24h購物| | PChome| 登入
2006-07-09 19:37:24| 人氣598| 回應2 | 上一篇 | 下一篇

紐約時報英文入題:美國大學女生人多勢重

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台







At Colleges, Women Are Leaving Men in the Dust
A quarter-century after women became the majority on campuses, men are trailing in more than just enrollment.
-----
in the dust
Far behind, as in a race or competition: a marketing strategy that left our competitors in the dust.
-----
trail
verb
1 [I or T; usually + adverb or preposition] to (allow something to) move slowly along the ground or through the air or water, after someone or something:
Katherine, your skirt’s trailing in the mud!
As the boat moved along, he trailed his hand in the water.

2 be trailing to be losing to your competitor in a competition:
The Swiss team are trailing by 6 points.
The Nationalist Party is trailing (behind) the Liberals in the opinion polls.


******
July 9, 2006
The New Gender Divide
At Colleges, Women Are Leaving Men in the Dust
By TAMAR LEWIN
Nearing graduation, Rick Kohn is not putting much energy into his final courses.

"I take the path of least resistance," said Mr. Kohn, who works 25 hours a week to put himself through the University of North Carolina, Greensboro. "This summer, I looked for the four easiest courses I could take that would let me graduate in August."

It is not that Mr. Kohn, 24, is indifferent to education. He is excited about economics and hopes to get his master’s in the field. But the other classes, he said, just do not seem worth the effort.

"What’s the difference between an A and a B?" he asks. "Either way, you go on to the next class."

He does not see his female classmates sharing that attitude. Women work harder in school, Mr. Kohn believes. "The girls care more about their G.P.A. and the way they look on paper," he said.

A quarter-century after women became the majority on college campuses, men are trailing them in more than just enrollment.

Department of Education statistics show that men, whatever their race or socioeconomic group, are less likely than women to get bachelor’s degrees — and among those who do, fewer complete their degrees in four or five years. Men also get worse grades than women.

And in two national studies, college men reported that they studied less and socialized more than their female classmates.

Small wonder, then, that at elite institutions like Harvard, small liberal arts colleges like Dickinson, huge public universities like the University of Wisconsin and U.C.L.A. and smaller ones like Florida Atlantic University, women are walking off with a disproportionate share of the honors degrees.

It is not that men are in a downward spiral: they are going to college in greater numbers and are more likely to graduate than two decades ago.

Still, men now make up only 42 percent of the nation’s college students. And with sex discrimination fading and their job opportunities widening, women are coming on much stronger, often leapfrogging the men to the academic finish.

"The boys are about where they were 30 years ago, but the girls are just on a tear, doing much, much better," said Tom Mortenson, a senior scholar at the Pell Institute for the Study of Opportunity in Higher Education in Washington.

Take Jen Smyers, who has been a powerhouse in her three years at American University in Washington.

She has a dean’s scholarship, has held four internships and three jobs in her time at American, made the dean’s list almost every term and also led the campus women’s initiative. And when the rest of her class graduates with bachelor’s degrees next year, Ms. Smyers will be finishing her master’s.

She says her intense motivation is not so unusual. "The women here are on fire," she said.

The gender differences are not uniform. In the highest-income families, men 24 and under attend college as much as, or slightly more than, their sisters, according to the American Council on Education, whose report on these issues is scheduled for release this week.

Young men from low-income families, which are disproportionately black and Hispanic, are the most underrepresented on campus, though in middle-income families too, more daughters than sons attend college. In recent years the gender gap has been widening, especially among low-income whites and Hispanics.

When it comes to earning bachelor’s degrees, the gender gap is smaller than the gap between whites and blacks or Hispanics, federal data shows.

All of this has helped set off intense debate over whether these trends show a worrisome achievement gap between men and women or whether the concern should instead be directed toward the educational difficulties of poor boys, black, white or Hispanic.

"Over all, the differences between blacks and whites, rich and poor, dwarf the differences between men and women within any particular group," says Jacqueline King, a researcher for the American Council on Education’s Center for Policy Analysis and the author of the forthcoming report.

Differences Seen Early

Still, across all race and class lines, there are significant performance differences between young men and women that start before college.

High school boys score higher than girls on the SAT, particularly on the math section. Experts say that is both because the timed multiple-choice questions play to boys’ strengths and because more middling female students take the test. Boys also score slightly better on the math and science sections of national assessment tests. On the same assessments, 12th-grade boys, even those with college-educated parents, do far worse than girls on reading and writing.

Faced with applications and enrollment numbers that tilt toward women, some selective private colleges are giving men a slight boost in admissions. On other campuses the female predominance is becoming noticeable in the female authors added to the reading lists and the diminished dating scene.

And when it gets to graduation, differences are evident too.

At Harvard, 55 percent of the women graduated with honors this spring, compared with barely half the men. And at Florida Atlantic University in Boca Raton, a public university, women made up 64 percent of this year’s graduates, and they got 75 percent of the honors degrees and 79 percent of the highest honors, summa cum laude.

