24h購物| | PChome| 登入
2006-03-21 10:53:46| 人氣691| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

日本導遊制度面面觀(5)

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

此外,針對此考試本身,也留有許多問題點在。比方說考題太過艱深,然後在考語學的筆試部份,有個看發音寫漢字的部份,更是讓台灣人詬病,因為對於不習慣看拼音的台灣人來說,有看沒懂。
據瞭解,日本政府希望一年內獲得中文導遊執照的人為1,000人,以應對龐大的華人團。針對此,日本最大旅行社的日本交通公社JTB,則擔負起和台灣旅行社溝通的橋樑,輔導台灣旅行社的導遊人員可以順利取得執照。而針對考題部分,也再協議中,未來有可能比照日本語言能力策定的模式,採同樣考題、同樣時間,在不同國家舉辦。

導遊篇
不容易得靠平常累積實力
天喜旅行社 導遊 方淑門

翻譯導遊考試艱深,錄取率約為10%以下,儘管今年有不少優秀的台灣導遊前往日本應試,但是成功通過考試的人卻少之又少,而天喜旅行社的方淑門即是此其中之一位。
對於導遊品質向來嚴格要求的天喜旅行社,針對這次的翻譯導遊考試,公司首先先購買相關參考書,發予每位導遊,以了解歷年考題與方向。此翻譯導遊考試得先考過筆試,筆試考試項目包含語學考試外,還包括日本地理、日本歷史、日本產業經濟等多方面知識的選擇題筆試。第一次筆試通過的人,方可參加第二次的口試。方淑門表示,此翻譯導遊考試的程度約為大學入試的程度,的確不是太容易。不過針對此考試,方淑門準備時間約為兩天,除了因她為日文系畢業外,一些日本基本常識已具備外,她認為一切得靠平時廣讀日本相關新聞與涉獵日本相關的歷史文化等。
方淑門認為日本的翻譯導遊制度,有它的必要性,因為這些日本歷史、政經等,為瞭解日本的基本知識,對於導覽工作雖不一定有直接的影響,但卻是基本知識與涵養。

一切待秋天

2005年翻譯導遊考試,開放外國人士也可報考。而配合正牌導遊制度的嚴格落實,在台灣業者間引起一陣驚慌。根據翻譯導遊考試代辦機構的國際觀光振興機構(JNTO)的統計資料顯示,今年參加考試較往年增加兩成,為8,531人,台灣為816人(2004年為27人),光是台灣就成長約30倍(詳細請見下表)。但是據說今年台灣考過試的只有四名。針對這點,1月16日JTB的營業部長砂原泉,前來台灣與台灣導遊,針對此考試做交流會。(續)

台長: 北海道台灣協會
人氣(691) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類 | 個人分類: 未分類 |
此分類下一篇:日本導遊制度面面觀(6)
此分類上一篇:日本導遊制度面面觀(4)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文