2013-01-06 06:10:07 | 人氣(1,046) | 回應(9) | 上一篇 | 下一篇

《模仿律》

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

塔爾德(1843-1904)的《模仿律》(1890)主要是要講「從眾行為」,卻雜夾著上自天文下至地理,難怪會遭學界棄,故根本不必再發現塔爾德。

 

 

從衆行爲>百度百科  

 

從衆,是人類由于其社會性而存在一個非常普遍的現象:經常在一起交流的人由于互相影響,因此他們往往具有類似或者相近的思想。

  從衆行爲,是指個體在群體的壓力下改變個人意見而與多數人取得一致認識的行爲傾向,是社會生活中普遍存在的一種社會心理和行爲現象!!

  社會心理學已經證實,人們具有從衆心理(conformity),當決策者行動時,常常考慮他人的判斷和行爲,即使知道其他人是一種從衆行爲,完全理性的人也會參與其中並采取類似的行爲。

  管理心理學認爲,從衆行爲的産生受個體對事物的了解程度、情境因素、個體特征多方面因素影響。人們的從衆行爲有表面與內心兩個層面,表現爲表面從衆、內心也接受;表面從衆、內心卻拒絕;表面不從衆、內心卻接受;表面不從衆、內心也拒絕四種情況。

  比如,在風險資産市場上,從衆行爲(羊群行爲)的心理偏差常常出現于各類投資者中,它是投資者心態模型的重要形式,是“群體壓力”或“社會影響”等情緒下貫徹的非理性行爲,投資者的從衆行爲對風險資産的價格具有重要影響。

http://baike.baidu.com/view/247187.html?tp=0_11

 

另參本館:《社會性動物》 《群氓的時代》

 

塔爾德《模仿律》(中國人民大學出版社,2008)

 

 法國社會學家塔爾德(G.Tarde)最早對模仿進行研究,1890年出版了《模仿律》一書。他認爲模仿是“基本的社會現象”,並提出了三個模仿律:

  1 下降律:社會下層人士具有模仿社會上層人士的傾向

  2 幾何級數率:在沒有幹擾的情況下,模仿一旦開始,便以幾何級數增長,迅速蔓延。

  3 先外後內律: 個體對本土文化及其行爲方式的模仿與選擇,總是優先于外域文化及其行爲方式。

 

《模仿律》中譯者何道寬序跋

 

  中譯者前言

  一.塔爾德的再發現

加布裏埃爾?塔爾德(Gabriel Tarde,1843-1904)是法國社會學創始人之一,在社會學、社會心理學、刑事犯罪學、統計學等方面均有傑出成就,對後世産生了深刻影響。

他的影響出現了兩個高潮。從他在世的19世紀末到20世紀20年代,他在歐美的哲學、社會學、人類學、心理學等社會科學中心産生了廣泛的影響。此爲第一個高潮。

第一個高潮在美國湧現出一些美麗的浪花。芝加哥社會學派的鼻祖羅伯特?帕克(Robert Park)、美國人類學界的祖師爺弗蘭茨?博厄斯(Franz Boas)都深受他的影響。美國社會心理學的開山祖E?A?羅斯(E.A. Ross)1908年的《社會心理學》,是美國人傳播塔爾德社會心理學思想的最重要的著作。本書的英譯者橫跨人類學、民俗學、社會學的大家埃爾希?克魯斯?帕森斯夫人頁深受他的影響。

第二個高潮始于20世紀後半葉,標志之一是芝加哥大學大名鼎鼎的社會學家特利?N?克拉克(Terry.N. Clark)根據塔爾德的著作編輯翻譯的《傳播與社會影響》,該書于1969年問世。

深受他影響的美國著名學者還有:富蘭克林?亨利?吉丁斯(Franklin Henry Giddins)、詹姆斯?波爾德溫(James Baldwin)、阿爾比昂?斯莫爾(Albion Small)、萊斯特?沃德(Lster Ward)、赫伯特?布魯默(Herbert Blumer)、莫裏斯?詹諾維茨(Morris Janowitz)、拉爾夫?H?特納(Ralph H. Turner)、路易斯?M?基利安(Lewis M. Killian)、庫爾特?蘭(Kurt Lang)和格拉迪斯?恩格爾?蘭(Gladys Engel Lang)、愛德華?西爾斯(Edward Shils)。

四位著名的美國社會學家從不同的角度關注和研討傳播問題,也受到他的啓示。他們是米德(Goerge Herbert Mead)、庫利(Charles Horton Cooley)、杜威和帕克。後世傳播學家把他們奉爲先驅。大哲學家杜威深爲關注“大衆”社會的現象,希望媒介能“重組大衆社會中的群體”。庫利揭示媒介如何改變人們的行爲與文化,他進行了第一次嘗試。帕克是是芝加哥學派的老祖宗,最先將報業當成社會與文化機構來研究。米德是社會心理學象征互動論的創始人。美國學界的社會學習論、創新擴散論和意見領袖論,都脫胎于塔爾德“模仿理論”。

讓我們從特裏?N?克拉克教授在《傳播與社會影響》(人民大學出版社,2005)的長篇緒論中擷取三段話,從中管窺塔爾德對20世紀美國心理學、人類學、社會學和傳播學産生的重大影響:

“詹姆斯?波爾德溫認爲,他是“在世學者中聲譽最卓著的社會學家和心理學家之一。”阿爾比昂?斯莫爾認爲,“塔爾德目前是社會學這門新學科先驅裏傑出的——也許是最傑出——的先驅。”萊斯特?沃德(Lester Ward)贊譽塔爾德是“當代領頭的思想家之一”。富蘭克林?吉丁斯在英文本《模仿律》的序言中也對他贊譽有加。”

“他給美國第一位人類學系主任弗蘭茨?博厄斯 “留下了很深的印象”,“並通過博厄斯爾深深地影響了數以十計的美國人類學家”……奇怪的是,塔爾德可以給人類學界的論戰雙方提供靈感,既激勵文化擴散說的幹將,又激勵獨立發明說的學者,因爲他給兩種文化現象都提出了基本的原理。”

“通過帕克,你可以在後來許多論公衆、集體行爲和大衆傳播的學者身上看見塔爾德思想的烙印。這些學者有:赫伯特?布魯默、莫裏斯?詹諾維茨、拉爾夫?H?特納、路易斯?M?基利安、庫爾特?蘭和格拉迪斯?恩格爾?蘭。愛德華?西爾斯論中心和邊緣的文章使塔爾德含笑九泉。”

中國學者對塔爾德的研究,也成爲這第二個高潮中的一朵浪花。中國人民大學出版社推出傳播學的“大師經典譯叢”,收入了塔爾德的《模仿律》和《傳播與社會影響》,這就是對中國學界研究塔爾德興趣的呼應。中國的法學界、心理學界對塔爾德的研究早已開始,但僅限于幾篇論文。

塔爾德在中國法學界和心理學界産生的影響顯而易見,傳播學界對他的研究卻剛剛開始。法學家推崇他的《刑法哲學》,對他的犯罪社會根源說深表贊同,心理學界推崇他的《模仿律》,尤其是他的模仿說和人格理論。我們希望,《傳播與社會影響》和《模仿律》的出版,能夠給中國學界提供一筆豐厚的遺産。

《傳播與社會影響》的中文版是根據1969年美國的英文版翻譯的。這本書的譯者是美國著名社會學家特裏?N?克拉克(Terry N. Clark )、國際社會學會會長。他爲英文版做的幾萬字序文是獻給塔爾德的一座豐碑,充分說明這個社會學先驅在美國人心目中的崇高地位。

《模仿律》的中文版是根據一百年前美國的英文版翻譯的。這本書的譯者埃爾希?克魯斯?帕森斯和序文作者吉丁斯都是美國著名的社會學家。茲引用吉丁斯教授的幾段話,以顯示塔爾德在他們心目中的崇高地位。

“《模仿律》是他最有趣、最重要的著作。他是名副其實的哲學家……美國學者早已熟知他意義雋永的著作。”

“《模仿律》1890年出第一版,1895年出第二版。此時,塔爾德已經完成現象存在的哲學體系,而且迅速將自己的構想用文字表現出來。和一般的哲學家不一樣,他風格緊湊,言簡意賅,條理清晰。”

  二.塔爾德爲什麽受到遮蔽?

