24h購物| | PChome| 登入
2011-08-10 12:27:43| 人氣1,868| 回應4 | 上一篇 | 下一篇

給阿海的一封信

推薦 2 收藏 1 轉貼0 訂閱站台











親愛的阿海:


真高興可以寫封信給你。

雖然不太確定你是不是可以收到讀到,但我覺得自己很想對你說點話,讓你知道我的想法、我的心情,畢竟讀了那麼多你的『天書』,你應該會想知道一位與你時空差距那麼大的靈魂,會覺得與你心有靈犀,光光這件事就值得大書特書了。







我大概無法把你說過的話,在此重複說一次,畢竟我不是你,而你的語言經過翻譯的轉手,也許已經變成不是你的原意了。但,我還滿確認,我就是可以聽懂你的話中話、你的意圖、你表達事理的風格,和你(一位哲學家)背後的態度。

我知道了。其實我最想談的就是您的『態度』!這令我佩服得五體投地。如果說:「風格形塑了人。」那我就是為你獨特的態度風格給形塑了。

你談哲學時有個超級特色,就是非常有條不紊地把談論『大事』的界線,給說明得清清楚楚。這,真的是『科學精神』!而不會像某些作家,總是把事情越搞越糊。你讓我知道一件事:任何一件事理,都有其討論的視野與範圍,都應該當成是前提似地對讀者耳提面命一番,讓整件事理有了個清楚的對象(或方向),然後就可以大方地去演繹其豐富的內容。

讀你的文字,讓我收穫最多的,其實是找到一種探究心中世界的方法,而不是去瞭解一份固定不動的真理。雖然讀哲學的意義,就是在追求這個東東,但我從你身上得到的卻不是此物,而是另有他物。

我相信這個道理是放諸四海皆準的,就是:聽完了一長篇大論,真正可以流入心中、留在人們心頭印象的,是論者的態度。那才是人們最想找尋、印證、依附的東西。那有點『個人』,卻是十足風格化之物,是可以令人Pick up and take it to your own的。這大概也是自己當了老師多年後的心得~~







曾有人說:翻譯之作永遠得不到其真意,得不到其精髓,可是我卻完全有不一樣的看法。我以為:語言本質上就是一種媒介,將人與人的思想訊息彼此傳播,但畢竟它還是媒介。只要是一個介質,就論定了它的宿命:那完整的、百分百的溝通是永遠也不可能的。因此,那關於語言翻譯之無力抱怨,基本上就沒有意義了。可是,這並不代表心靈與心靈之間的溝通永遠都無法進行,相反的,只要二者彼此有意願,無論是不是清晰的語言,溝通一點都不困難。(困難永遠發生在『無意願』、消極的否認態度爾。)

哈!因此,我也確信,阿海,你傳遞給我的訊息,其實是清清楚楚的,甚至我常常會有心有靈犀的獨特感觸呢!

當然,我這是沾了您的光。說我認出你、喜歡你的言論,說我瞭解你、可以懂得你的心意,都說明著我個人的可能炫耀心態。但別人怎麼看我,我已經無法在乎。(如果在乎,我什麼事都甭做了!)其實,這當然是一種炫耀,一種好像別人沒而你卻有的喜悅,相信這很容易就招來負面的批評。可是當你獲得了某種『不易的寶物』時,你能不喜形於色?能不分享讓更多人知道?當我沾了光,這光是光明自然就有的炫耀,它的耀眼是其本質,根本無須掩飾什麼心機有的沒的。








阿海,我又知道了!
我寫信給你的最主要意義,是寫給我自己!
哈~每次都是這樣逆反的荒謬...

不過,能讓人引起寫信的衝動,就已經是功德一件了。那表示我們的言論引起別人心中的騷動,讓他想要講點話。而我早也發覺,人們說的話,與其好像是給別人聽,還不如說是說給自己聽的。人們心中有許多不明未清的想法,堆擠成一沱混狀,只有透過說出,它才有機會理出成形。所以,說的慾望,大部分是為了整理,整理心中不甚明知的想法。

現在真相大白!
我在個人記事本裡寫信給你的意義,就是想給自己說點話。而阿海,你在此,好像一個聽眾,一個被需擬出來的聽眾,因為我要談你的書引起對我的心靈騷動,我需要你這個角色來幫我完成我的意望!眼前,就是如此的一個狀況吧~~

但,回過頭來,我還是謝謝你。親愛的阿海,不管你是否真正聽到我在此胡說些什麼,你的功德已經如此確確切切被記錄、被我留下來了。

你是『存在』,還是『不存在』?
你說的我『懂』,還是『不懂』?
至此,有何差別呢??


阿海,由衷感謝你呦~~



敬愛你的

阿河











PS. 阿海,本名馬丁.海德格爾(Martin Heiddeger),德國人,哲學教授,作家。






























 


●Michelangelo's Genesis●








 

河海交會,親愛的你收到了嗎?




台長: river old
人氣(1,868) | 回應(4)| 推薦 (2)| 收藏 (1)| 轉寄
全站分類: 藝文活動(書評、展覽、舞蹈、表演) | 個人分類: 辯哲思 |
此分類下一篇:這就是關鍵的成功秘訣。
此分類上一篇:『當下』甦醒

joypeacehope
聽你喚他 阿海長阿海短
原來是這位阿海
我以為哪個優秀學生被你拿來這裡做教學研究

我沒讀過他的書,倒是我介紹的電影裡,
13歲的女孩在讀他的書,令我很驚訝!
2011-08-10 21:29:26
版主回應
我很喜歡阿海的書,有時候他寫得跟『天書』一樣,無人可以理解他到底在講什麼。可是常常正當他在發功時,我就特別容易收到那個奇妙的訊號,所以穿越時空的心有靈犀不是說著玩的,是確有其事。阿海的寫作風格也是我相當喜歡的,他常常圍繞著同一個主題,不斷從各角度切入,彷彿像音樂,呈現同一主題,卻有多重不同的變奏一般,令人愛不釋手呢~~
2011-08-10 22:43:32
C.S
Dear River Older

Don't underestimate the things that you will do.Count your blessings to find what you look for. Enjoy your life
2011-08-10 21:30:55
版主回應
Thanks a lot.
I will try not to underestimate myself.

Enjoy your life, 2.
2011-08-10 22:37:58
HK Queenie
Many thanks for your photos and articale...especially for 馬丁.海德格爾(Martin Heiddeger)reminds me I had studied the great subject philsophy..this all gradually faded out in my brain...
2011-09-19 22:22:56
版主回應
Ha~ Faded away. Everything finally will fade away, especially Great thing!! Never mind, they transform to other energy to help you. By the way, reading Heiddeger always give me a lot of surprise.

Nice to see you again.
2011-09-20 12:43:31
HK Queenie
Hi again, the life is really uneasy and always out of our control/expectation.
I love these painting photos very much and where you have those photos.
2011-09-20 21:07:30
版主回應
From a book [Michelangelo], I copy from that. Life is interesting because it's unexpected. Enjoy it!!
2011-09-21 08:37:34
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文