24h購物| | PChome| 登入
2005-09-21 13:45:52| 人氣146| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

老東西六

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

【原味覺醒】是在2005年6月由《葉子出版股份有限公司》出書的。
書底的介紹文字如下:
在愛裡面有那麼多的需求與恐懼,怎麼可能沒有傷害?
不過我們可以改變的是面對傷害的態度。
允許自己有一點欠缺,有一點人性,
直到你能夠欣賞人生的不完美,
才會開始領略人生原本如此美好。
開悟,可以稱為一種自我革命,原味覺醒。
一個人的完整和自由才叫成熟,
而這是生命的本質、意識的本身──原味。

喜歡探索這類主題的朋友,何妨找來一讀!
裡頭另附有有聲書及體現心象指令卡哦。
枯萎成真理
──「原味覺醒」序

這樣一本書

舜雯遞給我這本書的稿子,囑我寫序以及命名,倏忽已過了一個禮拜。我略感風寒,照例看了中醫。病中寫了一篇完成一半的長序,有五千多字,但舜雯認為不宜納入。
如今,只得另起爐灶,要短而切題。
我有一大堆書,手邊摸到的是楊牧編譯的《葉慈詩選》(W.B.Yeats,1865~1939)。

睿智隨時間

樹葉雖然很多,根柢惟一。
青春歲月虛妄的日子裡
陽光中我將葉子和花招搖;
如今,且讓我枯萎成真理。

這首詩是我人到中年後常有的心情寫照。真是常有的!

感念無名教師

凡是他們下決心著手的
他們一概加以完成;
所有任何事都如露水一滴
懸在草之葉之一匹。

Yeah!前兩句是我對自己和人生禪師資班學員的期許,後兩句是事物變化的實相。而匹匹草葉尖上的那一滴,也會滴──落!
言歸正傳,這本書是台北延吉學舍〔工作無懼,關係有愛〕五十二週課程的六篇實錄。而舜雯是我一系列著作的整理者、定稿者和編輯者。由於天上掉下來個知音,我才有這些著作的出版,內心感激不言可喻。對於這本書的其他整理者章成、曾詠蓁、吳文傑、古荔及江城光等人,當然也要報以掌聲,謝謝你們的辛苦。

正因為我是認真、犀利探索慣了的──我寧願將事件一一探究/到源頭,以行動以思想;/斟酌命運*──認真的活在當下,慣了的。如今翻閱這本課程實錄,真如春夢了無痕,內在並沒有太多記憶和驚奇。有時候,倒有點隱隱的歉疚──幹嘛這樣「逼著人」成長呢?人不斟酌他的命運,自是他的命運!(*出自葉慈《自我與靈魂的對照》一詩。)

也由於學員人生焦距的問題,於生命本質或說是實相的探索,常只能點到為止,未能誘「敵」深入。敵,指其抗拒或無意識的防衛。然而,從課程的定位而言──工作無懼,關係有愛──其中的條理、脈絡業已「申述」完成。雖然我是隨機指點,一般讀者乍看,應當也會怦然心動,有所警醒才對。這一點,是舜雯再再告許我的。
誰說紙上談兵,不能聽聞金戈作響呢?閱讀也算紙上談兵的一種吧?

又,本書為了尊重當事人的隱私權,除了保留探索的內容和故事脈絡外,皆有深淺不一的變更,特此聲明。

命名這樣一本書

那晚拿了稿子回家,打開電視機,竟然是「康熙來了」。蔡康永和徐熙娣訪問賈靜雯及其弟衛斯理,才知道有個演唱團體叫做「元衛覺醒」。
順手翻閱茶几上的《新新聞》,入眼的是南方朔專欄:柯瑞以「讓美國再度變成美國/讓它完成過去做的夢」為競選標語,《紐約時報》大表推崇,說這是:「帶有魔法信息的句子。」

美國頂尖黑人詩人藍斯頓.休斯(Langston Hughes, 1902~1967)的這首名詩《讓美國再度變成美國》,具有高度的抗議性與不滿,它抨擊了白人的流氓作風,也對更好的未來充滿正面的期待。詩起頭如下:

讓美國再度變成美國
讓它完成過去做的夢
啊,讓我國土的自由冠冕
不是以偽裝愛國的花環來冒充。
而是讓機會成真,生命奔放
平等就在我們呼吸的空氣中。

我想這不單是美國過去做的夢,而是每一個國土當下努力的理想。尤其是兩岸人民若要以國人相稱的話,這是不能避免觸及的議題,如果這可以是一個原則,那就更好了。
當我以破英語細細咀嚼這兩句魔法信息時:

Let America be America again.
Let it be the dream it used to be.

心中幽幽忽忽,閃現兩個句子:

讓心智再度成為心靈,
讓它見識原味的自己。

此時,我明白了以上是書名的副標,至於書名,就叫《原味覺醒》。曾經動念以書中一篇《愛情中的修行》為名,只好暫捨了。
當我抬望眼,再看賈靜雯說元介比較像她,卻不是她弟弟時,就覺得命名這回事滿有趣的。

小小釋義
讓心智再度成為心靈……讓它見識原味的自己……

這就像是心智的樹葉雖然很多,心靈的根柢則惟一……青春歲月虛妄的日子裡……陽光中我們將葉子和花招搖……如今,且讓我們枯萎成真理……所有任何事都如露水一滴……懸在草之葉之一匹……滴,落!
別怕!春來草自青,露濕侵羅襪,只是這不干「你」的事。從來就不干「你的事」,這才是原味的自己。你見識到了嗎?
根柢惟一,原味覺醒,說的這回事兒。
如若不然,也請你記得葉慈的另一首詩:

老人對水自憐

我聽見那些垂垂老人說話:
「一切東西都在變,
所以我們退出去一個接一個。」
彼等手似鳥爪,膝如
老荊棘扭曲
在水之涘。
我聽見那些垂垂老人說話:
「凡美麗皆飄逝如斯夫
若流水。」

畢竟,你要對水自憐?
還是見識原味的自己呢?
枯萎成真理,春來草自青。
且道何處不是根柢惟一,原味覺醒?


註:
○1出自葉慈《自我與靈魂的對照》一詩。
○2有朋友建議,書名的副標來點軟性的想像空間,所以已如封面做了改變。

台長: 石秀淨名
人氣(146) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類 | 個人分類: 我的書 |
此分類下一篇:活著是夢,誰知道?-─【寫給現代人的夢話經】
此分類上一篇:現代人的情慾與修行

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文