24h購物| | PChome| 登入
2012-01-26 18:17:45| 人氣1,057| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

LITTLE NUMBERS中譯文第五章

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

 

上圖來自:http://kurtsiesandblainers.tumblr.com/

 

Little Numbers第五章

12月3日星期三
B
(4:56pm)
你跟你朋友說過話了沒?

K
(5:10pm)
什麼朋友?

B
(5:11pm)
在那家咖啡館工作的朋友。

K
(5:15pm)
我從沒說過我有朋友在那家咖啡館。

B
(5:16pm)
但你的確有!

K
(5:16pm)
你「希望」我有朋友在那家咖啡館工作嗎?

B
(5:19pm)
你真的試著想讓我相信,你告訴隨意任選的陌生人,說有個叫Blaine的傢伙會出現,然後請給他任何他想要的東西?

K
(5:20pm)
A)什麼陌生人?他們是我的咖啡師。 B)任何你想要的東西?

B
(5:22pm)
A)所以那是你常去的咖啡館? B)那是他們說的。

K
(5:25pm)
A) 回答這個問題會有些太過莽撞。 B)看來這樣跟你說話有些危險。我猜他們太過單純了,我應該警告他們的。

B
(5:27pm)
你人在那裡嗎?

K
(5:28pm)
?

B
(5:28pm)
在咖啡館裡。別裝傻! ;)

K
(5:33pm)
不,我不在那裡。

B
(5:35pm)
是啊,就像你沒有朋友在那裡工作一樣。

K
(5:45pm)
你真是個生性多疑的頑固傢伙。

B
(5:46pm)
而你則在睜眼說瞎話! :P

K
(5:47pm)
喂!有人不想要下星期二的免費咖啡了……

B
(5:49pm)
當然,好讓你有機會讓你朋友再偷偷監視我……
(5:53pm)
我真的很想相信你人不在那裡。

K
(5:54pm)
為什麼?

B
(5:59pm)
這樣一來,那對又老又暴躁的情侶的其中一人就可能就是你──他們正為了合適的糖量吵個沒完。要不然你就是那個覺得插隊到我前面也沒關係的粗魯職業婦女,更別提那個頂著Chad Kroeger髮型的怪異小鬼。

K
(6:02pm)
嗯。
(6:05pm)
我可能是任何人。

B
(6:08pm)
但你不在那裡。

K
(6:10pm)
但我不在那裡。

 

12月4日星期四
K
(10:24am)
這將會是我一生中最無聊的星期四。
(10:25am)
我提議來個問答遊戲。

B
(10:45am)
誰負責提問?誰負責回答?

K
(10:55am)
我們輪流。你要玩嗎?

B
(10:56am)
我要玩。
(10:57am)
等一下,這遊戲有規則嗎?

K
(10:59am)
你需要規則嗎?

B
(11:04am)
如果我不想回答某些問題的話又如何?

K
(11:13am)
你以為我會問哪種問題?
(11:14am)
不過,你可以用「松鼠」當做你的安全密碼。

B
(11:17am)
我覺得有人不把我當一回事。

K
(11:20am)
而且今天一整天都只能以問答形式交談。
(11:20am)
同意嗎?

B
(11:23am)
我莫名的感到意志堅決,但我同意。

K
(11:25am)
我先問。

B
(11:27am)
當然。

K
(11:29am)
你上哪所大學?

B
(11:29am)
松鼠。

K
(11:30am)
Blaine!

B
(11:32am)
怎樣?
(11:33am)
我人很好的,你可以再問一個問題。

K
(11:45am)
好極了。
(11:46am)
你最喜歡的顏色是什麼?(是的,這就是你遊戲一開始就壞了他人興致會遭受到的待遇。)

B
(11:59am)
還真成熟。
(12:00pm)
紅色。

K
(12:34pm)
換你了。
It's your turn.

B
(12:35pm)
我知道,正試著想出完美的第一個問題。

K
(12:36pm)
別傷到你自己。

B
(12:47pm)
你會換輪胎嗎?

K
(12:49pm)
發生了什麼事?不是要想出「完美的第一個問題」?

B
(12:50pm)
用另一個問題回答問題是不允許的!

K
(12:51pm)
那不是遊戲規則!

