24h購物| | PChome| 登入
2009-03-14 18:00:18 | 人氣16| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

【在生活中學習語言】中英對照讀新聞Breaking up is hard to do, and costly, surv

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

【在生活中學習語言】中英對照讀新聞---Breaking up is hard to do, and costly, survey says 調查:分手難,代價高
Breaking up is hard to do and it is also expensive, with an Australian survey finding it cost people on average $45,000 to rebuild their lives after splitting up.

分手是一件難做的事,而且代價高昂,澳洲一項調查發現,分手後重建生活,平均要花費4萬5000美元。


The survey for financial services group Bankwest found 19 percent of respondents who had been married estimated it cost over $100,000 to start a new life, while the average cost was slightly less. It also took several years to recover financially.

這項為金融服務集團Bankwest所做的調查發現,19%曾有過婚姻的受訪者估計,他們花了超過10萬美元才開始新生活,而調查出的平均花費比這個數目低一點。此外,財務狀況要好幾年才能恢復。


"It’s natural that couples in long-term relationships buy big ticket items together without giving a thought that one day they might split up," said Bankwest spokeswoman Selina Duncalf in a statement.

「擁有長期關係的男女共同購買大型貴重物品,想都沒有想過他們有一天可能會分手,這是很自然的事。」Bankwest的發言人塞琳娜.杜卡爾夫在一項聲明中說。


"But our research showed that nearly one in four people estimated it took longer than two years to get back on their feet financially after a split. Many are still struggling to get back on their feet years later."

「但我們的調查顯示,近4分之1的人估計,在分手後他們要花兩年多的時間才能在財務上重新站穩腳跟。許多人在分手後多年依然苦苦掙扎,以求東山再起。」


The poll, conducted by Brand Management in late January, found that nearly half, or 48 percent, lost friends as a result of splitting up while 46 percent said their social life improved.

這項調查由Brand Management公司於1月底進行,調查發現幾乎一半人,也就是48%的人因分手而失去朋友,但有46%的人表示他們的社交生活改善了。


新聞辭典 Dictionary


on(the)average:平均而言。例句:I spend 2,000 dollars per month on average.(我每月平均花費兩千美元。)


split up:分裂、分開。例句:The party split up into small groups.(該黨分裂為若干小派系。)


get back on one’s feet:片語,從(失敗,痛苦等)中重新振作起來。例句:He soon got back on his feet after the fall.(他在挫折後很快就東山再起。)

自由時報-980314
+++++++++++++++++++++

台長: 落葉之楓

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文