24h購物| | PChome| 登入
2010-11-01 20:02:37| 人氣4,155| 回應16 | 上一篇 | 下一篇

《螢之光2》2010年11月"ドラマ" 作者note(下)

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

 

 

『ホタルノヒカリ2』作者ノート(note)

  水橋文美江

 

關於部長與小螢兩人

從第一回到最終回

每一次開會討論的時候

我們都會說上好幾次:

『如果一直都是緣側的兩個人應該也很好啊~』

如果是他們倆個人的對手戲

無論多少時間我都可以寫得出來

可是如此一來

只是把範疇變的更小

又再度陷入我們去選擇觀眾的情況之中

即使不斷的反覆

為了他們兩個人

我想讓抱持著各種不同看法的各式各樣的人們

都可以很快樂的來看這齣戲

不只是前回的"螢之光"

包括此回的"螢之光2"

都只是"描述干物女的連續劇" 

而不是"描述干物女的連續劇" 裡的"小螢與部長的物語"

雖然說是因為有其他的場景與劇情

所以溫暖感人的場景與劇情才能成立

但是每一次剪掉一些鏡頭都還是一直哭一直流淚

(因為每一次他們兩人的戲都很長很長........)

 

因為是隨心所欲的想到那裡寫到那裡

果然還是會被捉到理由與藉口

為了自己的工作不顧一切拼命努力是很當然的事

但是這樣拼命的思考所寫出來的東西

被說『就這樣的程度啊~』時

對我而言反而是一種褒獎的語言

被認為是根本沒在思考隨便寫一寫

隨意躺著看戲還一面哈哈笑著說"好無趣~"

即便是如此也無妨

正是用著最舒服的姿勢看著電視的時候

所以讓觀眾感到製作部門工作人員的拼死拼活 

是沒有必要的 

 

如果有機會再寫的話

『螢之光番外篇』之『小螢與部長物語』如何呢? 

不過那是說:如果有機會的話

因為在續篇裏我盡力的拓展了我的想法

下一個如果是部長與小螢接著下來的故事的話

好像也不錯.......

即使是變成一個封閉的小世界也無妨

如果有這樣的時候的話

就寫這樣的連續劇

我已有這樣的覺悟

 

覺悟是必要的

不管什麼事都是這樣的

要有"不管做什麼都要有不能動搖的信念"的覺悟

然後   就是"愛"

有一個"愛連續劇"的心是絕對必要的

  

 

 翻譯完畢。。。。

 

偷偷透露個八卦.......

在搜尋水橋老師的資料時

突然發現一件很巧合的事情

水橋老師也是一月生的

而且是與直人的夫人同一天生日



 

 

 

 

 

 

台長: yoyo
人氣(4,155) | 回應(16)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 電視賞析(綜藝、戲劇、影集、節目) | 個人分類: 螢之光 |
此分類下一篇:《螢之光2》DVD BOX(上)
此分類上一篇:《螢之光2》2010年11月"ドラマ" 作者note(中)

natalie
文中的意思,好像有第三部了嗎?
2010-11-01 22:39:56
sandy
【下一個如果是部長與小螢接著下來的故事的話

好像也不錯.......

即使是變成一個封閉的小世界也無妨

如果有這樣的時候的話】
水橋老師的心願,也正是廣大日本和兩岸三地眾多螢之光迷的心願,期盼小螢與部長物語能成真!
感謝yoyo辛苦的翻譯,前陣子在日本很多直友部落格看見雜誌內容,可惜不懂日文都看不懂,幸好有yoyo,妳真是太強了。
2010-11-01 23:19:51
H
Dear yoyo

お疲れ様でした!!!