既然塔爾德是世界級的學術巨人,爲什麽我們對他知之甚少呢?既然他身居法國社會學的三位創始人之列,爲什麽他的思想長期受到遮蔽呢?世人對他的影響認識不足,中國學者對他的研究長期滯後,何以至此呢?這要從法國學界的門派之見和語言的隔閡說起。

先說法國學界的門派相爭。奧古斯特?孔德(Auguste Marie Francis Copmte,1798-1857)、埃米爾?迪爾凱姆(Emile Durkheim,1858-1917)和塔爾德,同爲法國社會學的先驅,三人的命運卻大不相同。孔德是法國社會學的老祖宗,孔德死後的兩大主帥卻勢不兩立。迪爾凱姆和塔爾德兩人在世期間以及兩人去世後的一段時間裏,迪爾凱姆占了上風,塔爾德的思想卻沒有得不到繼承和發展。讓我們將他們兩人門派相爭的因果歸納如下:

1. 孔德的思想偏重實證主義哲學,塔爾德偏重抽象的哲學思辨,雖然他也借用統計學來闡述他《模仿律》和《刑法哲學》。迪爾凱姆得到孔德思想真傳,把實證主義推向極端,塔爾德偏離孔德的傳統,自然就享受不到他的蔭庇。

2. 在法國的兩股社會思潮和學術思想中,他代表著弱勢的一方。孔德去世之後,社會學兩大流派的主帥分別是迪爾凱姆和塔爾德。他們代表兩個對立的思想體系,迪爾凱姆繼承笛卡兒主義,塔爾德代表的是自發性思潮。迪爾凱姆傾向于極端的唯實論,塔爾德則自稱是唯名論者。迪爾凱姆主張社會學與哲學、本體論、形而上學決裂,塔爾德主張開掘這些寶藏。

3. 在兩套敵對的學術體制中,迪爾凱姆處在強勢的一方,塔爾德處于弱勢的一方。迪爾凱姆的立場是教會、政府、軍隊和國立大學的立場;塔爾德抱定反資産階級、反體制的姿態。塔爾德是自發性思潮的代表,反映破落貴族、鄉村農夫、都市無産者的立場,從唯美、政治和經濟的角度向資産階級的意識形態發起攻擊。

4. 迪爾凱姆在國立巴黎大學執教,壟斷最重要的學術資源;塔爾德在私立大學任教,而且這些私立大學後來紛紛衰敗,所以他只能夠在國立大學之外享有盛名。

5. 巴黎大學授博士學位,所以迪爾凱姆有世代嫡傳的弟子擔任吹鼓手;塔爾德執教的法蘭西公學是私立大學,不授博士學位,所以在法國的學術精英中,他沒有多少嫡傳弟子,也沒有多少人繼承、弘揚和鼓吹他的學術成就。

6. 塔爾德的大多數著作沒有即時翻譯成英文和其他語言,故而不能夠在英語世界和其他地區廣泛傳播。

7. 塔爾德的“模仿說”可以比較完美地解釋心理現象和社會事實,他認爲社會學與心理學密不可分;迪爾凱姆拒絕這樣的觀點,認爲社會學不能建立在心理學的基本之上。

這樣一個大名鼎鼎的學術巨匠在中國不太爲人所知,原因很簡單,他的十幾部社會科學著作,只有人零零星星地提及,沒有人動手翻譯。他的著作在中國翻譯出版的2005年,離他去世已經101年了。

由此可見,《傳播與社會影響》和《模仿律》的中文版問世有利于中國學界“再發現”塔爾德,有利于我們對他做一個比較全面的了解。社會心理學、社會學、刑法學、犯罪心理學、統計學、傳播學、經濟學、哲學界的朋友們都可以從中“各取所需”。

  三.塔爾德在傳播學中的地位

塔爾德是社會科學巨匠,他當然可以進入“社會學大師”、“法學大師”的行列。那麽我們爲什麽要把他放進“傳播學經典”之中呢?要而言之,有以下幾個理由:

1.傳播學濫觴于20世紀前夕,成形于20世紀20年代,定型于20世紀60年代,蓬勃發展于兩次世界大戰之間。塔爾德的學術思想活躍于20世紀前後的40年,那是社會科學蓬勃發展的時期,各門學科互相滲透,難解難分,所以他橫跨當時最重要的幾門學科,是非常自然的。20世紀傳播學誕生之後,人們到此前的學者和學科中去尋找它的根基、胚胎、萌芽,是理所當然的。傳播學的源頭不僅可以追溯到塔爾德,還可以追溯到更早的歐洲傳統,甚至是古希臘的學術傳統。

2.傳播學是一門大雜燴,直到今天,圍繞它的學科地位、源頭、奠基人、主帥,對于它的學科範圍和前景,還存在不少爭論,傳播學要在學科內外尋找一切可能的學術資源。筆者2003年爲華夏出版社翻譯《交流的無奈》、隨即又爲人民大學出版社譯介塔爾德的著作,也是這種尋求的一個折射吧。

3.學界公認的傳播學先驅拉紮斯菲爾德(Paul Lazarsfeld)提出的“兩步流程傳播說”(two-step flow of communication)、民意測驗和市場調查,其實和塔爾德的思想,就有先後的繼承關系。

4.他關于“群衆”、“公衆”、“輿論”、“傳統”、“理性”、“報紙”、“書籍”、“模仿”、“發明”、“信念”、“欲望”、“時尚”、“傳統”、“宗教”、“崇拜”、“對立”的論述,仍然極具震撼力。一百年後,其中的一些精華仍然使人覺得難以超越,你不得不佩服他這樣先知先覺的天才。所有這些觀念和思想無不成爲美國傳播學界長期使用的有力工具。

5. “模仿即是傳播”——這是我對塔爾德模仿觀念的理解、翻譯和表述。塔爾德的“模仿”(imitation),其實就是“傳播”(communication)。今天的傳播學家把“傳播”一詞無限泛化,這和塔爾德泛化“模仿”是一回事。我們把上文裏的關鍵詞語做一點置換,不就得到了今天傳播學的關鍵詞語嗎?“模仿”=傳播;“從內到外的模仿”=從內到外的傳播;“從上到下”模仿=從上到下的傳播;“從下到上的模仿”=從下到上的傳播;“雙向流動的模仿”=雙向流動的傳播。這不是一目了然嗎?

6.本書第五章“邏輯模仿律”中論述的各種模仿規律也就是傳播規律,所有的傳播學者都可以從他這裏學習到方法論和分析框架。

7.本書第六章和第七章“超邏輯模仿律”詳細論述了“模仿律”本身的演進規律,又將其用來分析和描述語言、宗教、政治、立法、經濟、道德和藝術等領域裏的文化演進、變遷和傳播。這裏的許多閃光思想仍然可以照亮我們今天傳播學的研究道路。

  四.本書精要

在塔爾德的十余部社科著作裏,“模仿律”占有極其重要的地位。他把這些模仿規律細分爲“邏輯模仿律”和“超邏輯模仿律”,“從內心到外表”和“從上到下”擴散的模仿律,還有雙向互動中必然包含的“從下到上”流動的模仿律。

請容我按照自己的理解將塔爾德“模仿律”的幾個核心概念和首要規律概括如下:

1. “模仿”。塔爾德主張泛模仿說,認爲人的一切社會行爲都是模仿。在本書第二版序中,他給模仿下了這樣一個定義:“一個頭腦對隔著一段距離的另一個頭腦的作用,一個大腦上的表象在另一個感光靈敏的大腦皮層上産生的類似照相的複寫……我所謂模仿就是這種類似于心際之間的照相術,無論這個過程是有意的還是無意的,被動的還是主動的。如果我們說,凡是兩個活生生的人之間存在著某種社會關系,兩者之間就存在著這個意義上的模仿。” 他把模仿的重要性推到極端。他說:“模仿是不可抗拒的:社會是模仿(Society is imitation),模仿仿佛是夢遊症。”(74頁,以下頁碼均英譯本頁碼)他又說:“一切或幾乎一切社會相似性都來自于模仿,正如一切或幾乎一切生物相似性都是靠遺傳獲得的。” (98頁)他分別各種各樣的模仿:“模仿有風俗模仿或時尚模仿、同感模仿或服從模仿、感知模仿或教育模仿、不知不覺的模仿、有意識的模仿,如此等等”。但是他強調無意識的模仿:“模仿可能是自覺或不自覺、有意或自發、自願或無意的……許多模仿行爲自始至終都是無意識的、無意爲之的。口音和舉止的模仿就是無意識的,與我們的生活環境相關的理性和情感的模仿行爲,常常是無意識的、無意爲之的。”(192-193頁)

2. “反模仿(counter-imitation)”。這是他在第二版序中提出的一個新觀點:“實際上,模仿有兩種,一種是亦步亦趨地模仿對象,一種是反其道而行之。……社會由一群人組成,他們表現出來的許多相似性,是模仿或反模仿(counter-imitation)造成的。人們經常進行著反模仿,尤其是在不虛心向別人學習或沒有能力搞發明的時候。在反模仿的時候,自己的所作所爲和別人的所作所爲,剛好是相反的。”他又說:“我不是說,反模仿一無是處。雖然反模仿培養黨派精神,也就是造成人與人之間平和與好鬥的分裂,但是它使爭鳴的人享受到探討問題的純社會性的樂趣。”

3. “非模仿(non-imitation)”。所謂非模仿就是無模仿。他說:“我們不能夠把反模仿和系統的非模仿混爲一談……非模仿並非總是一個簡單的否定的事實。由于不可能接觸而沒有社會接觸,沒有接觸就沒有模仿。”縱向的非模仿就是斬斷傳統,橫向的非模仿就是拒絕模仿鄰居、異族,拒絕屈從于外來壓力。非模仿的思想曾經在博物學派中所向披靡,一個“最賣勁的一種論證是,日本和中國這兩個遠東民族將一切歐洲文化堵在門外。”同時他又認爲,“非模仿”是正常的情況,他告誡中國人說:“如果中國下決心承認,我們在某些方面比她強,她也會最熱烈地歡迎我們的文化。不過爲她自己的好處起見,我希望她承認,我們並非在一切方面都超過她。”

4. “邏輯模仿律”。這是範本成爲模仿對象的內在邏輯規律。和傳統越接近的發明越容易成爲模仿對象,與先進技術越接近的發明越容易成爲模仿對象;地位最高、距離最近的人最容易成爲模仿的對象——這就是“邏輯模仿律”。

