24h購物| | PChome| 登入
2003-09-28 09:57:29| 人氣153| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

德語文學導讀德國左派詩人詩作翻譯---我最得意的翻譯

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

Verteidigung der Wölfe gegen die Lämmer
Soll der Geier Vergissmeinicht fressen? *1.
Was verlangt ihr vom Schakal,
dass er sich häute, vom Wolf? Soll
er sich selber ziehen die Zähne? *2.
Was gefällt euch nicht
an Politruks und an Päpsten,
was guckt ihr blöd aus der Wäsche
auf den verlogenen Bildschirm? *3.
Wer näht denn dem General
den Blutstreif an seine Hose? Wer
zerlegt vor dem Wucherer den Kapaun?*4.
Wer hängt sich stolz das Blechkreuz
vor den knurrenden Nabel? *5.Wer
nimmt das Trinkgeld, den Silberling,
den Schweigepfennig? *6.Es gibt
viel bestohlene, wenig Diebe; wer
applaudiert ihnen denn, wer
steckt die Abzeichen an, wer
lechzt nach der Lüge?*7.
Seht in den Spiegel: feig,
scheuend die Mühsal der Wahrheit,
dem lernen abgeneigt, das Denken
überantwortend den Wölfen,
der Nasenring euer teuerster Schmuck,
keine Täuschung zu dumm, kein Trost
zu billig, jede Erpressung
ist für euch noch zu milde. *8.
ihr Lämmer, Schwestern sind,
mit euch verglichen, die Krähen:
ihr blendet einer den anderen.
Brüderlichkeit herrscht
unter den Wölfen:
sie gehen in Rudeln. *9.
Gelobt sein die Gäuber: ihr,
einladend zur Vergewaltigung,
werft euch aufs faule Bett
des Gehorsams. Winselnd noch
lügt ihr, zerrissen
wollt ihr werden. Ihr
ändert die welt nicht. *10.
Im Gedichte: Vögel symboliert die Politiker, Wölfe symboliert den Kapitalismus, Lärmmer symboliert die Leute
*1.禿鷹需要吃勿忘草嗎?
【禿鷹表政治人物,諷刺政治人物是否應該將勿忘草吃下,不要忘記做過的惡行】
Der Geier bedeutet den Politiker. Der Satz spott, dass der Politiker das Vergissmeinicht essen soll, damit nicht das tückische Benehmen vergessen.
*2.你們向那狼蛻皮而成的豺(胡狼)要求求了什麼?他需要自己拔除牙齒?
【豺亦是狼的一種,同樣具危險性;意指資本主義學說是掛羊頭賣狗肉,人民很容易被欺騙】
Der Schakal ist auch ein Art des Wölfes. Ohne die Zähne bringt die Gefährlichkeit damit. Das Satz bedeutet , dass der Kapitalismus den Etikettenschwindel betreibt.
*3.你們是不喜歡這些政治事物還是那些假博學的教會先知,你們盯著一幕幕洗去虛偽的螢光幕看啥麼?
【人民的無知與政治人物在媒體前的虛偽】
Der Satz bedeutet, dass die Leute ungebildet sind und vor dem Messe sind die Plitiker
Gefälscht und doppelzüngig.
*4.誰靠近將近那留有血跡的褲子?誰在放高利貸者面前將鴿子給肢解了?
【血跡象徵戰爭,收高利貸者象徵資本主義家,閹雞則代表被剝削的無產階級。說明著資本旨意者對無產階級者的壓榨,不惜以戰爭達成目的】
Wucherer symboliert den Kapitalismus und Kapaun symboliert den Proletariat. Blut symboliert den Krieg.Der Kapitalismus beutet den Proletariat aus. Er scheut den Krieg nicht, damit den Ziel erzureichen.
*5.誰將鐵製十字架驕傲地飢腸轆轆的肚子上?
【鐵代表工業,也象徵資本主義,此話諷刺當時資本主義只顧表面的驕傲,人民皆貧窮】
Das Blech symboliert die Industrie und den Kapitalismus. Es epott, dass der Kapitalismus auf nur den Außenseitestolz achtet, aber alle Leute sind sehr bedürftig und armselig.
*6.誰拿走了酒錢、銀幣和賄路用的錢?
【政治黑暗、官員貪污】
Der satz bedeutet, dass der Politikbereich geheim und korrupt ist. Die Beamter haben immer Bestechung und Unterschlagung.
*7.很多偷竊的行為,抓到的小偷卻很少。是誰為他門而歡呼、誰戴上勳章、誰渴望自找的受騙?
【貪污普遍,卻很少有被揭發或調查清楚。這是人民縱容他們,自食其果、自作自受】
Es gibt immer Bestechung und Unterschlagung., aber Mann zeigen sie gar nicht auf und erforschen nicht. Das heißt, die Leute löffeln die Suppe aus und sie schaufeln sich sein eigenes Grab.
*8.看看鏡子,懦弱的、害怕的,生活艱辛是真相;學會將不感興趣的思想交付給狼們負責,如同戴著你沒最貴重的裝飾品-鼻環,欺騙無不是因為人民太笨,安慰無不是因為是最廉價的東西,所有的勒索對你們來說還太溫和了!
【呼籲政治人物檢討反省的自己的學說理論;真相不該像被牛被牽著鼻子走,隨便相信學說。也要人民反省任何思想學說的真相;而不是一味的相信】
Das Stück bedeutet, dass die Politiker sich selbst über seine Doktrin und Theorie erforschen sollen. Die Wahrheit soll nicht geschleppt und beeinflusst sein wie das Rind( der OCHSE). Der Autor warnt die Leute, dass sie jede Denken oder Theorie nachsehen soll und nicht glauben alles einfach.
*9.姊妹們,你們語烏鴉中閃耀的那隻相比,你們像羔羊。兄弟之情被支配在狼之下,潛藏在狼群中。
【與政治人物相比,人民是單純的。但真理卻潛藏在資本主義的剝削中】
Das Stück bedeutet, dass mit den Politiker vergleich die Leute, die sind simple. Aber die Wahrheit sind unter der Ausbeutung des Kapitalismus.
*10.強盜被你們稱讚了,你們被邀請去被蹂躪,將你們拋上腐爛的順從之床,即使想將你們撕碎,仍裝嗚咽生來片你們,你們改變不了世界了!
【政治人物用一切手段,一些學說如資本主義欺騙人民,就像將他們騙上床去蹂躪,因為政治人物知道人民無知,改變不了世界;作者再次呼籲人民覺醒】
Die Politiker benützen alle Theogie und Politikkunstgriff, um die Leute zu lügen zum Besipiel der Kapitalismus. Die Politiker glauben, dass mit der Einfachkeit ändert die Leute die Welt nicht. Der Autor möchtet noch einmal die Leute sich bewusst zu werden.

台長: ㄚ振
人氣(153) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 藝文活動(書評、展覽、舞蹈、表演)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文