24h購物| | PChome| 登入
2010-09-27 20:43:50| 人氣1,906| 回應6 | 上一篇 | 下一篇

なごり雪

推薦 6 收藏 0 轉貼0 訂閱站台


(照片為橫濱港、9/25拍攝)




這首歌,是描寫曾經相戀相愛過的男女朋友,決定分手了。

女方為求徹底切斷雙方過去相依相靠,密不可分的日子,

欲離開曾經共同渡過那段美好時光的東京歲月,

選擇返回故鄉,重新開始另一個生命旅程。

 

歌詞是以男方心情寫出。

既捨不得戀人的離去,卻又無力挽回逝去的戀情。

落寞躊躇心思,憂心忡忡地陪著女友在月台上等火車的情景…

 

此歌曲,1975年作品。

演唱者為「イルカ」是一男一女各抱著個吉他的組合。

日本於年終時,依照慣例,由全國各地徵求民眾最懷念最想聽之歌曲,

再由幾百萬封名信片當中,挑選二十首,製成特別節目播放。

近二十年來,此曲年年上榜,且均是名列前茅,可見其優質程度!

http://www.youtube.com/watch?v=lGmh-cVIsFM&feature=related

 

なごり雪
詞曲:伊勢正三 唱:イルカ
 
汽車を待つ君の横で,僕は時計を気にしてる。
季節外れの雪が降ってる。 
「東京で見る雪はこれが最後ね」と,さみしそうに君がつぶやく。
なごり雪も降る時を知り,ふざけ過ぎた季節のあとで。
今、春が来て君はきれいになった,去年よりずっときれいになった。 
  
陪著你等候著火車,我在一旁不時注意著時間,
不宜時節的雪,正飄飄地落下。 
你傷感地喃喃說著:「這是最後一次在東京看到雪了吧。」
殘雪也應知降落之時,在擾嚷的季節之後;
而今,春天來了,你變得如此美麗,比去年更加美麗了。

 
動き始めた汽車の窓に,顔をつけて,君は何か言おうとしている; 
君の唇が「さようなら」と動くことが,こわくて下を向いてた。 
時が行けば,幼い君も,大人になると,気付かないまま。  
今、春が来て君はきれいになった,去年よりずっときれいになった 。
 
臉頰貼在已緩緩開動的火車窗上,你好像要說些什麼; 
你舞動的唇似是說著「再見」,我卻只是害怕地低著頭。
即便時間飛逝,年幼的你,也沒發覺自己已經長大了吧。
而今,春天來了,你變得如此美麗,比去年更加美麗了。

 
君が去ったホームに残り,落ちてはとける雪を見ていた。 
今、春が来て君はきれいになった,去年よりずっときれいになった。 
 
留在你離去的月台,看著飄落後隨即融化的雪。 
而今,春天來了,你變得如此美麗,比去年更加美麗了。

 
去年よりずっときれいになった,去年よりずっときれいになった。
 
你變得比去年更加美麗,更加美麗了。

台長: 弾厚作
人氣(1,906) | 回應(6)| 推薦 (6)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類

QQ
歌好聽詞也好~

謝謝分享~~
2010-09-27 21:20:00
版主回應
很樂意的跟大家分享好歌、謝謝你也喜歡這首歌。
2010-09-27 21:26:32
(悄悄話)
2010-10-02 15:53:02
(悄悄話)
2010-10-02 15:57:14
(悄悄話)
2010-10-02 18:28:03
- 漫漫 -
看了你的文章,早上就哼著這首歌來上班了…
2011-03-01 12:28:45
版主回應
午安

謝謝你也喜歡這首歌。
2011-03-01 16:16:26
川口愛子
初めまして、FBから参りました。
台北の方と知り、行ったこともないのに、懐かしくてコメントさせていただいています。
父はもう亡くなり、13年になろうとしています。
敗戦後日本に祖父とともに帰国しましたが、父は台湾生まれの台湾育ちです。子供の頃よく台湾の話を聴かされましたので、心の中に描いている台湾を想っています。
いつか訪れてみたいと思っています。

突然に失礼しました。
2011-11-29 10:25:42
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文