5.“超邏輯模仿律”。這是範本成爲模仿對象的外在社會規律。越是滿足主導文化的發明,越可能被模仿——這就是“超邏輯模仿律”。

6.“風俗”與“時尚”。風俗是強勁的大潮,時尚是流行的小溪:“如果和風俗的大潮相比,對時尚之潮的模仿僅僅是一股孱弱的小溪而已。這必然是一幅對比鮮明的圖畫。”(141頁)“優勢常常站在新穎、奇異的模式一邊時,那就是時尚的時代。”(140頁)“古老的模式占壓倒優勢的時代,是風俗的時代。”(140頁)“風俗——時尚——風俗”是社會運行的一個循環圈。時尚紮根而成爲風俗。“風俗向時尚過渡,然後又回歸更加廣泛的風俗。”(140頁)“在風俗呈上升趨勢的時期,人們熱戀自己的國家而不是自己的時代,因爲它們謳歌的對象首先是過去。相反,在時尚主導的時代,人們爲自己的時代感到驕傲,而不是爲自己的祖國感到驕傲。” (142頁)

7.“從內心到外表”擴散的模仿律。這是“超邏輯模仿律”之一。任何模仿行爲都是先有思想上的模仿,後有物質上的模仿。換句話說,思想的傳播走在表達的傳播之前;目的的傳播走在手段的傳播之前。換言之,模仿的社會行爲一定要思想先行。他從大尺度的曆史現象中舉出一些例子,其中之一是:“模仿在人身上的表現是從內心走向外表的……16世紀,西班牙的時裝之所以進入法國那是因爲在此之前,西班牙文學的傑出成就已經壓在我們頭上。到了17世紀,法國的優勢地位得以確立。法國文學君臨歐洲,隨後法國藝術和時裝就走遍天下。15世紀,意大利雖然被征服並遭到蹂躪,可是它卻用藝術和時裝侵略我們,不過打頭陣的還是他們令人驚歎的詩歌。究其原因,那是由于它的詩歌挖掘和轉化了羅馬帝國的文明,那是因爲羅馬文明是更加高雅、更有威望的文明,所以意大利征服了征服者。此外,法國人的住宅、服裝和家具被意大利化之前,他們的習慣早就屈從于跨越阿爾卑斯山的羅馬教廷,他們的良心早就意大利化了。”(199頁)隨後他又舉了一個習以爲常的例子:“如果兒童不是從裏到外地模仿成人,他們怎麽能夠先聽懂話然後才說出來話來的呢?”(205頁)

8.“從上到下”輻射的模仿,也就是“下對上”的模仿。這是“超邏輯模仿律”之二。地位低的階層和個人總是模仿地位高的階層和個人,這是從高位到低位輻射的模仿。這個規律一般人很容易理解,因爲它最普遍。我們隨意舉幾個例子吧。“在距離相等的情況下,模仿總是從高到低、從高位人到低位人。”(232頁)“巴黎是法國的喜馬拉雅山;毫無疑問,它淩駕于外省的氣勢很有一種帝王的霸氣,很有一絲東方的迷人色彩,比昔日宮廷淩駕于它頭上的氣勢有過之而無不及……它韻味無窮、使人欲罷不能的魅力刹那之間就可以傳遍遼闊的國土,它的影響如此深刻、完全而持久,誰也不會對此感到驚訝……鄉下農夫佩服和欽佩的那種貴族。他們與城市勞工的關系就像勞工與雇主的關系。這就是鄉下人往城裏移民的原因。”(226頁)“一個首都、一個現代大都會是所有人的第一選擇,是所謂精華……城市把四面八方頭腦最活躍的人、最不安分的人、最適合利用現代發明的人吸引到自己的麾下。這就是城市組建自己現代貴族的方式,這是百裏挑一、不能世襲的貴族,實際上是像士兵一樣應召組成的群體。”(227-228頁)

9.“從下到上”輻射的模仿律,也就是“上對下”的模仿。這是社會上層對下層社會模仿的規律。這和筆者曾經提出的觀點有異曲同工之妙。我在1997年《東方》雜志的創刊號上撰文《水向高處流》探討的,也就是這個規律,這就是低文化對高文化的影響。我舉了一些漢族向少數民族學習的例子。塔爾德舉的日常例子有:“即使在口音上,我們也可以感覺到上層階級對下層階級、城裏人對鄉下人、白種殖民者對黑人土著、成人對兒童、上層人對下層人的影響;因此在書寫、手勢、表情、衣飾和風俗上,高位人對低位人的影響就更加強大了,就不容置疑了。”(217-218頁)他舉了曆史上征服民族和被征服民族的例子,從他們關系來看“上對下”的模仿:“有時甚至經常也會發生這樣的情況:征服者模仿被征服者,借用其習慣、法律和語言。法蘭克人征服高盧後被拉丁化了,他們不得不改用羅曼語。征服英格蘭的諾曼人、征服俄羅斯的瓦蘭吉人等等都遭遇到同樣的下場。”(221-222頁注釋)

10.“模仿的雙向流動”。這是一般人最容易理解的規律,因爲世界上的一切事物都是互動的,互相影響的,所以只需要舉幾個例子。“互相模仿是人的普遍天性。”(242頁)“事事處處都被人模仿的個人已經不複存在。在諸多方面受到別人模仿的人,在某些方面也要模仿那些模仿他的人。由此可見,在普及的過程中,模仿變成了相互的模仿,形成了特化的傾向。”(232-233頁)“現代大都會的特征是內部事物大量地互相模仿;這個互相模仿的強度與人口的密度成正比,和居民的多樣性、多重性成正比。”(239頁)

  五.歐洲漢風

從啓蒙時代到19世紀,歐洲吹拂著一股強勁的“漢風”,這是欽佩、學習中華文明的思想潮流。啓蒙時代的思想巨人及稍後的許多思想家,都推崇中國的儒家思想和道家思想,甚至把中國思想作爲自己的強大思想武器。到了19世紀末,雖然這股漢風已經成強弩之末,但是它對一些社會學家和人類學家仍然有著相當大的影響。他們能夠接受並宣揚雙向互動、文化多元的思想。塔爾德的著作中就有不少仰視中國文化的言論。我們略舉一二,以饗讀者。

“每一種古老的文明比如埃及、中國和羅馬帝國,都曾經表現出一定程度的氣勢恢弘,然而在後輩對長輩孝敬的刺激之下,它們都開始退守內斂;在享受一套思想和制度的好處而完成一些變化之後,它們長期將自己閉鎖在這一套思想和體制之中。我經常以中國爲例來說明問題。”(307頁)

“文明到達頂點之後,終將走向內斂,這一天終將到來;在曆史長河裏,它已經無數次走向內斂的道路:在埃及、中國、羅馬和君士坦丁堡……曆史已經說明了未來的走向。到了高峰之後,道德在許多方面又將顯示其莊嚴與邏輯。良心上的是非判斷將要在更加理性的環境中再次興起。”(360頁)這不是鳳凰涅槃嗎?                                                                          何道寬2006年1月30日

 

  中譯者後記

 

在塔爾德《傳播與社會影響》中的譯者後記裏,我說翻譯塔爾德的過程是一個新的思想曆程。這使我“恍然大悟:原來社會科學是相通的,許多社會科學都享有相同或相似的思想源頭”。

《模仿律》是塔爾德最重要的代表作之一,傳播學、社會學、心理學、社會心理學、刑事犯罪學、統計學和哲學的學者,都可以從中得到啓發。

爲什麽要把這位社會學先驅的代表作放進我們的“傳播學”經典譯叢?請讀者先看看我爲《模仿律》寫的“中譯者前言”,道理就不言自明了。

塔爾德文筆平易流暢,全然沒有古板的學究腔,一般的讀者會感到非常親切。

本書的英譯者埃爾希?克魯斯?帕森斯教授是20世紀初美國著名的社會學家,她的譯文之准確備受贊賞。

書中注釋一共有三種:英譯者注、中譯者注和作者注。

本書的翻譯得到了幾位朋友的寶貴支持。法語難題承深圳大學文學院段映虹博士幫助解決,拉丁語和德語的理解和翻譯承深圳大學文學院趙東明先生惠助,法律難題承深圳大學法學院葉興平教授指教,特此深表謝忱。

                               何道寬2006年1月30日

 

文學模仿論>百度百科 

 

 “模仿說”是現實主義反映論的藍本,這個在歐洲文學史上逾千年而不衰文學原則,是在古希臘時期形成的。模仿說從最初出現到成熟階段,含義發生了很大變化。這一文學原則含義上的變動,固然是文學創作精神變化在文學理論層次上的反映,更爲深層的原因則是古希臘理性原則的變化所致。從模仿說含義的演變中,我們可以尋繹出古希臘理性精神的嬗變軌迹。

  模仿說是從古希臘時期審美活動“和諧說”發展而來的。

  前蘇格拉底時期,即公元前6世紀至公元前5世紀中葉,成熟的“邏各斯”沖出史詩和神話的外殼,成長爲一種獨立的思想,古希臘精神世界由此産生了一幅理性的哲學新圖畫。前蘇格拉底哲學家對自然本體論表現出特殊的偏好,他們感興趣的是自然事物的抽象原則與規律,文學活動還沒有被他們納入專門的興趣範圍,在他們的著述中幾乎看不到任何當時文學活動的評價;他們偶爾評價文學現象時,使用的也往往是非文學的標准。這個時期的文學思想從整體特征來看是形式主義的。

  前蘇格拉底哲學家在事物的運動中發現了節奏:青春年老、日夜晨昏、上升下降、歡樂痛苦、幸福災難,並在節奏中發現,事物在流轉與變化中始終保持著深刻的連續性與統一性,即整體的和諧狀態,于是他們嘗試用“和諧”解釋一切藝術現象。

  畢達哥拉斯嘗試用“數的和諧”解釋萬物美的根源,赫拉克利特則把藝術的産生歸因于“對立的和諧”。畢達哥拉斯把和諧視爲事物數量關系的形式化表現,“沒有一門藝術的産生不與比例有關,而比例正存在于數之中。所以一切藝術都産生于數”,文藝作品中都存在著“某種比例。由于這種比例,它們達到了完美的和諧”。這種哲學形式的研究模式,給文學研究走向科學化和形式主義提供了最初的參照藍本。由此我們可以理解前蘇格拉底時期詩學匱乏的原因:美在和諧與形式,既然研究事物本身的形式關系就能獲得美,那又何必舍近求遠,去研究事物以外的東西如文學呢?

