2010-08-12 23:20:39| 人氣12,715| 回應3 | 上一篇 | 下一篇

喇舌的英文怎麼說?(限)

推薦 4 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

正面



背面

 

摘自 NOW NEWS 今日新聞網站
 
 
很簡單,「喇舌」的英文是French Kiss(如果用動名詞則是French Kissing)。在「喇舌」這個詞變得很夯之前,中文世界對這種親密行為的普遍說法是「深吻」,或者是直接從英文翻譯過來的「法式接吻」。 

「法式接吻」跟一般的Kiss有什麼差別呢?差異其實蠻大的。Kiss可以泛指所有形式的接吻。其中包括指涉更廣的「臉頰親吻」或是「蜻蜓點水式」 的嘴對嘴的吻。 

但「法式接吻」就不同了。那是一種帶著性意味和「探險式精神」的吻。「維基百科」對它的定義是: 

A French kiss is a kiss, usually romantic or sexual in nature, in which one participant's tongue touches the other's tongue and usually enters his or her mouth. 

(一種本質上帶著浪漫或性意味的吻,方式是舌頭進入對方的口腔,讓雙方的舌頭碰觸、交纏)。 

雖然是叫作「法式接吻」,但它的起源並非必然來自法國(因為這是一種世界「性」語言)。但英文裡為什麼要稱它為「法式接吻」呢?原因是英國人很壞,把那些不好的、或不好意思(歹勢)說的,都叫作「法國式的」(或荷蘭式的、或義大利式的,等等)。例如開小差,英文叫French Leave(法式離開)。性病梅毒,英文就叫作French disease(法式疾病)! 

另有一種有關這個語源的說法是,第一次世界大戰結束,返回祖國的英、美大兵,向他們的老婆或女友示範這種從歐洲學回來的接吻招數後後,順口胡謅說,這種吻法叫作「法式接吻」。於是這個詞就這麼流傳下來了。 

在法語裡,「喇舌」的說法很美,叫作baiser amoureux:「愛之吻」。或是很寫實的baiser avec la langue:「舌頭打架的吻」!


 

 

 

 

 

<embed allowscriptaccess=never src=http://vlog.xuite.net/_a/Mjc4MDUwNQ==&ar=0&as=0 width=185 height=65></embed>

台長: 星詠
人氣(12,715) | 回應(3)| 推薦 (4)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 搞笑趣味(笑話、趣事、kuso) | 個人分類: 有意思的事情 |
此分類下一篇:鎮靜中的智慧
此分類上一篇:精明的商業手腕

jong
請問有台式接吻嗎?

^^
2010-08-13 00:14:22
版主回應
咱在等你發明揑
改天教教偶
@@
2010-08-13 05:37:33
正樹
呵呵……
管他是什麼式
情人之間的吻就是最適合自己的吻
2010-08-13 10:17:19
版主回應
那狗爬式揑
阿樹是什麼是揑
安安
2010-08-13 11:30:00
忘月
恍然大悟
2010-08-13 15:12:03
版主回應
花哈哈
突然醒了揑
安安
2010-08-13 18:32:18
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文