24h購物| | PChome| 登入
2005-12-13 22:17:28| 人氣33| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

[我的心情。日記]本地英語

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

英國人有很多自創的詞字。剛到英國為他們服務時﹐他們會說﹕cheers。這個字對他們來說是謝謝的意思。曾聽過一個亞洲人用這個字﹐但我卻覺得那感覺很奇怪﹐所以我從來都不用這個字而會用正統的謝謝。有一份報章也曾提過﹐她在大學裡對她的教授用這個字而被教授訓了幾句﹐說現代的年輕人真不知所謂亂用詞語。

英國人被認為是有紳士風度﹐我想這可能是他們在說話用詞的不同吧。他們喜歡說lovely, great, brilliant, magic...... 就以他們吃東西的時候﹐當餐送來時他們都會說﹕it’s looked lovely﹗ 吃了過後就說﹕Hmmm, it’s very nice。他們就是這樣﹐說起話來文縐縐的。約他們出來見面也會說﹕I love to......

Please對英國人來說是有禮貌的字。當他們買東西﹐或要求別人拿東西給他們的時候﹐他們會加上一聲please在句子後面。遇過幾個顧客忘記說please﹐當他們想起後也會馬上說﹐有時他們身邊的朋友或家人也會提醒他們。

雖然說please讓人覺得有禮貌﹐但有些人卻會把它當成口頭蟬﹐說出來的時候一點兒也沒有那種誠懇的態度。以前第一份工作的地區有很多愛爾蘭人。他們買東西時就是那種什麼都說please﹐然後你就得為他們服務無論他們的要求有多過分。

維爾斯的男人喜歡叫女人love﹐就算他只是第一次遇見你﹐他也會造叫無誤。對我來說我一點都不覺得尷尬或是不喜歡﹐只是認為這是他們的習慣﹐而且我會認為這樣會讓我們的朋友關係較親密而不會顯得太生疏。曾聽我前司機說他在倫敦第一次這樣叫一位女士時﹐被她用很驚訝的眼神看¨﹐然後用很嚴肅的口氣說他不可以這樣叫她﹐因為只有情人或夫妻才適合用love。英格蘭的人總讓我覺得他們有點嚴肅。

台長: 我的心情
人氣(33) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文