  “和諧”說在邏輯上暗含著對感官經驗的否定,其必然的推論是形式高于經驗、抽象美高于具象美,這是赫拉克利特貶低肉體快感,推崇“看不見的和諧比看得見的和諧更好”的原因,也是柏拉圖以後文學中的神秘主義、表現主義最初的理論根據。

  和諧說雖然不是專對文學現象而發,但是它作爲一個基本的審美原則,對其後文學的發展卻有著深遠的影響,20世紀的現代主義文學産生以前,西方文學精神基本上隸屬于“和諧”這一範疇。

  審美“和諧說”給“模仿說”這一文學創作原則提供了內在的理論根據。不過,前蘇格拉底時期,模仿說難以跳出自然哲學的窠臼,所謂“模仿”,系指對自然物構成形式和功能的學步。赫拉克利特認爲,“和諧”是自然物存在的特征,藝術活動是對自然物構造方式的模仿,“自然……是從對立的東西産生和諧,而不是從相同的東西産生和諧。例如自然便是將雌和雄配合起來,而不是將雌配雌,將雄配雄……藝術也是這樣造成和諧的,顯然是由于模仿自然。繪畫在畫面上混合著白色和黑色、黃色和紅色的部分,從而造成與原物相似的形相。音樂混合不同音調的高音和低音、長音和短音,從而造成一個和諧的曲調。書法混合元音和輔音,從而構成整個這種藝術”。德謨克裏特視模仿爲人在藝術活動中對事物自然功能的學步,“在許多重要的事情上,我們是模仿禽獸……從天鵝和黃鶯等歌唱的鳥學會了唱歌”。

  蘇格拉底(Socrates,公元前470-400年)的出現標志著西方思想史的轉折。蘇格拉底反對一切不關心人的本質和生存的實證科學,宣稱自己和物理學的探索毫無緣分,他拒絕討論諸如宇宙的性質、宇宙秩序和天體産生的原因,卻熱衷于討論各種人文問題,從來不感到厭倦。自此以後,古希臘思想的重心由自然本體轉向人類本體。

  蘇格拉底徹底貫徹了智者的文化哲學思想,卻又與他們有很大的不同。智者宣稱人是萬物的尺度,蘇格拉底則認爲只有思維著的人才有資格作爲萬物的尺度。思維著的人具有自我決定的能力,這是人作爲道德主體的本質所在。因此,蘇格拉底把哲學認識的目標定位在人類自身,並以一生的活動躬行了“認識你自己”這一哲學信念。黑格爾認爲,蘇格拉底的人類學主體“原則造成了整個世界史的改變,這個改變的轉折點便是:個人精神的證明代替了神諭,主體自己來從事決定”。

  蘇格拉底認爲,在主體的生存中,善本身就是目的。哲學的最高目標不是建立一個理論體系,而是幫助人們明辨是非善惡,揭示生活的意義和目的,使人們能夠合理地選擇行動,安排生活。因此,他沒有留下任何形式的著作,而是把哲學化爲日常生活中的交往倫理學,後人看到的他的思想材料只是其學生保存下來的一些對話記錄,如柏拉圖的《申辯篇》、色諾芬的《回憶蘇格拉底》。不過,蘇格拉底把人生問題歸結爲善的問題,並把善歸結爲知識(美德即知識),最終把西方哲學引向了認識論和科學主義的軌道,偏離了人生意義的探究。真個是“成也蕭何,敗也蕭何”,千年以後,成爲尼采生命哲學的第一個攻擊目標。

  蘇格拉底把他對人的哲學思考運用于文藝領域,引起了文藝創作原則與批評標准的根本變化。蘇格拉底的文學思想大體保持在文藝倫理學的範圍內。

  首先,就文學創作來說,人自身一旦成爲世界的中心,自然對象作爲模仿的根基就發生了動搖,模仿的方向不得不發生偏離和移動。蘇格拉底認爲,人應當成爲文藝模仿的對象,不僅人的外部形體動作可以模仿,就是人的“精神方面的特質”也可以“模仿”,不論這種特質是善的還是惡的;例如人的性格,美的善的可愛的如高尚、慷慨、謙虛、聰慧等可以模仿,惡的醜的可憎的如下賤、卑吝、驕傲、愚蠢等同樣可以模仿。蘇格拉底指出,從模仿的效果來看,如果能“把人在各種活動中的情感也描繪出來”,尤其是把那些美和善的情感描繪出來,更能引起“觀衆的快感”,因此,他認爲文藝模仿的目標應該是“通過形式表現心理活動”。這樣,文藝美的研究就從形式領域轉到了人的精神領域,人的精神領域成了文藝表現的最高目標。

  這樣,蘇格拉底的道德哲學觀幫助他實現了模仿從自然向精神領域的過渡,使文藝創作的原則發生了更新,這一新的創作原則經由柏拉圖的中介,在亞裏斯多德的詩學體系中得到完善,成爲西方曆史上牢不可破的文藝本質觀念,直到19世紀才被動搖。

  其次,模仿說的變化必然引起文學批評標准的轉移。既然人是世界的中心和文藝模仿的目標,那麽,在評價文藝作品的效果時,人們就不應當再著眼于事物的形式關系,而應當著眼于事物與人之間的效用或目的關系,這也就是蘇格拉底所謂“每一件東西對于它的目的服務得很好,就是善的和美的,服務得不好,則是惡的和醜的”。蘇格拉底以前,在文藝欣賞領域,事物因其真而美;到蘇格拉底時期,事物因其善而美。換言之,蘇格拉底時期,文藝批評的標准已經由真置換爲善。由此,我們才能理解雕塑師的兒子蘇格拉底何以在論述藝術時,竟是一個十足的道學家的口吻:“即使修克西斯給我看他親手畫的漂亮女人的肖像,它所給我的快樂,也抵不上我默想眼前一個女人的美德時所得到的快樂的一半”。

  蘇格拉底對文藝創作具體問題的論述只不過是他的模仿原則的引伸。他曾提出文藝創造理想性的特征:“當你們描繪美的人物形象的時候,由于在一個人的身上不容易在各方面都很完善,你們就從許多人物形象中把那些最美的部分提煉出來,從而使所創造的整個形象顯得極其美麗”。蘇格拉底在這裏談論的正是智者所說的使人“愉悅”的藝術與普通技術制作如工藝制作不同的地方:工藝制作在形式上並不刻意追求超出原物,“描繪美的人物形象”的藝術卻必須如此。換言之,塑造形象的藝術對自然的模仿不是照描,而是選擇中的變化與超越,這樣一來,藝術創作的界限就突破了前蘇格拉底時期自然模仿說的局限。這一思想爲亞裏斯多德所繼承,並在古希臘以後的文學思想史上不斷得到補充和發展,成爲現實主義文學典型化理論的前奏。

  蘇格拉底畢竟只是一個過渡人物,他雖然扭轉了古希臘文學研究的方向,但對一般文藝問題缺乏思考,對具體文藝問題的研究更嫌單薄,這與古希臘人豐富的文藝實踐是不相稱的。他未竟的事業是由柏拉圖接續,並由亞裏斯多德最後完成的。

  柏拉圖全部思想奠基于“理念”這一核心概念之上,他認爲文藝在本質上是對理念的模仿。柏拉圖繼承了蘇格拉底模仿說的精神,承認“詩的模仿術模仿行爲著——或被迫或自願地——的人,以及,作爲這些行爲的後果,他們交了好運或惡運(設想的),並感受到了苦或樂。除此而外”“別無其它了”12。但他又從理念論的角度對蘇格拉底的模仿理論進行了改造。他認爲“理念”是世界的最終根源,自然萬物的存在是模仿理念的結果,文藝又是模仿自然世界的結果,因此,文藝就像影子的影子,和理念的“真實隔著兩層”。柏拉圖排斥文藝的認識論方面的原因,就是文藝在本體上離理念太遠,在實存上是對自然物的複制和抄錄,是比自然實體還要等而下之的東西。柏拉圖以精神實體理念作爲藝術的最終根源,並把文藝貶低爲比現實世界低一等的東西,顛倒了物質和意識之間的因果關系,這是其理論錯誤性的一面;但在這一“錯誤”的理論中卻又蘊含著兩個方面的“正確”的認識。第一,柏拉圖強調文藝是對實在之物的模仿時,他沒有意識到他在從發生學的角度論證社會生活是文學藝術産生的直接根源;第二,當他堅持理念中心論,堅持文藝理念創造文藝現實時,實際上是在強調理想性高于現實性,藝術世界是人類在物質世界以外創造的第二自然,這又從價值論的角度擡高了文藝活動的意義。