Of course, nationwide, there are young men at the top of the class and fields like computer science, engineering and physics that are male dominated.

Professors interviewed on several campuses say that in their experience men seem to cluster in a disproportionate share at both ends of the spectrum — students who are the most brilliantly creative, and students who cannot keep up.

"My best male students are every bit as good as my best female students," said Wendy Moffat, a longtime English professor at Dickinson College in Pennsylvania. "But the range among the guys is wider."

From the time they are young, boys are far more likely than girls to be suspended or expelled, or have a learning disability or emotional problem diagnosed. As teenagers, they are more likely to drop out of high school, commit suicide or be incarcerated. Such difficulties can have echoes even in college men.

"They have a sense of lassitude, a lack of focus," said William Pollack, director of the Centers for Men and Young Men at McLean Hospital/Harvard Medical School.

At a time when jobs that require little education are disappearing, Mr. Mortenson predicts trouble for boys whose "educational attainment is not keeping up with the demands of the economy."

In the 1990’s, even as women poured into college at a higher rate than men, attention focused largely on their troubles, especially after the 1992 report "How Schools Shortchange Girls" from the American Association of University Women.

But some scholars say the new emphasis on young men’s problems — recent magazine covers and talk shows describing a "boy crisis" — is misguided in a world where men still dominate the math-science axis, earn more money and wield more power than women.

"People keep asking me why this is such a hot topic, and I think it does go back to the ideas people carry in their heads," said Sara Mead, the author of a report for Education Sector, a Washington policy center, that concluded that boys, especially young ones, were making progress on many measures. It suggested that the heightened concern might in part reflect some people’s nervousness about women’s achievement.

"The idea that girls could be ahead is so shocking that they think it must be a crisis for boys," Ms. Mead said. "I’m troubled by this tone of crisis. Even if you control for the field they’re in, boys right out of college make more money than girls, so at the end of the day, is it grades and honors that matter, or something else the boys may be doing?"

Women in the Majority...







台長: hc
人氣(598) | 回應(2)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 藝文活動(書評、展覽、舞蹈、表演)

hc
新世紀中國婦女 仍肩負傳統重軛

BBC記者 克里斯托弗﹒艾倫:



農村婦女自殺的比率是城市的三倍。
現代中國,每四分鐘就有一名婦女自殺。

根據世界衛生組織WHO的統計,中國是世界上唯一女性自殺人數超過男性的國家。

據統計,中國每年有150萬婦女企圖自殺,其中十分之一真的走上不歸路。特別是農村地區,婦女自殺問題更加嚴重。農村婦女自殺的比率是城市婦女的三倍。

據北京農家女文化發展中心自殺干預項目的負責人許容介紹說,農村婦女自殺率高的一個原因是農村地區很容易拿到毒藥。

她說:”農藥在農村太常見了。有些婦女一時衝動就想自殺。兩口子吵了一架。吵完了,這個女的就拿起農藥喝下去。”

”買賣婚姻”

許多婦女自殺雖然都是出於一時衝動,但是卻反映了農村婦女長期以來所負擔的沉重壓力。

在傳統觀念仍很普遍的今天,婚姻還是一件大事。許多樁婚事像生意一樣是討價還價的結果。

男方父母出錢”買”了新娘,女方才成為婆家的一部分。

許容認為,這導致許多年輕新嫁娘不得不離開家庭和朋友,隻身去到一個陌生的環境,從而引發許多情緒上的問題。

”她們要跟公公婆婆相處,與七大姑八大姨、妯娌兄弟打交道。她們在婆家要爭取每個人的認可。一旦出現矛盾,她是最孤立無援,最經不起打擊的。”

特別是在那些經過家庭安排的婚姻中,做丈夫的也許能感覺到妻子不願意跟他一起過日子,因此牢騷、不滿就會日積月累,慢慢夫妻就會爭吵最後甚至動手打人。

據許容估計,大約70%到80%的婦女自殺,最直接的原因都是夫妻吵架。

走投無路

《中國婦女報》主編謝麗華也認為,傳統的價值觀是一個問題。

”一個婦女嫁到婆家後,如果這家人對她很好,丈夫也疼她尊重她,她就會生活得很好。如果不是這樣,她就會生活得很艱難。”

”因為男人之間流傳著這樣一句話:’娶老婆就像是買了一匹騾馬:想騎就騎,想打就打。’”

