2002-09-10 02:47:07| 人氣607| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

一種感覺─猶大馬加比的榮耀

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台



一種感覺─猶大馬加比的榮耀


  前兩天在看遠離非洲這部DVD時,看到勞勃瑞福和他的友伴對著梅莉史翠普唱著這樣的歌:

  The conquering heroes come,Sound the trumpets,Beat the drums....(翻成中文便是:凱旋的英雄回來了,嘹亮的號角,激昂的鼓....。至於電影畫面就如同插圖所示)

  我當時愣了一愣,對自己喊道:等一下..這個音樂好熟。

  也算是看DVD的好處,我立即按下電腦的空白鍵好讓影片暫停。我開始努力去想這到底是什麼音樂?

  約莫10多秒吧!我一拍大腿,自言自語並略帶虛榮的對自己說:是猶大馬加比的榮耀,沒錯!就是它。

  我有這塊CD,是前公司的一位愛好古典樂的同事送給我的。我當時第一次聽到這塊CD時,我也是渾身一陣雞皮疙瘩,頻頻對自己說:這好熟的音樂,不知道在哪裡聽過?怎麼想不起來呢?

  後來想起來了,原來是唸國中時,每次只要有人上台領獎,管樂隊就會演奏這首曲子,只是國中聽的時候沒什麼感覺,並且覺得這只不過是一個”歌功頌德”式的音樂,並不怎麼樣。

  可是當我聽到CD時,我的感覺是非常好聽,所以就立刻翻了一下CD封面去查這音樂的名字。結果看到CD封面寫的是:

  猶大馬加比的榮耀(JUDAS MACCABEUS)

  我又是一陣雞皮疙搭,心想:猶大馬加比,好熟的名字,到底在哪裡看過這名字?

  我細查了CD的封面資訊,發現這音樂的作者是韓德爾,我知道韓德爾做了不少”神劇”,而神劇的內容往往是從聖經而來。

  想到聖經,我終於想到了猶大馬加比的出處─我是從由房龍所寫的”漫談聖經”中開始認識這號人物的。

  我大概簡述一下猶大馬加比的故事:他是個猶太人,是猶太教祭司馬太蒂斯的三兒子,他名叫猶大,而馬加比是他的綽號,而馬加比的意思就是”鐵鎚”,為何有此綽號是因為他很勇猛善戰,每次同希臘人作戰總是一馬當先。

  當時希臘人統治著猶太人,並佔領了猶太人的首都和聖地─耶路薩冷,同時又強迫猶太人改信希臘人的宗教,也因此猶太人紛紛起來反抗,猶大馬加比就是反抗軍的領袖之一。他雖然最後仍是戰死沙場,但在他生前,他做到了一件當時猶太人夢寐以求卻又做不到的是,那就是攻陷耶路薩冷。我還記得我第一次看到這個段落時,忍不住的有些熱淚盈眶的感覺,這到不是因為我喜歡猶太人,而是因為感覺上這幾乎是”不可能的任務”而猶大馬加比做到了。

  我是個很喜歡想像的人,我當時就似乎看到猶大馬加比率軍進入耶路薩冷時,耶路薩冷的居民對他夾道歡呼的畫面。(可能很類似聖女貞德率法軍進奧爾良的畫面)

  所以當我從CD封面上想起了這段故事的時候,我真的頗為感動,覺的原本我不是很瞧的起的韓德爾原來還是很棒的!當音樂結合我所想像的畫面時,真是覺的棒呆了!

  接下來我又去翻閱聖經原文,卻是找不到這一段記載。直到後來看了”永恆的山丘”這本書後,才知道這段記載目前只存在於天主教版本的聖經內,而基督教所通行的”和合本”是沒有這段記載的的。原因是歐洲在宗教改革時期,馬丁路德考據出來有關這段故事的記載很明顯的是希臘人的手筆,所以後來因宗教改革而產生的基督教所奉行的聖經就刪除了這一段經文。

  在現實社會裡,送我這塊CD的前同事在今年居然也成就了類似猶大馬加比的事。他很戲劇化的革了老公司的命,將一堆被我視同是”人渣”的前公司管理幹部,全部趕出了公司。不管是過程還是結果,都是大快人心,而且這也幾乎是”不可能的任務”。

  話說回來,我想在電影裡面勞勃瑞福會高唱”猶大馬加比的榮耀”,也不純然只是巧合吧!因為勞勃瑞福在戲中飾演一個英國紳士,而在古典音樂的世界裡,英國能說得出名號的知名音樂家也不過只有韓德爾一人而已─雖然韓德爾不是英國人。

  勞勃瑞福在戲中唱的歌詞是”英語”,而他獻唱的對象是一位丹麥的貴婦人。這不禁讓我納悶─到底這首曲子的原文歌詞應該是英文還是義大利文或是德文?

  因此我又翻出CD再仔細聽,得到的答案是這首曲子真的是唱英文。(沒辦法,我對音樂史的知識還很貧乏,只能用這種方式來”格物致知”)

  寫到最後還是推薦大家去聽聽這首”猶大馬加比的榮耀”。

  希望你們也會覺的好聽。

  
  2002/9/10/凌晨2點半,於台中。

  












台長: X
人氣(607) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文