76%員工想進修職場英文日本債務風險 全球第一感性手札:紅葉知秋台北不敢拖超跑? 業者...
顯示廣告
2012-05-01 08:42:50 人氣(19,317) | 回應(1) | 推薦(24) | 收藏(0) 上一篇 | 下一篇

【詩詞賞析】 月上柳梢頭 人約黃昏後

0
收藏
24
推薦

 

【詩詞賞析】 月上柳梢頭   人約黃昏後

北宋  歐陽修(亦作「歐陽脩」)《生查子元夕》:
「去年元夜時,花市燈如晝;
    月上柳梢頭,人約黃昏後。
    今年元夜時,月與燈依舊;
    不見去年人,淚濕春衫袖。」

註釋:
生查子:詞牌名。 亦稱《楚雲深》,雙調四十字,前後闋格式相同,各兩仄韻,上去通押。
元夕:元宵節。

歐陽修,(西元1007年~西元1072年)字永叔,號醉翁,晚年又號六一居士。北宋 吉州廬陵(今江西吉安)人,四歲喪父,家境貧寒,母親以蘆荻桿在地上寫字教他識字。
宋仁宗天聖八年(西元1030年)中進士,先後在中央和地方任職,歷任知制誥、翰林學士、參知政事、刑部尚書、兵部尚書等。多次被貶,多次復用。
神宗熙寧四年(西元1071年),以太子少師的身分辭職,歸於穎州(今安徽阜陽)。次年卒,諡文忠。歐陽修的散文,說理暢達,抒情委婉,為唐宋古文八大家之一。

意譯:
去年的元宵夜,街市花燈的燈光,將夜晚照耀得如同白晝一般;明月高掛在柳樹枝頭的天空上,這 元宵節 黃昏 ,正是我與情人相約會的時候。
今年的元宵夜,街市花燈的燈光,仍如去年一般,照耀得非常燦爛,但是去年相約會的情人,不知人在何方;此情此景,不禁令人淚下如雨,淚水沾濕了春衫衣袖。
 
賞析: 
這首詞,寫一個女子 追求愛情自由,不能得的心情,極其淒楚動人,以元宵佳節為場景,用強烈對比的手法,描述一則戀愛故事。
先呈現去年元宵時「你儂我濃」的戀愛情節,再述說今年元宵節「情人不見」的感傷。一喜一悲,說盡了 古今多少戀愛故事。這首詞 用一個成語來形容,就是「物是人非」。

這首詞的作者是誰? 爭議不休:
朱淑貞的《斷腸集》收錄此詞,但根據《樂府雅詞》、《蕙風詞話》等,認為這首詞是歐陽修所作。後世對這首詞 究竟誰屬?爭議不休,始終未有定論。
主張為朱淑真所作之士,認為:「朱淑真另有一首《元夜詩》的內容,與《生查子‧元夕》這首詞的情景 相當吻合。」又認為「主張此詞為歐陽修所作之士,乃是出於保全 朱淑真『名節』,衛道士之心態,何 足道哉!」。
這爭議亦令此詞 廣受矚目。不過以詞論詞,這首《生查子‧元夕》,的確是佳作。

*(淑真另有一首《元夜詩》 ,可與此詞互看:「火燭銀花觸目紅,揭天鼓吹鬧春風。新歡入手愁忙裡,舊事驚心憶夢中。但願暫成人繾綣,不妨常任月朦朧。賞燈那得工夫醉,未必明年此會同。」)
 

 

戀情
台長:y t (逸竹)
人氣(19,317) | 回應(1)| 推薦 (24)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 圖文創作(詩詞、散文、小說、懷舊、插畫)

Samatha
<生查子> <元夜詩>都很感人,
文人多情 善感,
也才有動人詩歌流傳

淒美的愛情,才有可歌可泣的詩文應世
2012-05-03 15:03:27
版主回應
朱淑真詩詞《斷腸集》傳誦於後世
其中 最為人稱許
也最引起 某些衛道之士 所非議者
就是這些 不避禮教 不畏人言
直抒 胸臆的 愛情詩篇
往昔 封建社會 埋沒 不少女性人才
才女 成 怨女
不得善終

晚安
2012-05-03 19:20:00
我要回應
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中的英文字(不分大小寫) (ex:ABCD)

(有*為必填)
詳全文