登入
免費檢測你的英文能力? 年度最美的精靈就在這!! 貝嫂脫光不讓貝克漢睡 華映NB面板明年出貨倍增
2001-12-04 20:21:43 人氣(91) | 回應(0) | 推薦 (0)

哈利波特裡翻錯的一個字:Cupboard

0
推薦

不曉得有沒有人在讀哈利波特時,曾感到一絲絲的納悶:哈利在姨丈和阿姨家時,是住在“碗櫥”裡!

電影裡也是這麼說的。然而相信眼尖的人應該已經從畫面發現一個事實:哈利並不是真的住在一個“碗櫥”裡。而是樓梯下、一個類似儲藏室的小房間。

是的,在英式英語裡,cupboard除了我們熟知的“碗櫥”之外,還有另外的意思。也就是我們在電影裡看到,哈利所住的、樓梯下的小房間。可是中文版的書裡,或者電影裡,都把它翻譯成了我們一般認知的用法:碗櫥。

真是失之毫釐而差之千里啊!

台長:陽光派
人氣(91) | 回應(0)| 推薦 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札)

我要回應
* 請輸入識別碼:
(有*為必填)
詳全文