24h購物| | PChome| 登入
2014-04-26 00:30:17| 人氣535| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

情景對話:小三在英語裡是“little three”嗎

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

Jessica 在北京學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教她。今天是吳瓊要問的:“小三”在英文裡怎麼說?

Jessica: Wuqiong, 給我介紹一部好看的中文電視劇吧!

WQ: 嗯……最近很流行小三劇,Do you like to watch "little three" shows,Jessica?

Jessica: Little three? What's that?

WQ: 小三啊!你不知道嗎?就是外遇、情婦、第三者的意思。小三美語怎麼說?不是little three 嗎?

Jessica: Haha! 小三is called a mistress, or "the other woman."

WQ: 哦,我知道了,妻子以外的那個女人, the other woman就是小三。這些小三真可惡!人家夫妻好好的,她非要來插一腳。

Jessica: Calm down, I'm sure your boyfriend doesn't have one.

WQ: 那當然。但我要是有朋友當別人的小三,我一定罵她,叫她不要去破壞別人家庭!這句話美語要怎麼說?

Jessica: 你可以告訴她, Don't be a home-wrecker.

WQ: Wreck是動詞,有破壞的意思,所以home-wrecker就是破壞家庭的人。一提起小三我就……

Jessica: Wuqiong, you should really stop watching those TV shows, they're not good for you!

WQ: 可是劇情很吸引人啊!我喜歡看她們勾心鬥角。怎麼說?

Jessica: In English, we use the verb scheme. To scheme means to make secret and devious plots.

WQ: 我明白了,耍心眼,勾心鬥角就是to scheme. 哎呀,不早了,我​​得趕快回去看電視了!

Jessica: Hold on, before you leave, tell me what you've learned today!

WQ: 第一,小三叫mistress 或者the other woman;

第二,破壞別人家庭的人是home wrecker;

第三,耍心計是to scheme!

資料來源:http://edu.qq.com/a/20140401/021022.htm

台長: 艾祖蟻(愛注意、愛注意)
人氣(535) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 教育學習(進修、留學、學術研究、教育概況) | 個人分類: 美語英文學習 |
此分類下一篇:生鬼英語﹕Carpe diem!

我要回應 本篇僅限會員/好友回應,請先 登入
TOP
詳全文