  亞裏斯多德的詩學原則也是建立在“模仿說”基礎上的,只是其含義和性質與乃師的理解有很大的不同,這種差異主要體現在以下幾個方面。

  第一,亞裏斯多德確立了文藝模仿的本體地位,並使模仿說的性質發生了轉變。亞裏斯多德指出,“詩的起源……出于人的天性。人從孩提的時候起就有模仿的本能(人和禽獸的分別之一,就在于人最善于模仿,他們最初的知識就是從模仿得來的)”亞裏斯多德這一認識是對柏拉圖文藝觀念的發展,它把文學創作活動歸結爲人類先天具有的稟賦,從發生學的角度肯定了藝術創造是每個人類個體都具有的能力,這就給“人人都是藝術家”提供了明確的理論支持。在此意義上,亞裏斯多德的模仿說是一種徹底平民化的藝術哲學。亞裏斯多德這一認識使模仿說在性質上發生了根本轉變,模仿既是一種先天的創造能力,它就不再是一種偶然的自然行爲(德謨克利特),也不是複制自然對象的機械行爲(柏拉圖),而是一種積極的創造活動,是人類知識(不是與真理隔了兩層的“影像”)的來源和文明的開端,這是對模仿說的最高肯定和贊賞。

  第二,亞裏斯多德明確限定了文學模仿的對象範圍,亦即文學作品的題材範圍。“詩人……必須模仿下列三種對象之一:過去有的或現在有的事、傳說中的或人們相信的事、應當有的事”。“過去有的或現在有的事”,是指曆史或現實題材;“傳說中的或人們相信的事”,是指神話或寓言題材;“應當有的事”,是指理想的虛構題材。

  第三,亞裏斯多德指出了藝術模仿的審美心理效果,認爲模仿是人産生快感的源泉。所謂“快感”,亞裏斯多德認爲“快感可以假定爲靈魂的一種運動——使靈魂迅速地、可以感覺到地恢複到它的自然狀態的運動……凡是能造成上述狀態的事物,都是使人愉快的;凡是能破壞上述狀態的或造成相反狀態的事物,都是使人苦惱的。所以,一般說來,恢複自然狀態,必然是使人愉快的”。模仿之所以能使人獲得快感,是基于亞裏斯多德的知識觀。亞裏斯多德認爲,對周圍事物的茫然無知會讓人感到困惑和不安,從而導致靈魂失去自然狀態,對事物的認識則能解除這種不安的心理,使靈魂恢複自然狀態,從而使人感到心理的滿足和愉快。藝術模仿之所以會讓人産生愉快感,是因爲人們在欣賞藝術品的過程中,從藝術品本身産生一種認知感,“即使所模仿的對象並不使人愉快……欣賞者經過推論,認出‘這就是那個事物’,從而有所認識”,從而使人産生愉快感,亞裏斯多德據此推論,“繪畫、雕像、詩,以及一切模仿得很好的作品,也必然是使人愉快的”17。據此,我們不難理解,亞裏斯多德爲什麽會提出這種認識:某些對象本身(例如屍首或最可鄙的動物形象)看上去雖然令人感到討厭,産生不舒服的感覺,但是它們在藝術中得到的惟妙惟肖的模仿卻會引起人們的快感。18

  第四,亞裏斯多德揭示了藝術模仿的創造特質。亞裏斯多德認爲,藝術創造就是把事物的存在從一種形式轉換爲另一種形式,例如詩人把事物的實體存在轉換爲語言符號的存在。因此,藝術模仿不只是對實在世界進行複制和抄錄,而是在自然事物基礎上的自由創造,它可以在一定程度上偏離自然。

  亞裏斯多德的“模仿說”在西方文學史上影響深遠,文藝複興時期的文藝家在同神學文藝觀作鬥爭時,就是以亞裏斯多德的模仿說爲武器的;18世紀,啓蒙思想家在與新古典主義文藝觀作鬥爭時,同樣利用了亞裏斯多德的模仿說。

  從學理的層面說,模仿說與古希臘哲學觀念的發展休戚相關。

  蘇格拉底之前,二元論的觀念尚未形成,各種事物都是同質的,這類似中國人所謂的“天人合一”觀念,這是早期人類思維尚未分化的共同特征,神人同形同性,神是人的肖像,是自然的一部分,人們沒有那種對于不可見的世界的神秘感覺,一切都是遷移和流轉,因而藝術毋須進行解釋性的創造,只需再現性的模仿即可。關于這一點,亞裏斯多德在《物理學》中指出,藝術所以模仿自然,其根據在于萬物的起源都是互相關聯的,從而它們的活動和結果也是如此的。如果藝術能夠造成自然事物,它就一定要象自然那樣來活動。19因此,古希臘人對任何不能用可見方式加以模仿的事物都不相信,在他們看來,文藝所再現的只不過是日常生活中的現實事物而已,而這些藝術所表現的日常現實事物同人的關系,也正是普通知覺對象同人的關系。因此,藝術的本質即在于它同日常經驗範圍內事物的關系是一種模仿關系,說白了,藝術是對自然實在的複制。模仿不過是人對他喜愛的東西想接近而進行的一種努力。柏拉圖雖然超越了自然本體論的一元認識模式,由于他把理念設定爲世界的最高本體,是萬物産生之源,藝術不過是理念的映象和再現,因此,對藝術本質的認識仍然不得不用模仿說進行解釋。模仿說的流行,使得希臘時期的哲人們對藝術與實在的關系都擁有一種樸素的認識,因而他們都對創造性或想象性的藝術抱有一種敵視的態度,這種情形直到亞裏斯多德的《詩學》中才得以改變。

  模仿說,是最古老的藝術學說,認爲藝術的本質在于模仿或者展現現實世界的事物,在浪漫主義興起之前一直占主導地位。“模仿”一詞源自古希臘語mimesis,自亞裏斯多德始成爲了美學和文學理論的核心用語。一個文學作品被理解爲對——外在現實或者任何被描述爲mimesis的方面——的再現。然而,亞裏斯多德關于“模仿”的定義卻融合了如下兩重含義:其一,文學作品是現存現實的呈現;其二,作品本身就是一實體,並非僅僅是對事物的反應。前一種意義的模仿說竟主宰了西方近兩千年。

http://baike.baidu.com/view/2094707.html?tp=1_11

台長: 阿楨
人氣(1,046) | 回應(9)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 藝文活動(書評、展覽、舞蹈、表演) | 個人分類: 思想文化 |
此分類下一篇:《模仿是為了創新》
此分類上一篇:《階級是會遺傳的》

阿楨
超A山寨品 廣深批發北京大賣2012-11-27 旺報

 大陸山寨猖獗,各大國際精品不斷高舉「打假」大旗,透過法律訴訟途徑捍衛權益,山寨風氣卻越吹越盛。據大陸媒體報導,現在大陸「特A」的仿冒精品不僅精細程度和正品不分軒輊,甚至還附有香港正品專櫃的「發票」,讓消費者以為買到正品,山寨手法越來越高明。
 《理財周報》報導,山寨是國際精品的心頭之恨。特別是今年,各大品牌紛紛按捺不住,7月LV在南京、合肥兩地將30多家商戶告上法庭,索賠金額約2000萬(人民幣,下同)。此外,Dunhill、Cartier等品牌向南京法院提起維權訴訟。
 上游集散 大牌占8成
 不過,打假硝煙瀰漫,山寨集團生命力依然頑強;廣州、深圳更是山寨的大本營。
 廣州紅棉國際時裝城是超A山寨品的上游集散地,4樓皮具區小店門面一家挨著一家,各大品牌超A手袋毫無遮掩陳列著,其中愛馬仕、香奈兒、prada、迪奧幾個大牌占8成。
 至於這些超A的下游流向,一名門店店主表示,銷量較大的是北京、安徽和東北,其中北京很多商場也是從這裡進貨。品質很好並有品牌logo,由於太過顯眼,往往會被商家調整擺放位置,或顧客有購買需求時才拿出來展示。也有一些顧客會透過打電話的方式訂購。
 在這家批發商的陳列架上,一款berkin玫紅色經典款吸引不少消費者目光。據了解,這款包批發價480元,進入下游店面零售至少可以賣到2000元。
 除廣州紅棉國際時裝城,廣州白雲區的天弘商廈也是著名的山寨貨的上游批發地;一旁的森茂皮具商城則是愛馬仕berkin包的集散地。據了解,除了廣州,深圳羅湖商業城也是A貨的集中營,但其產品多數不會擺在櫥窗,而是商家拿出品牌官方的圖例,顧客相中後再拿現貨。
 超A小配件 來自原廠
 一位何姓批發商指出,愛馬仕berkin亮色系列和香奈兒boy系列經常斷貨,顧客須提前預定。問及超A與普通A貨的區別時,他表示,超A在細節上更趨近正版,精細度幾乎無法與正品作區分。而且,超A很多小配件如防塵袋、金屬鏈條等甚至來自原廠。
 更高明的是,不少商家還能提供由香港正品專櫃開出來的發票,不少消費者以為買到正品,殊不知是以假亂真的山寨品。
 除提供正品發票,大陸購物網上販賣精品也都附有香港門店發票。日前愛馬仕執行長湯瑪士(Patrick Thomas)驚爆,網路上8成愛馬仕商品「都是假貨」。

詳參【圖博館】 大陸造假與打假 《時尚考》中國山寨經濟 《模仿是為了創新》《模仿律》
2013-04-20 11:33:26
版主回應
中國就是POP!‧典藏投資 2013/04/19 鄭勝天