B
(12:54pm)
現在是了。
(12:55pm)
噓!我覺得壓力太大了,所以決定任選最隨機的問題來問。

K
(12:57pm)
該不會你真的認為這是完美的第一個問題吧?

B
(12:58pm)
回答就是了!

K
(1:01pm)
這遊戲進行得還真順利。
(1:02pm)
是的,我會。
(1:14pm)
你在哪裡長大?

B
(1:19pm)
Columbus.
(1:20pm)
這靠近你家人住的地方嗎?

K
(1:33pm)
大約兩小時的車程。夠近嗎?

B
(1:34pm)
這是你的問題嗎?

K
(1:35pm)
不是。
(1:37pm)
我的問題是,你上哪一所高中?(這是過去的事,回答這個問題應該很安全。)

B
(1:55pm)
我畢業於Westerville的Dalton學院。

K
(1:59pm)
原來是個預校男孩……現在所有的一切突然都合理了。

譯註:Preparatory School,預備學校,在美國指的是以升大學為目的的私立高中。

B
(2:01pm)
你總是這麼討人厭嗎?

K
(2:23pm)
那是你的問題嗎?

B
(2:26pm)
是的。

K
(2:28pm)
或許吧。但或許是被你激發出來的。
(2:30pm)
你的家人還住在Columbus嗎?

B
(2:33pm)
是的。
(2:34pm)
你一個人住還是跟室友一起住?

K
(2:35pm)
有兩位室友。哪有學生負擔得起獨居在紐約市?

B
(2:39pm)
如果那是你的問題的話,我有自己的公寓。

K
(2:44pm)
為什麼我一點也不驚訝?寄宿制學校洩了你的底。

B
(2:45pm)
那是什麼意思?

K
(2:46pm)
你父母有錢到邪惡的地步吧?

B
(2:49pm)
請定義何謂「有錢到邪惡的地步」。他們只是希望我有自己的公寓。

K
(2:55pm)
你不想要?因為我可以從你那裡接收過來,我願意犧牲。

B
(2:56pm)
為什麼總是你在問問題?
(3:01pm)
是的,我不想要。事實上,我寧可住在校區裡。

K
(3:45pm)
那你為什麼不這麼做?

B
(3:47pm)
你完全不遵守遊戲規則。

K
(3:49pm)
並不是全部的規則!
(3:50pm)
好吧!換你問。

B
(4:06pm)
你喝什麼口味的咖啡?

K
(4:09pm)
麥昆。

B
(4:11pm)
這是星巴克新推出的口味嗎?因為我很久沒去星巴克了。

K
(4:12pm)
這是我的安全密碼。

B
(4:17pm)
從何時開始你也有安全密碼了?為什麼跟咖啡相關的問題你會需要安全密碼?

K
(4:18pm)
理由,Blaine,有理由的。
(4:26pm)
你可以再問一個問題。

B
(4:28pm)
你到底主修什麼?

K
(4:30pm)
時裝設計。
(4:55pm)
今年聖誕節你要回家過節嗎?

B
(4:59pm)
我不這麼認為,不。

K
(5:01pm)
為什麼不?

B
(5:02pm)
注意規則,Kurt!

K
(5:05pm)
忘了那些規則!你為什麼不回家過聖誕節?

B
(5:15pm)
我父母很忙。

K
(5:16pm)
連聖誕節也是?

B
(5:16pm)
是的。

K
(5:18pm)
你是認真的嗎?

B
(5:19pm)
是的,我很肯定。

K
(5:24pm)
我為你感到難過。

B
(5:35pm)
用不著,一直都是這樣的。

K
(5:36pm)
這不表示那就無所謂。

B
(5:39pm)
反正我也沒多喜歡聖誕節。

K
(5:40pm)
胡說。
(5:41pm)
任務二從此刻開始正式進入策劃階段。

B
(5:41pm)
不!你說什麼!

K
(5:42pm)
噓。
(5:43pm)
換你問問題了。

B
(5:44pm)
你在計畫些什麼?

K
(5:46pm)
麥昆。

B
(5:46pm)
你現在不准使用安全密碼!

K
(5:50pm)
我能,而且我已經用了。
(5:55pm)
你可以再問問題了。

B
(5:56pm)
你在計畫些什麼?

