24h購物| | PChome| 登入
2006-12-18 15:42:49| 人氣466| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

將動作化為名詞─動作名詞化

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

中文句子的結構是把相關的單字依照順序擺放在一起就可以了,
不需要注意這個詞彙是屬於動作或只是純粹的名詞。
換句話說,也就是中文的語句結構並不嚴謹,
不像英文或日文很嚴格的區分著動詞和名詞的詞性,
彼此之間無法直接對應。

這是什麼意思呢?舉個例子來說明,
在聊天時我們經常會問對方,也會被問及興趣是什麼,
最常聽到的回答有「聽音樂」、「看電視」、「打電動」等等。
大家有沒有注意到這裡面的「聽」、「看」、「打」
其實都是動作而不是純粹的名詞。

「興趣」這個詞在語言屬性的分類上是代表事情,
也就是歸屬在名詞類裡,
所以回答的答案自然要與這件事情,
也就是這個詞性相互對應才行。

既然「聽音樂」、「看電視」、「打電動」並不是純粹的名詞,
該怎麼和前面的「興趣」這個名詞相互呼應咧?
這個時候就必須把「聽音樂」、「看電視」、「打電動」
這些動作轉成名詞才行。

日文在把動作句轉成名詞時很簡單,
只要用之前說過的「普通型」加上「の」或「こと」就可以了。
還記得日文有橫向和縱向的區分嗎?
橫向就是對內和對外的區分,
對內是指和自己同一國的人,所以要用「普通形」,
對外是指不和自己同一國的人,所以要用客氣的「禮貌形」也就是「ます」,
而且「ます」只能放在句尾表現時態,
所以也無法放在句子中間,
更不可能在後面加上其他的詞彙。
所以這個時候就要借助和禮貌形相同意思的普通形才行。
-----------------------------------
動作名詞化


「聽音樂」
禮貌形:音楽(おんがく)を聞(き)きます。
普通形:音楽を聞(き)く。

「看電視」
禮貌形:テレビを見(み)ます。
普通形:テレビを見(み)る。

「打電動」
禮貌形:ゲームをします。
普通形:ゲームをする。

我的興趣是聽音樂。
(只要句子有「是」就要用「AはBです」這個說明句)

‧わたしの趣味(しゅみ)は 音楽を聞くこと です。

其他兩句就難不倒你了吧!
‧我的興趣是看電影
‧わたしの趣味は テレビを見ること です。

‧我的興趣是打電動
‧わたしの趣味は ゲームをすること です。

記住!翻譯成中文時千萬不可以直接譯出「事情」這個兩個字喔!

最後要提醒大家的是,動作名詞化時,
理論上雖然是「普通型」加上「の」或「こと」,
但是有些時候兩者之間是不能通用的,
在學習時一定要好好留意才能說出漂亮的日文喔。

台長:
人氣(466) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類 | 個人分類: 日語進步一點點 |
此分類下一篇:什麼是「武士的一分」,你的「一分」是什麼呢?
此分類上一篇:電影「香水」Perfume: The Story of a Murderer:パ&a
TOP
詳全文