許多婦女根本沒有任何辦法擺脫一段不幸的婚姻。離婚就意味著婦女失去經濟保障,前途渺茫。

據許容的介紹,有些婦女企圖以自殺的方式爭取丈夫對她們更好。

其他研究也得出相同的結論:每年許多企圖自殺的婦女只不過希望爭取一點自尊---讓身邊的人看到她們的憤怒與無奈。

中國政府已經認識到婦女自殺問題的嚴重性。

很多年來,《婚姻法》規定強制婚姻和買賣婚姻屬於非法。但是,傳統的觀念很難改變。

前景暗淡

除了傳統的重軛,現代潮流似乎也給中國婦女帶來更多的壓力。

在社會保障幾乎不存在的農村地區,重男輕女的思想仍很普遍,因為只有兒子才會養老。女兒一旦出嫁,就不再住在家中照顧自己的父母。

因為這種傳統觀念,再加上中國嚴格的獨生子女政策,導致許多人選擇嬰兒的性別,許多女性胎兒被流產。

根據政府公布的數據,男女嬰兒的出生比是100名女嬰比117名男嬰。

到2020年,中國女性可能比男性少大約4千萬,這將導致許多男人娶不到妻子。《中國婦女報》的謝麗華對這種男女人口的不平衡感到擔憂。

”20年後,婦女可能要面對的是更加可怕的未來。綁架婦女,買賣婦女的現象會更普遍。賣淫嫖娼、暴力犯罪以及強姦等會更多。我覺得這種問題應該從根本上加以解決。”

施以援手


職業培訓中心讓婦女更有信心更有理想
許容所在的北京農家女文化發展中心的宗旨之一就是干預自殺。

她們在農村提供以村為範圍的支援小組,讓婦女們能在小組中討論自己的感情問題,獲得更多精神健康的資訊。

雖然這樣的小組目前還局限在為數有限的村莊,但是都獲得了成功。現在許容她們希望能在全國範圍推廣這種小組。

另外她們還在北京城外開辦了一個學校,農村婦女在那裡學得一技之長,能夠自謀生路,

學校的職業培訓包括烹調、髮型設計和電腦等,另外她們還開班專門講授婚姻法、預防自殺和性別意識等。

該學校每年招收大約六百名年輕婦女。

自該校1998年開辦以來,已經培訓了4千多學員。她們現在一般都在餐館或者工廠工作。

城市生活


城市生活讓女性們自我掌控命運
這些幫助婦女的項目雖然規模不大,但是還有許多其他的方面的因素正在決定中國婦女的未來。

在東南沿海省份,數百萬民工的近七成是婦女,她們大多都只有二十歲上下。

她們中的許多人雖然都將回到鄉下去結婚成家,但是這段離家打工的經驗卻能改變她們的人生。

然而去城裡打工並不是沒有風險。許多年輕女工被老板性侵犯,工作條件通常也不好。

但是打工經歷也有一些好處。

在外打工,能夠避開父母與媒人的耳目,自由選擇自己的意中人。年輕的女性們也能感受一個與家鄉相比更加廣闊的世界。

或許尤其重要的是,她們無論是在工廠打工,還是在北京的學校培訓,自信心都有所增強。

她們逐漸找到自身的價值也看到自己的潛力。

有個學員說:”在我來培訓之前,我媽媽總說,學習好不如嫁得好。可是來了之後,我覺得我的人生目標不應該就是找個好丈夫。奮鬥出自己的事業我覺得更好。”
2006-07-10 11:52:58
hc
《中英對照讀新聞》India to tighten laws to stop female infanticide 印度使禁止殺害女嬰的法律更為嚴格

India plans to tighten laws banning tests to determine the sex of unborn babies in a bid to curb the killing of thousands of female foetuses, Health Minister Anbumani Ramadoss said.

印度衛生部長安布曼尼.拉馬多斯說,印度打算讓禁止檢驗未出生嬰兒性別的法律更為嚴格,以阻止成千上萬女胎兒遭到殺害。

India’s Pre-natal Diagnostic Techniques Act--which outlaws doctors from carrying out sex determination tests--has been in force since 1994 but social activists say local authorities lack the will to combat female infanticide.

印度的「產前診斷技術法」──該法禁止醫生從事判定性別的檢驗──已自1994年起施行,但社會倡議人士(hc??)說,地方政府缺乏打擊屠殺女嬰的意願。

Besides, families seek sons over daughters and unscrupulous doctors attempt to get around the law, making enforcement difficult, they say.

此外,他們指出,想要兒子而非女兒的家庭與缺乏醫德的醫生企圖逃避法律,使得執法更為困難。

A joint study carried out by researchers in India and Canada recently suggested that half-a-million unborn girls may be aborted in India every year, with parents preferring boys as being a better asset to the family.

日前由印度與加拿大研究人員共同進行的一項聯合研究暗示,由於父母偏好男孩,視他們為較佳的家族資產,印度每年遭墮胎的未出生女嬰可能有50萬名。

新聞辭典

tighten:動詞,使更嚴格,使更有效。

infanticide:名詞,殺嬰,殺嬰者。-cide為跟「殺害」有關的字尾,如:suicide(自殺)、homicide(殺人,殺人犯)與pesticide(殺蟲劑) 。例句:She loved her late husband so much so she committed suicide right after his funeral.(她非常愛她已往生的老公,所以在他的葬禮過後就自殺了。)

get around:片語,逃避。

Pre-natal:形容詞,產前的,孕期的;出生前的。pre-為「在…之前」的字首,如prenuptial (婚前的)。例句:Did you sign the prenuptial agreement before you marry your husband?(你跟你老公結婚前有簽婚前協議書嗎?)

---自由時報
2006-07-10 13:34:22
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文