24h購物| | PChome| 登入
2005-07-29 18:57:41| 人氣86| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

夢啊

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

記得上學期藍泡泡代課的時候有給我們看一部MV,那時候沒有很仔細看MV的內容(因為昏昏欲睡@.@|||||b),只記得歌還蠻好聽的。

今天趁著沒事在鐵傲(鐵之狂傲遊戲網)亂晃看到了那部MV,就趕緊載下來了。(其實我有那首歌~)

現在還在抓別的歌中。話說自從琉璃仙境不在開放下載RM檔後,要抓歌都有些麻煩= =
(可是也不能怪我不買正版來聽啊……手提CD音響老早在幾百年前就不能用了,買CD對我來說實在是一件很沒意義的事--)


話說俺的自傳還沒掰……雖然說明天放颱風假,但電腦還有哥哥要用……


我就是沒心情寫啊--Orz.........



====>

一封轉寄的MAIL提到Mr Children的MV くるみ
信的內容是這樣的

====================================================



這個mtv我第一次看的時候覺得很好笑。

第二次看的時候,終於慢慢了解它的涵意,然後感動的頭皮發麻…

MTV的主旨說的是: “當你年老時,還能記得年輕時的夢想,還能有跟你一起瘋的朋友?”

MTV中的四個中年人,在現實生活中都不是很順遂。

主唱在餐桌前挾著飯發呆所看到的妻女幻影,是指他到了那個年紀卻還是沒有成家。

食堂老闆在用餐時間卻一個客人也沒有。

鼓手在工地工作,貝斯手開了間小蔬果店有個可怕的妻子….

但是,他們為了年輕時的夢想,再一次的會合……

我最喜歡的鏡頭有主角在家裡,想像中浮現的妻子、女兒的樣貌然後痛哭。

以及食堂老闆聆聽主角唱歌、淚珠湧出的那一幕。

還有貝斯手瞞著老婆偷偷跑出來跟老友見面時的擁抱。

以及最後主唱扔掉Mr.Adult紙條時跟一開始淒慘落魄判若兩人般的笑容。

附帶一提,最後出現的年輕人是Mr. Children裡的節奏吉他兼主唱櫻井和壽



===================================================



說真的一開始我連去按那個LINK的興趣都沒有

直到今天

我的日文很破跟完全不懂沒啥差別

自然是聽不懂在唱的是什麼

對於Mr. Children也沒啥特別的喜好

但是這個MV倒是真的很吸引我的注意

(不會是因為年紀大了吧@@)

就好像MAIL中說的一開始也是看不太懂

只知道大概就是四個歐吉桑

組了一個樂團叫Mr. Adult

雖然不紅只能在一些奇怪的地點演唱

(最大的舞台竟然是人家的結婚會場,觀眾也是意興闌珊,還有一個對照,真是很諷刺)

好奇之下,便轉向GOOGLE大神求助

找出歌詞與一些『前人』的討論

發現,共鳴還蠻多的

(不會都是歐吉桑歐巴桑吧ㄎㄎ)

看了歌詞就知道

是鼓勵人去追求夢想的

くるみ (kurumi) 即是来る未来(kuru mirai)的縮寫

把未來擬人化

< =某網友的解釋

くるみ也是女子的名字,也就是雙關語

歌詞既可以解釋成是對『舊情人』訴說

也可以解釋成是對未來的喃喃自語

其實很羨慕

有夢想的人

追逐夢想的人生,跟我無緣阿

(這世上當然有沒有夢想的人,我就是一個)



====================================================



=== 日文歌詞 ===

くるみ

ねぇ くるみ

この街の景色は君の目にどう映るの?

今の僕はどう見えるの?

ねぇ くるみ

誰かの優しさも皮肉に聞こえてしまうんだ

そんな時はどうしたらいい?

良かった事だけ思い出して

やけに年老いた気持ちになる

とはいえ暮らしの中で

今 動き出そうとしている

歯車のひとつにならなくてはなぁ

希望の数だけ失望は増える

それでも明日に胸は震える

「どんな事が起こるんだろう?」

想像してみるんだよ

ねぇ くるみ

時間が何もかも洗い連れ去ってくれれば

生きる事は実に容易い

ねぇ くるみ

あれからは一度も涙は流してないよ

でも 本気で笑う事も少ない

どこかで掛け違えてきて

気が付けば一つ余ったボタン

同じようにして誰かが 持て余したボタンホールに

出会う事で意味が出来たならいい

出会いの数だけ別れは増える

それでも希望に胸は震える

十字路に出くわすたび

迷いもするだろうけど

今以上をいつも欲しがるくせに

変わらない愛を求め歌う

そうして歯車は回る

この必要以上の負担に

ギシギシ鈍い音をたてながら

希望の数だけ失望は増える

それでも明日に胸は震える

「どんな事が起こるんだろう?」

想像してみよう

出会いの数だけ別れは増える

それでも希望に胸は震える

引き返しちゃいけないよね

進もう 君のいない道の上へ



=== 中文歌詞 ===

喂~ Kurumi

這街道的景色在你的眼中是什麼模樣呢?

現在的我看起來又是怎樣?

喂~ Kurumi

若是旁人的關心也讓你聽起來像挖苦似的

那個時候又該怎麼做才好呢?

只是回想起過去美好的一切

卻讓人的心情更自覺得瀕老

在這樣的生活裡頭

如今我正要動起來了

因為我不想只做個齒輪而已啊

伴隨希望的衍生而增加的失望

即使如此明天的內心依舊悸動

「究竟會發生什麼事呢?」

試著去想像看看吧

喂~ Kurumi

假使時間的河流會將一切給洗刷帶走的話

那生存這件事就變得再容易不過了

喂~ Kurumi

在那之後我一次也不曾讓眼淚流下來

可是讓我能夠開懷真心的笑卻也很少

不知在哪裡扣錯了

發覺到的時候才知道多了一個鈕扣

就像這樣地要是能和某個有多的鈕扣穴的人相遇

讓一切變得有意義就好了

伴隨邂逅的次數而增加的別離

即使如此內心仍因希望而跳動

每當在走過十字路口的時候

難免也會有迷失方向的時候

總是乞望想擁有比眼前更多

為了追求那不變的愛而高歌

於是齒輪不停轉動

超過必要的負擔讓齒輪一面發出嘎吱的聲響

伴隨希望的衍生而增加的失望

即使如此明天的內心依舊悸動

「究竟會發生什麼事呢?」

試著去想像看看吧

伴隨邂逅的次數而增加的別離

即使如此內心仍因希望而跳動

現在已經不能夠回頭了啊

向前走吧踏上沒有你的這條路

台長:  泠
人氣(86) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 偶像後援(藝人、後援會) | 個人分類: 不曾分類的過去 |
此分類下一篇:真難過啊
此分類上一篇:我不相信……

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文