24h購物| | PChome| 登入
2007-10-31 20:44:01| 人氣53| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

翻譯觀

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台


其實頗建議在讀文學作品時
除了原文之外,最好再拿個中譯版來對照

不要怕看中文丟臉
畢竟在任何學習方法中,只要是能幫助你徹底理解的就是好方法
這尤其是研究者必要的精神
我們不能只是虛榮地走馬看花

總之
看得懂最重要
不要說你看得懂英文
我們畢竟不是土生土長的外國人

借重中譯本是必要的
不然一位翻譯者的養成為何如此艱難?






台長: Fioname
人氣(53) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類 | 個人分類: 文學 |
此分類下一篇:那是卡爾維諾對文學研究的 Expectation
此分類上一篇:讀Joyce好適合聽Radiohead
TOP
詳全文