24h購物| | PChome| 登入
2014-06-14 07:52:26| 人氣89,084| 回應5 | 上一篇 | 下一篇

【詩詞賞析】 多情卻似總無情 唯覺樽前笑不成

推薦 41 收藏 0 轉貼0 訂閱站台



【詩詞賞析】 多情卻似總無情 唯覺樽前笑不成

唐  杜牧 《贈別(二首之二)》 :
   「多情卻似總無情,唯覺樽前笑不成 ;
蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。」
  
       杜牧(西元803年~西元852年),字牧之,號樊川,京兆萬年人(今陝西西安),生於唐德宗貞元十九年,卒於宣宗大中六年,享年五十歲。在家中排行十三,也被稱為杜十三 。杜牧和李商隱齊名,被後人稱之為「小李杜」,詩情豪邁,有類杜甫,亦稱「小杜」。(李杜是指李白、杜甫)
       杜牧深受杜甫、韓愈、柳宗元的古文影響,主張「凡為文 以意為主,以氣為輔。」有樊川文集。

注釋
1. 多情卻似總無情:意謂 多情者,滿腔情緒,一時 無法表達,只能 無言相對,卻 總像是無情似的。
2. 總:總是。
3. 唯覺:唯通「惟」。只覺得。
4. 樽:通「罇」,古代的酒杯。

意譯:
      離別宴席上,默然相對,由於難以表達心中的愁緒,多情卻總像是無情似的,宴席上,多麼想要舉杯道別,但強顏 畢竟無法歡笑的啊!因為 感傷離別,在酒杯前,實在是笑不出來。
      蠟燭 像是在替離別的人 傷心難過,整夜 流溢的燭淚,似 替人垂淚 直到天明。

賞析:   
     這首詩,對 離情的抒寫,細膩含蓄、清麗流暢、情意真切。把 離別時的情景,刻劃得 淋漓盡致。「替人垂淚到天明」,巧妙運用 擬人的手法,不說 人垂淚,卻說    蠟燭替人垂淚,把二人的感情,含蓄地 表現出來。
     這首詩,「托物言情」,蠟燭的燭「芯」,卻成了惜別之「心」,蠟燭似乎 也具有人的感情,替人 垂淚到天明。借「雙關」之語,來表達他的情思,構想新奇,感人至深。

參考資料:
杜牧《贈別(二首之一)》:
「娉娉裊裊十三餘,豆蔻梢頭二月初;
春風十裏揚州路,卷上珠簾總不如。」

台長: 逸竹(yt)野叟
人氣(89,084) | 回應(5)| 推薦 (41)| 收藏 (0)
全站分類: 圖文創作(詩詞、散文、小說、懷舊、插畫) | 個人分類: 詩詞 |
此分類下一篇:【詩詞賞析】 人道海水深 不抵相思半
此分類上一篇:【詩詞賞析】 驀然回首 那人卻在燈火闌珊處

DB
意譯得真好!
祝週末愉快!
2014-06-14 08:24:00
版主回應
謝謝來訪回應
這首詩
蠟燭有心還惜別
替人垂淚到天明
蠟燭的燭「芯」,
卻成了惜別之「心」,
蠟燭似乎 也具有人的感情,
替人 垂淚到天明。
借「雙關」之語,
來表達他的情思,構想新奇,感人至深。
2014-06-14 12:24:06
我覺得杜牧寫的這首詩
好印象派喔

替人垂淚到天明

簡直就像是一幅印象派的畫
那樣的驚喜
不是用眼睛看一首詩
而是用同理心去體會
人家構不到的癢處
他一次到位
2014-06-14 23:25:53
版主回應
杜牧和李商隱「小李杜」
對 感情的抒寫 情意真切 動人心弦
李商隱的
春蠶到死絲方盡 蠟炬成灰淚始乾
尤其纏綿悱惻
2014-06-15 06:30:01
劉三哥
"尋好夢,夢難成,
有誰知我此時情?
枕前淚共階前雨,
隔個窗兒滴到明."---聶勝瓊"鷓鴣天"

P.S.既然有那麼多的人喜愛詩詞,
建議版主舉辦個"詩文之旅"一日遊.
在遊山玩水之際,每人可隨興誦念幾句
自己喜愛的古人詩詞或自己大作以應景.
又可一識網友的"廬山真面目"
來個"相見歡".不知意下如何?
2014-06-17 16:41:33
版主回應
「網路有知音 千里一線牽」
「年齡不是問題」「時空不是藩籬」
正所謂「海內存知己 天涯若比鄰」
網路真有趣 電腦很神奇

網路是虛擬
給人無限幻想空間
相見會幻滅
青春少年郎
原來是老叟
2014-06-17 17:18:06
劉三哥
版主是完全誤會了!
在下建議純粹是"以文會友",並無他意!
因現今很少有人對老古董的詩詞有興趣,
能找到興趣相同的人再現"蘭亭序"之盛況,
亦一大樂也!
再說,在下與版主年齡相似,已是"老"字輩之人,
早已"古井不生波"!
而版主尚有年輕人之心,猶存"羅曼蒂克"之念,
真是十分敬佩與羨慕!
2014-06-18 12:44:40
版主回應
原來
"尋好夢,夢難成,
有誰知我此時情?
"詩文之旅"一日遊.
來個"相見歡"
可一識網友的"廬山真面目"
是虛擬

縹緲之美
勝於真面目
2014-06-18 16:33:16
劉三哥
真佩服版主豐富的遐思及想像力!
我只是把相似的詞PO出來與大家共賞!
尤其是兩首詞的最後一句:
替人垂淚到天明.

隔個窗兒滴到明.
一個是蠟燭替人流淚到天明,
一個是真人流淚到天明,
可互相對應.
一個喜愛詩詞的人在說或寫時都喜歡
引用一些名句以增加內容與變化,
只此而已,並無他意,不要曲解才好.
至於我說的那兩句,一是詩句,一是詞牌名,
也希望不要曲解才好.
為避免在回應時被誤解,今後不再回應所讀.
多謝你網站豐富內容的分享!
古井已不生波,平湖亦不會因風而皺面,
因高山已為雪白頭.
2014-06-19 09:36:03
版主回應
精彩情節
增加 趣味性 可讀性
到此為止
劇終
謝幕
謝謝來訪回應
2014-06-19 12:03:12
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文