K
(5:56pm)
Blaine.

B
(5:58pm)
你在計畫些什麼?

K
(5:59pm)
你是卡住了嗎?

B
(6:33pm)
好吧。
(6:36pm)
最靠近你的一本書裡,它的第二章的第一個句子是什麼?

K
(6:38pm)
為什麼選第二章?一般不總是選擇第一章的第一個句子嗎?

B
(6:39pm)
不,人們太執著於第一印象了。

K
(6:40pm)
好吧!
(6:49pm)
我可以作弊嗎?這大概是有句子以來,最長的一個句子了。光是看著它,我的手指都要流血了。

B
(6:55pm)
那給我你最喜歡的句子。

K
(6:56pm)
第二章裡的嗎?

B
(6:57pm)
永遠是第二章。

K
(6:59pm)
「我思索、思索、再思索,思索總是驅使我遠離快樂,但卻從未引領我找到快樂。」

B
(7:20pm)
真是個好句子。

K
(7:25pm)
是的。

譯註:為了怕誤譯文學作品的句子,所以附上原文,大家可以自己品味一下:“I think and I think and I think, I've thought myself out of happiness one million times, but never once into it.”。這個句子出自年輕作家Jonathan Safran Foer於2005年出版的第二本小說<Extremely Loud and Incredibly Close>,已於2011年改編為電影,台灣地區譯為<心靈鑰匙>。本片入圍本屆奧斯卡最佳年度影片與最佳男配角,台灣地區預定2月24日上映。


B
(8:55pm)
關於你每天從早到晚跟我傳簡訊,你男友作何感想?

K
(8:59pm)
1)輪到我問問題才對。 2)沒有「每天」從早到晚。

B
(9:03pm)
你問的問題比我多得多。我正試著解決你製造出來的不平衡狀態。
(9:04pm)
而且你超過一個小時沒問問題了。

K
(9:06pm)
晚餐,我在吃晚餐。

B
(9:07pm)
跟你男友一起?

K
(9:21pm)
你為什麼突然對他如此感興趣?

B
(9:22pm)
因為你從不談起他。

K
(9:26pm)
不跟你談。

B
(9:27pm)
為什麼?

K
(9:28pm)
你不認為到現在為止,你我提問的次數應該差不多了嗎?

B
(9:30pm)
我相信應該是11比8。


K
(9:33pm)
那個數字看起來不對。

B
(9:56pm)
你會讓我星期二請你喝咖啡嗎?

K
(9:58pm)
那是我的點子!你偷了我的點子!星期二是為了你,因為討厭星期二的人是你。

B
(10:01pm)
所以答案是否定嗎?

K
(10:11pm)
沒錯!別跟我爭論!

B
(10:13pm)
我不會。
(10:36pm)
那你會讓我請你吃中飯嗎?

K
(10:37pm)
星期二嗎?

B
(10:39pm)
不,星期四。

K
(10:40pm)
為什麼是星期四?

B
(10:43pm)
那是我們成為簡訊之友的十周記念日。

K
(10:45pm)
這需要一個更好聽的名稱。
(10:47pm)
等一下!你是在建議我們見面嗎?

B
(10:49pm)
我可沒這樣說。
(10:50pm)
那是你想要的嗎?

K
(10:52pm)
不、不、不、不、不。別想把你的主意扭曲成我的。

B
(10:53pm)
放輕鬆。
(10:55pm)
我會將細節傳簡訊給你。

K
(10:57pm)
如同往常一樣,我既期待又怕受傷害。

B
(10:59pm)
你理當如此。
(11:02pm)
要期待,但用不著害怕,永遠都不用害怕。我是好人,記得嗎?我是彩虹、軟綿綿的絨毛與樂趣所組成的。

K
(11:04pm)
我喜歡你老是傻裡傻氣地毀了自己神祕的一刻。

B
(11:06pm)
晚安,Kurt!

K
(11:09pm)
晚安。

 

台長: alyx
人氣(1,057) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類 | 個人分類: My Love for Fanfic |
此分類下一篇:LITTLE NUMBERS中譯文第六章
此分類上一篇:LITTLE NUMBERS中譯文第四章

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文