可惜yoyo不喝酒
不然真想幫妳送上一瓶啤酒
在翻譯工作結束後
啤酒會變得更加美味的(笑)

這好幾個月以來
(從六月開始到現在?)
真的很感謝yoyo針對螢之光
所寫的每一篇文章
所打的每一篇翻譯

身為一個海外的粉絲
我真的覺得自己是幸福的

因為現在網路世界的發達
只要我們真心想追
幾乎可以同步跟上最新的集數
然後
又因為緯來快速的首播
讓我們可以看到許多台灣獨家的畫面
更棒的是
由於台灣的螢二最終回是到十月下旬為止

所以台灣的我們
等於是多過了五個星期的夏天!

在這個天氣轉涼的時節
能讀到yoyo翻譯水橋老師的note
邊追想夏日時光
邊回憶直人與其他優秀演員的演出
邊咀嚼水橋老師一年來的用心撰寫
邊感謝製作人在後面幾集對台灣的青睞(笑)
絕對是最高享受!

再次謝謝!

或許哪天真能看到螢之光的SP或續篇呢...
真希望看看冬天的ぶちょお與ホタル....
2010-11-02 00:02:48
yoyo
Dear H

那就給我杯黑咖啡吧~

全部翻譯完畢的時候

突然瞬間有一種小小的成就感

哈哈~~~
2010-11-02 20:19:44
yoyo
因為翻譯了水橋老師的note

所以好想念這一對傻瓜情侶

又把螢之光2翻出來看

看著看著心中更是不解

對於之前某電視週刊的投票還是無法心服

明明助演男優的觀眾(讀者)票投都是第一名了

記者與評審的部份卻連前三都沒有

(評審的部分更令人氣絕)

這樣的戲份這樣的演出居然可以完全無視.....

啊~~~~即使經過了這麼多天還是很難釋懷啊



其實自己有稍稍揣測了一下

或者有可能與之前的某發言風波有關吧

但是這樣的努力卻遭到這樣的無視

真的真的......好心疼


唉.............
2010-11-03 01:07:18
Linda
yoyo,真的很難信服的結果,無奈的事實。
2010-11-03 10:05:47
bobo
非常感謝yoyo的翻譯! 我也天真的想... 如果有sp就好了!
2010-11-03 10:40:02
jolyb
好期待<小螢與部長物語>的出現~~
2010-11-04 01:46:01
ocean
對那電視週刊的評審確很不服
雖不知內裡原因.且謂評審有幾多位真不知?
但直人在(讀者)票投是No.1
想這已說明大家對部長大人的支持
得到觀眾認同是最重要呢.
期望 螢之光可延續下去.
2010-11-05 15:52:50
yoyo
Dear ocean

評審五位 其中只有一位女性

至於記者....據說主辦活動的該電視雜誌的幾位記者也在名單之中

總之.....唉
2010-11-05 17:02:11
l2nao
Dear yoyo,

長長的譯文 辛苦了
我也對那個票選無法接受
總之
在我們這些直人迷或者螢之光迷的心中
「ぶちょおが一番」是無容置疑的
2010-11-07 17:19:55
flor
謝謝你~~ 很高興知道有第三的可能性~~~!
2010-11-10 00:09:22
shelly
超棒的螢之光譯文blog...
真的很希望有第三部,我想再看到部長與傻宮的婚禮 ^_^
2010-11-15 19:20:42
礦泉水
重看yoyo翻譯的作者note
搭配已經公開的螢之光電影化的消息
又有了另一番不同於之前的感動

感覺得出來水橋老師放了好多好多感情在部長與小螢兩人身上

相信水橋老師在未來的電影版裡
會給我們一個純然屬於部長與小螢的世界
因為那正是願意從2007那個夏天起一直守候著部長與小螢的我們想看到的"小世界" 啊~~

謝謝yoyo這麼棒的翻譯
認識了螢之光真好!
2011-08-09 18:30:26
yoyo
Dear 礦泉水

東西收到了嗎?
2011-08-10 15:51:03
礦泉水
Dear yoyo,

收到了
不好意思 一直還沒跟妳說一聲
這滿滿的精神糧食
好幸福~

謝謝yoyo^^
2011-08-11 08:21:11
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文