  沃荷在天安門前,1982。
Pop這個英文字在藝術圈被譯為「普普」,或「波普」,多指1950年代西方興起的那個藝術流派。其實英文中這個詞義相當豐富:既是「Popular」(流行)的縮寫,又是可口可樂等無酒精飲料的簡稱。許多樂隊、刊物和團體也都以此為名。不帶大寫的pop,用來形容平地雷聲、當頭一擊、甚至小妞兒俏式地往後一勾腿。
  沃荷在故宮,1982。
3月中倫敦泰特美術館舉辦的「全球Pop研討會」開了整整兩天。十幾位來自各國的學者一起討論這個詞對當今世界的涵義。那天會場因暖氣失靈而溫度驟降十度,一片紅色裝潢的會場氣氛卻仍然十分熱烈。
我的壓軸演講題目是「Pop在中國:勞森伯格前後」。1985年勞森伯格到北京開個展,中國人才正式見識了普普藝術,我就以此作為一個時間點。其實1982年他先來過一次,去安徽涇縣找工人給他用宣紙做拼貼。到北京和拉薩巡展的興致也就從那時引起。不太為人所知的倒是,同一年還有位重量級人物也來過中國,那就是被稱為普普藝術「教皇」的安迪.沃荷。
  沃荷 in China
沃荷於1982年10月下旬從紐約飛到香港。在機場接他的是當年尚嫩幼年輕的戴奇(Jeffrey Deitch)。按沃荷自己的說法,他來這個東方之珠的目的是「掙些錢付房租」。他被介紹給一位年輕富豪,希望從他那裡得到一些肖像訂件。雖然今年在香港美術館舉行的「安迪.華荷:十五秒鐘的永恆」展覽(香港譯為華荷)中也包括了藝術家那時帶回的一些遺物:如小禮品、機票之類,但直到今天我們對此次旅行的詳情卻知之甚少。在僅見的一些資料中,連邀請的主人也只是一位名語焉不詳的「神秘富商」。我最近千方百計終於找到了這位未顯真身的人士。希望不久就有機會採訪他。
  沃荷在香港期間還去北京訪問了四天。那時他在西方已經家喻戶曉。到北京也是一行浩浩蕩蕩,還有私人攝影師緊跟相隨。可惜在三十年前的北京,沒幾個人知道這位頭戴銀白色假髮的老外是何方神聖。沃荷見不到狗仔追蹤、粉絲驚叫,也許多少有點落寞。但他穿毛裝試龍袍、學石獅扮鬼臉,倒也會自得其樂。沃荷在北京沒見過當代藝術家,倒是被拉去看了一位書畫家的表演。那人揮筆寫了一個「壽」字。沃荷用馬克筆畫了一個金元符號作回應。他還到天安門前的照相攤上留了一個影。黑白上彩的照片不久如期寄到他手中,大大出乎他的預料。
  最讓他興奮的是生平從未見過的一個另類社會面貌:人人穿著藍制服、街上只有自行車、廣告牌上都是大字的革命標語。他在每天用越洋電話口授回去的「日記」中說:「真是太棒了,太棒了,太棒了!我覺得它(中國)比我們的文化更讓我喜歡。它很簡單。我喜歡人人穿藍制服。我也喜歡每天都穿同樣的衣裳。」他的攝影師馬科斯(Christopher Makos)在後來的回憶中,曾解釋為何沃荷在中國如魚得水。他說:「你知道,這就是那個畫康寶濃湯罐頭的傢伙。他做的一切就是翻製重複。而這裡的整個生活方式都是建立在此想法之上。」
  Pop=山寨?
這句話真是一針見血。也許因為中國人口眾多,也許由於自古崇尚模仿,所以對我們來說,重複翻版似乎是天經地義。文革中一幅《毛主席去安源》印到幾億張。毛像章的總數多達二十億。沃荷用絲網印400幅毛照片又算得了什麼。前些時有位西方學者批評中國的「政治波普」毫無批判意識,只不過是文革宣傳的變種,與西方Pop藝術觀念並無相同之處。他還一一歷數中國當代藝術家對西方大師的模仿抄襲。此君不知這正是地地道道的中國特色。沃荷遠在三十年前就已對此心領神悟。
  我忽然想起中文有一現代詞和Pop極為相似,就是大家常說的「山寨」。Pop和「山寨」的方法都是照搬、挪用、拼湊。有人問:中國有Pop嗎?如果有,怎樣為中國的Pop文化定義?我不妨回答說:你們有Pop,我們有「山寨」。「山寨」雖然抄襲,但也包含著調侃和挑戰意味,就是不想遵從你們的遊戲規則。「山寨」精神貫穿著上千年的中國文化,Pop這個詞還涵蓋不了。只不過要想把「山寨」的語義解釋給外國人聽,怕得要費許多唇舌。
  《紐約時報》著名藝評家柯特(Holland Cotter)幾年前訪華歸來寫過幾篇生動報導,為他贏得新聞界最高的普立茲獎。他在《毛威力的翻版》一文中提到沃荷對中國的神迷,對長城和毛的讚美。接著他寫的一句話最精彩。他說:「中國就是Pop。以前是,現在仍然是。」
http://mag.udn.com/mag/newsstand/storypage.jsp?f_MAIN_ID=97&f_SUB_ID=5519&f_ART_ID=450493
2013-04-20 11:37:24
阿楨
抄襲沒什麼,看你會不會? 【聯合報╱焦志方(知名製作人)

『抄襲沒什麼,看你會不會!』04年孫協志因為說過:「抄襲沒什麼,看你敢不敢」!結果被歌迷網友罵了個慘,孫協志錯在不該說「敢不敢」,這又不是殺人放火、打家劫舍,那裡需要膽子,應該要說「會不會」,這是要靠腦子的!看你會不會抄得天衣無縫,抄得完美無暇,抄得更上一層樓。
  從以前到現在「抄襲」這個詞就不斷的被大家拿來討論,透過Google搜索「媒體 抄襲」,只要0.21秒就約有16,300,000項結果跳出來,數量多的似乎顯示做這件事的人還真不少,每隔一段時間就有人針對某些作品進行分析比對,這個節目抄襲那個節目,這個畫面抄襲那個畫面,這個造型抄襲那個造型…,說的好像真的一樣。
  試問什麼叫做「抄襲」?為什麼甲歌手唱乙歌手的歌就叫做「翻唱」?某名嘴每次發言前總會說「xxx曾經說過…」就叫做「引用」?新聞台從網路上抓一堆大陸綜藝節目的片段,組合成一個小時的新聞就叫做「整理報導」?每個星期三所有的新聞台都靠某雜誌來報八卦就叫做「追新聞」?臉書上面轉貼就叫做「分享」?電子郵件轉寄就叫做「轉載」?為什麼綜藝節目的內容「類似」其他節目就叫做「抄襲」?
  點子只有你想的到,就不許別人也想到嗎?湖南衛視「快樂大本營」早期的內容幾乎和「超級星期天」相似,香港「超級無敵獎門人」早期的遊戲幾乎和「全能綜藝通」、「紅白勝利」差不多,當年百戰百勝在台灣推出效果比日本還好,還吸引了日本人帶隊來台灣比賽;當年台灣靈異節目的可怕程度讓日本、香港望塵莫及,吸引他們的主持人來台灣找鬼;台灣紅過的節目「生活智慧王」、「非常男女」、「好彩頭」…,彷彿先後在世界各地都有,是誰抄襲了誰?收視率會說話,適者生存。下次請你不要一面對著電視罵節目抄襲,一面又看著內容情節鼓掌叫好,哈哈大笑!
  當媒體人發現了某個節目的形式或內容有值得發揮的時候,他就會試著把這樣的元素,依照當地觀眾的喜好加以修改,調整成適合當地口味的節目,而這個「修改、調整」就是功夫了!看你會不會修改,看作品調整的好不好,至於最終的檢驗者當然就是觀眾買不買單嘍,收視率會說話,適者生存。下次請你不要一面對著電視罵節目抄襲,一面又看著內容情節鼓掌叫好,哈哈大笑!
2013-04-24 10:58:13
版主回應
  回應

