓新的首席大法官前往奈及利亞駐沙國大使館完成宣誓,但目前有限的資訊尚無法判定雅拉杜瓦是否能夠出席這項儀式。奈及利亞的憲法學者最擔心的是該國同時出現三權分立政府中的行政和司法兩個部門首長出缺,這絕對會是憲政危機。他們質疑為何雅拉杜瓦總統不依據該國憲法一百四十五條的規定,寫信通知國會他暫時無法視事,將職務交給副總統約拿單(Goodluck Jonathan)代理?

第三,奈及利亞境內最嚴重的動亂,就是政府軍和以南部盛產石油的尼日河流域為基地的武裝團體「尼日三角洲解放運動」(Movement for the Emancipation of Niger Delta,簡稱MEND)之衝突。由於這個區域雖然為重要的石油生產區,但石油收益卻沒有回饋到當地環境受到污染的居民,引發高度的不滿,迫使MEND 選擇採取破壞油管以促成政府回應的激進行動。這些破壞行動不僅影響到奈及利亞的石油生產,也經常造成國際油價的波動。兩個月前,MEND領袖歐卡(Henry Okah)與雅拉杜瓦總統首次會面,六天後就作出「無限期停火」的宣布,預備與政府展開對話,如今雅拉杜瓦總統住院接受治療,MEND自然對未來新政府領導人是否會遵守承諾有所擔憂。

最後,奈及利亞的族群政治曾引發內戰,過去軍事政變頻仍亦是不容否認的事實,因此在該國於一九九九年回歸文人政府及多黨民主政治時,就有默契總統職位應在南北兩個區域之間輪替,也就是伊斯蘭教和基督教的政治領袖應輪流擔任國家領導人,而不是由一個區域或信仰所壟斷。此外奈及利亞各政黨亦同意正副總統候選人必須來自不同的區域、有不同的信仰,以免權力過度集中。一九九九年贏得總統大選的奧巴桑喬(Olusegun Obasanjo)總統是西南地區猶魯巴族的基督徒,他兩次選舉的搭檔阿布巴卡(Atiku Abubakar)則是來自北方的伊斯蘭教信徒。信奉伊斯蘭教的現任總統雅拉杜瓦出身於北方卡辛納省(Katsina),他的副總統約拿單則是來自於尼日三角洲的貝勒斯省(Bayless)的基督徒。

若是根據憲法,約拿單副總統可在雅拉杜瓦總統不能視事時,接替其職務。不過,北方的伊斯蘭教信徒則認為總統大位才剛輪到該區,若由約拿單接任,則南部地區的基督徒在失去總統權力後不到三年就又班師回朝是不能接受的,特別若未來約拿單還要競選連任,北方總統候選人還要再等多年方能執政。該地區的政治人物是否會在認為制度有欠公允及缺乏耐心的情況下,結合軍人發動政變?或許這才是奈及利亞政府將總統健康保密、及雅拉杜瓦遲遲不願讓約拿單扶正的原因。

約拿單的尼日三角洲出身背景,正是MEND所可以信賴的部份。若他不能繼任或至少代理職務,會讓MEND對和政府協商失去信心,甚至有可能重新進行武裝抗爭。約拿單當年因貝勒省省長貪汙遭到起訴下台,得以升任省長,如今有可能因雅拉杜瓦的健康因素而成為總統,名為「好運」(Goodluck)的約拿單或許真是人如其名,有機會領導奈及利這個非洲第一大國。不過,他必須謹慎、耐心等待,不要讓人有逼宮的感覺,而引起不安。約拿單夫人(Patience Jonathan)正可提供他足夠的耐心(patience),等待大位。

【2009-12-22 聯合新聞網】

http://mag.udn.com/mag/world/storypage.jsp?f_MAIN_ID=364&f_SUB_ID=3489&f_ART_ID=227766






顯示文章地圖
台長: frank

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文