  12.為什麼綜藝節目的內容「類似」其他節目就叫做「抄襲」?因為就是「抄襲」啊!連這點都想不通,難怪台灣節目節節敗退。如果把這種事叫「類似」,那已經是識不識得「恥」這個字的問題了!
  11.翻唱不等於抄襲好嗎XD2013-04-22 14:14:46翻唱是買版權唱中文詞 ,抄襲人家旋律連版權也沒買 還大剌剌地賺錢,只能說焦大製作人你用翻唱的例子舉例失當,回去多讀點書再出來發文吧~ 另外 說不能批評的人我想問你 現在一堆人都在批評總統 你是不是也認為他們應該要先當總統才能批評呢
  10.恬不知恥 中國節目都已經進化到懂得花大錢去買節目授權來改編了, 這隻小青蛙在坐在自己的井底,連抄襲、模仿或致敬都搞不清楚,還為自己藏得了頭遮不了屁股的抄襲小技,呱呱呱自鳴得意
  9.沒有智慧財產權的觀念 不知 Intellectual Property (ⅠP),難怪無法創新,不會進步。
  8.應該不是稱製作人,而該改稱抄襲複製人,抄襲,就是抄襲,就是不用費心力新原創節目。收視率好或不好,還是不能改變未經許可複製他人心血的事實。
  7.批評誰不會 說的好!台灣的節目都有某種外來節目的影子,但外來節目也未必是原創,所以東西輪流轉,不停變,才能有新東西出來! 誰沒有抄過?敢說沒有再來批評別人!
  6.要抄襲就不要被國外的公司告, 以前的資訊只有少數人能獲取,當然會有這種現象。現在網路這麼方便,被抓才是正常的事情。被抓就要認,死不認錯事哪種人會作的事?無恥之徒?
  5.天哪...人家日本節目明明就是看到抄襲來踢館的 竟然扭曲成這樣 還有這個人剛剛去wiki才知道就是之前被告的挑戰101的製作人之一 完全不知悔改 把抄襲說成豐功偉業 台灣真是悲哀
  4.事實是你們抄襲迫使觀眾關電視 打開電視就發現你們這些偉大的製作人又再抄襲 怎可能一邊罵一邊哈哈大笑? 只能說台灣就是一堆像你這種焦大製作人太多才讓你說出如此妄自尊大的言語
  3.當没得抄時 你要抄?關係,但要長進 如果一直抄又不長進,只能自取滅亡 大陸電視原本也是抄,進階到買版權來抄 而我們..... 打開電視就只剩陸劇韓劇還有一堆玩不出新把戲的偶像劇,當然還有難看又?得選的本土劇
  是非不分的製作人 把偷竊和抄襲,拿來和註明出處的引用、以及獲得授權的使用說成同樣的東西,已經完全沒有是非觀念了,難怪台灣節目一直在剽竊而且臉不紅氣不喘。而且就算收視率好,一樣是無恥的抄襲,說得好像收視率好,錯誤行為就會變正確一樣。
  1.有這樣的製作人,難怪台灣電視節目愈做愈差 自己爛還要拉別人一起比爛,歪理一大堆還罵觀眾。可以啊,閣下就繼續抄襲下去吧。等台灣綜藝節目全垮臺,閣下失業的時候再來說嘴吧。
http://stars.udn.com/newstars/collect/CollectPage.do?cid=11492
2013-04-24 10:59:39
阿楨
中國複製世界,山寨能力世界無人能比 列印 訂閱 刷新

俄羅斯《論據與事實》週報2013-6-12刊登題為《中國複製世界》的署名文章,作者格奧爾基•佐托夫在文中稱,美國媒體相信,中國經濟正是靠“剽竊”他人的創意才得以提升的。中國人不僅“盜取”他國的軍事機密,而且還複製他國的智慧手機、汽車,甚至整個城市。
  “請看這款手機,這是最新款諾基亞的仿製品。這裡到處都可以買到仿蘋果手機。真機賣700美元,中國仿製品賣200美元。這是新秀麗的箱包,同真品按一比一的比例仿製,絕對以假亂真。旁邊是香奈兒和路易威登的女包,樣式與真品完全一樣,價格只有十分之一。樓上是等離子和液晶電視,100美元一台,都是旁邊的村子昨天組裝好的。只要出現一款新的電子產品,不出兩周,中國就會生產出仿製品,而且品質上乘。”來自深圳的35歲趙姓商人滔滔不絕。
  穿行于著名的羅湖市場,在這座五層大樓裡可以買到任何商品,“甚至是五角大樓的秘密圖紙,”趙先生開起了玩笑。他說:“我們的腦子不好使,但我們的手很巧。用別人的創意來快速掙錢——這麼做更省事。”作者在一台仿冒的松下冰箱前停住腳步。趙先生說:“這台冰箱可以迅速製冷。還可以演奏音樂,這可是日本原裝產品沒有的功能。”
  文章指出,中國人仿製智慧手機時,還會加入各種功能。他們可以把電視、手電筒甚至空調開關都“裝進”手機裡。過去中國的仿冒品被稱為“小破爛兒”,如今中國人仿製的世界名牌確實挺結實。
  廣東的報紙上經常可以看到“歐式豪宅”的廣告。不,你用不著去歐洲,這類歐式高檔社區就建在中國農村的河濱湖畔。其中最著名的恐怕要數山寨版的哈爾施塔特小鎮了(這一奧地利小鎮被聯合國教科文組織列為世界文化遺產)。據說中國一幫工程師扮成遊客前往奧地利,在鎮子上住了整整4個月。他們將各棟房子的細節全部用相機拍下來,仔細測量房屋的尺寸,將整個鎮子都“搬”到了中國。哈爾施塔特鎮政府震驚了,但他們並沒有提出抗議。
  文章說,如果有哪家公司決定與中國人打官司,那麼中國的皮包公司會立即消失,而後在公司原址又會立馬註冊一家新公司。此外,中國人還會通過變換著名商標的字母來回避麻煩,比如將iPhone改為ifon。
2013-06-18 10:35:04
版主回應
  來自香港的汽車經銷商詹姆斯•侯(音)說:“十年前,世界還不知道中國車,後來忽然像決堤一樣,中國出現大量的仿製車型。長城仿日產,力帆仿豐田,奇瑞仿雪佛蘭。中國人仿製的不僅有普及車型,還包括高檔車。比起花費幾十年來創立和經營本國品牌,剽竊他人的品牌來得更簡單。我並不以此為榮,但我們生活在技術間諜時代。誰偷得快,誰就是原創。起初中國生產的汽車品質嚇人,現在中國人學會了造汽車。如今非洲和亞洲的大多數汽車產自中國。許多人想買一輛價格僅相當於一輛自行車的假豐田車。”
  每當歐洲和日本舉辦車展,都會有大批中國“觀眾”蜂擁而至,他們像螞蟻一樣圍觀各款新車型,從各個角度拍照,旁若無人地掀開車前蓋和後備箱。不久後,那些跨國車企便會大吃一驚:他們的新車還沒上市,中國已經開始賣仿製車型了,其外觀和內飾與他們的新車型完全相同。文章稱,如今中國已經基本上不再購買某種商品的生產許可證了。何必多此一舉呢?
  作者在文中指出,剽竊是不好的行為。中國人的所作所為是為了本國的利益,為了讓自己的國家更加富裕,對於其他國家的看法,他們根本不會在乎。
  回應
  俄國人先想想從中國割走了多少土地再來議論別的吧。一個十足的強盜還想來作道德傳教士,可笑。
  中國複製你爹,連你媽都看不出來!
  模仿是創新的發端,日本、韓國無不從此開始
  仿製是科技還沒有到達一定水準的前期,有能力仿製也很不錯的,但只要技術過關也不是壞事。這樣老百姓就可以買得起一樣的搞科技產品了。我相信通過仿製最後形成自己的品牌提高自己的科技含量。
  悲哀。複製意味著沒創意、跟著人家屁股後搞,一個沒創意跟著人家屁股後的民族是有希望有出息的民族嗎?!
  純屬是敗壞明聲,純屬是心理陰暗,純屬是別有用心、圖謀不軌啊!中國人是有志氣的、有骨氣的,為什麼要跑在別人的後面????
  你生下來就會說話寫字嗎?
  模仿是創新的開始,中國正在快速進步。
  模仿是創新的第一步....站在巨人肩膀上可以看得更高....
  如果世界不山寨中國, 世界還在石器時代.除了中國輕外世界所有國家的人,擦屁股和印度人一樣,用手,而不是紙。世界也不會有什麼船,除了中國。就算有幾條破船也不會有方向。
  中國應該收取四大發明的專利費,成千上百年了,這賬怎麼算?
  中國的書法大家,繪畫大師無不是從臨摩前人的作品開始,小兒學語也是從模仿起步,有如此多的模仿大軍,應為他們而驕傲,只要放正心態,盡最大努力,物有所值,服務市場,為未來品牌大好基礎,而不見利忘義,坑騙上帝---顧客。信譽在,市場在。
  要說智慧財產權,中國對世界可是已經貢獻了五千年。
  這是什麼寫的文章.說他是漢奸他可能覺得委屈,開放改革學習外國技術怎麼成了偷竊了,只是看了外觀回來就有自己的創意一切都得靠自已設計製造,這只能說明中國人感觀能力強,學習能力強、只要品質能保證都是好樣的!
  呵呵 我們發展的晚 當然先仿製 如果自研何時趕上發達國家 再說了也不是所有都是仿製的
  仿製也要具備極高的技術水準,品質上乘,比原件好。
  山寨是本事,有能力你山寨一個我看看。
http://club.mil.news.sina.com.cn/thread-606727-1-1.html
2013-06-18 10:36:44
阿楨
西方成見:中國人成功的唯一途徑是靠偷技術2013-9-23 環球網

  英國《衛報》9月22日文章,原題:中國覬覦我們的發明創造?開玩笑吧?
  有些東西永遠不變。在筆者記憶中,西方人向來對東方特別是中國懷有疑懼。筆者在一個極虔誠的愛爾蘭鄉村天主教家庭長大,還記得母親當時被人們所講的“黃禍”嚇壞了。他們用“黃禍”指代所謂的中國共產黨政權對西方文明構成的威脅。
  這種疑懼不止筆者的母親有,戰後的美國政府大多有這種心理。正是這種心理促使杜魯門參加朝鮮戰爭,幾十年後甘迺迪和詹森政府捲入南越叢林中。1972年,尼克森和基辛格推動了某種匪夷所思的美中和解,但美國對中國的深度猜疑延續至今。
  外界普遍認為,或者如美國多次信誓旦旦所聲稱的,中國政府是網路空間最為持久的侵犯者。解放軍設立專門部隊,不浪費每一刻清醒的時間,侵入美國高技術公司和政府機構。這些西方預言家們說,中國肆無忌憚地進行攻擊,無非是想從西方竊取工業機密(智慧財產權),以便提升中國公司的市場競爭力。
  中國網路活動最激烈的批評者之一馬克•安德森寫道:“在後資訊時代,全球經濟的動力是技術,智慧財產權是一等資產……想要財富的個人、公司或國家,必須創造或偷竊。”當代中國沒有我們在西方所理解的那種法治,這是事實。這意味著很難起訴侵犯智慧財產權的行為。即便如此,當前西方對待中國的歇斯底里有兩樣事令筆者感到不安。
  首先,它讓人想到以前的半種族主義恐慌。有一種沒有明言的成見,認為東方人沒有進行發明創造的能力,所以要取得經濟進步,就不得不盜竊我們聰明人的發明。換言之,他們不能創造,所以得靠仿冒。記性好的讀者知道,我們西方人曾一度這樣說日本人,指責他們山寨德國產品,仿冒美國品牌,但最終被笑話的是我們。
  這凸顯另一個令人困惑的成見,即以為中國人成功的唯一途徑是從我們這裡偷。英國和美國名牌大學的理工院系有一個非常顯著的現象,就是攻讀研究生學位的中國留學生出奇的多。我工作時見過許多這類中國留學生,他們無一例外地刻苦好學,許多人也相當聰明。他們當中大多數打算在拿到學位或完成博士後研究後回國。
2013-09-23 10:04:52
版主回應
  當然,這些留學生回國後,創造力會受到某些束縛。這個可能性是有的。比如他們或許難以獲得風險資本。或者,當地的官僚主義壓制了他們的創業精神(楨:?)。但我可以肯定一點:倘若中國沒有成為技術創新強國,那不會是因為缺少人才。說不定,有朝一日,我們將需要偷師他們。(作者約翰•諾頓,汪析譯)
  回應
講了半天中國被指責網路竊密,卻隻字不提棱鏡,某些地方還有明褒暗貶之嫌
  西方成功的經驗就是滿世界掠奪,佔領了美洲,澳洲,打劫了亞洲 非洲。
  中華文明源遠流長,陶瓷火藥指南針,影響了全世界!師人之長補己之短,至於偷從何而起?德國發展之初也是靠仿製英法等的機械設備,日本也是仿製起家,到了中國就是偷?拿走了中國的東西才是賊,才是偷!牛頓說過,我能看的更遠是因為我站在巨人的肩上!現在,我們就是踩著你們這些自以為的巨人攀登人類的更高峰!
  中國在歷史上大部分時間都領先於西方國家,
你們不偷師中國你們會東南西北都搞不清,擦屁股都沒紙更別說後面利用中國火藥開疆拓土
  就算是偷也比靠侵略,奴役,殖民別的國家發家的流氓強盜國家來的光明正大!
  別理他們,發展是硬道理,再過幾十年我們也可以說他們偷中國的技術!無聊可笑!
  有些西方國家就是見不得中國變好 變強
西方的這種想法,導致美國與中國每次交手都敗北,並且沒能撈到一點便宜
  人類技術本來就是全人類共用的資源,用偷這一詞說明了某些個人的狹矮思想。
http://mil.news.sina.com.cn/2013-09-23/0830741593.html
2013-09-23 10:05:53
jsoujsou
智商高一定創新能力強嗎?腦科學研究的結論並非如此 2018-9-1 新浪科技

  美國一個長期研究發現,具有重大創新能力的人IQ平均值為120左右,即中等偏上水準。而且,創新能力和聰慧程度與腦的大小也沒有必然聯繫。
  實際上,人的大腦中並沒有所謂的“創新中樞”,人的創新能力取決於全腦網路的協同工作能力。善於創新的人,其全腦網路更加優化,連接更為廣泛,腦的整體工作效率比別人更加高效,在解決同樣的問題時所需要的時間更短、消耗的能量更小。
  人腦可以分為六個功能網路,跟創新相關的主要是執行控制網路、預設網路和凸顯網路,預設網路負責創新思維的產生,執行控制網路負責創新思維的評估。研究表明,創新的認知過程需要預設網路和執行控制網路的共同協作,而凸顯網路在這其中起著非常重要的雙向調節作用。
  人和人之間最大的差異在於決策能力的不同,因為人的決策網路是不一樣的,要發展出比較好的決策和創新的能力需要很多能力的結合,這不是一蹴而就的。
  創新的核心過程是決策,並且創新可以在不同層次上發生。
  就創新的類型來說,一種是日常創新,這是每一個人都具備的能力;另一種是傑出創新,這是極少數人才具有的能力。
  決策可以分成兩大系統,一類是依靠感知來形成判斷,即直覺;另一類是推理決策系統。
  科技教育的目的,一是培養知情的決策者,使學生具有進行正確決策的知識基礎和相應的能力;二是培養具有重大創新能力的科技人才。
  近些年來,我國對於腦科學發展的重視程度越來越高,許多科技教育機構也打著“腦科學教育”的旗號來招攬生源。比如“我們只使用了人腦的10%”這句話,許多老師們還會以此為理由鼓勵學生好好學習。
  但其實,這句話是錯的,每個人都在百分之百地使用大腦, 10%的說法純屬誤讀。
2018-09-06 10:40:36
jsoujsou
在許多校外教育機構中經常把學生分為“左腦型”和“右腦型”,他們認為“左腦發達”的學生數學和邏輯能力比較強,右腦發達的學生空間能力、藝術能力、想像力或創造性比較強。其實,這也是一個錯誤概念,人的大腦都是全腦協同工作的。
  各位老師千萬不要再用這樣的題目去訓練自己的學生,這些都是偽科學,這同時也證明,在腦科學領域需要科普的內容還有很多。
  錯誤的“前概念”將會伴隨終生
  有關記憶的分子生物學研究表明,當人形成長期記憶時,神經元連接處的結構會發生變化。因此,孩子已經建立的錯誤“前概念”在腦中很難抹去,只能通過後天不斷的學習去抑制,但需要他快速反應(如考試)時往往依然是錯的,這是因為錯誤“前概念”在腦裡形成了穩定的神經網路。如果在初始教育階段給孩子灌輸了錯誤的“前概念”,那麼日後再糾正他之前的錯誤認知幾乎是不可能的事情。
  因此,我們應當從小開展基於大概念和探究的科技教育,並且,還應該高度重視科技教師的培養。這不僅是為了培養學生的創新能力,更是為了讓他們擁有正確的“前概念”,從而擁有做出正確決策的能力。
2018-09-06 10:40:50
阿楨
別再給我們喂屎了:好萊塢的日本ACG魔改之路何時休 2019-04-20 白胡椒

在好萊塢“魔改”道路上相繼出現的諸多犧牲品,已然讓許多人對這一類型的電影產生了一定程度的PTSD。這讓我們對接下來的同類型作品的命運,不由地打上一個了大大的問號。
  還有不到一個月的時間,那只開口大叔音,全身毛茸茸的電老鼠——《大偵探皮卡丘》裡的好萊塢版皮卡丘就要在銀幕上與觀眾見面了。
  今年二月,改編自日本漫畫家自木城幸人的代表作《銃夢》的電影《阿麗塔•戰鬥天使》上映了,這部影片由“卡神”詹姆斯•卡梅隆擔任製片人,歷時十餘年的籌備才終於登陸大銀幕。
  然而,令人有些遺憾的是,這部日漫神作《銃夢》的好萊塢改編版本並不受很多原著粉的認可。儘管它擁有全世界最頂尖的製作團隊和超一流的特技水準,卻依然無法重現當年的黑白漫畫給人帶來的震撼與回味。
  無獨有偶,2017年,同樣被譽為“日漫神作”的《攻殼機動隊》被好萊塢搬上大銀幕,不僅請來了“黑寡婦”斯佳麗•詹森飾演少佐,還請來了北野武、茱麗葉•比諾什等國際巨星參與助陣。然而,承載著無數人期待不已的IP和陣容,這部電影版《攻殼機動隊》經過好萊塢的一通“魔改”,上映後不僅沒有收穫良好的口碑和票房成績,反而因為嚴重的水土不服被原著粉們噴得狗血淋頭,最後只得倉皇淡出人們的視線。
  不過,《阿麗塔》或《攻殼機動隊》未達預期的成績,卻並不會打消美國人對於“魔改”日漫作品的熱情。事實上,這兩部影片僅僅是這兩年最廣為人知的好萊塢"魔改"案例,還有更多的失敗案例因為他們的失敗而石沉大海,不為人所知。
  這些在好萊塢“魔改”日本ACG作品的道路上相繼出現的犧牲品,近年來已然讓許多人對這一類型的電影產生了一定程度的PTSD。這讓我們對接下來的同類型作品的命運,不由地打上一個大大的問號。
2019-04-21 07:13:17
阿楨
好萊塢的“魔改”之路
《七龍珠》系列動畫和漫畫一度是全世界90後共同的童年回憶,時隔多年,很多人對其中的種種情節和人物依然歷歷在目,“龜派氣功”等當年的熱詞至今依然活躍在網路。不幸的是,21世紀初,這部動畫被20世紀福克斯盯上並購買了版權,2009年,這部童年經典動畫被好萊塢翻拍的電影版上映。
  為了降低東西方文化衝突所帶來的水土不服,20世紀福克斯找來了一個從小在美國長大幾乎完全不會中文的香港導演黃毅瑜;對了應對中國市場,福克斯還請雞賊地來了全民男神周潤發來蹚這一趟渾水。
  大概,看過原版動漫的人都不會接受一個叫做“孫悟空”的美國人和另一個叫做“比克大魔王”的美國人,於是這部電影爛得理所當然,爛得恰如其分,爛得讓觀眾不氣反笑,看這片子還想用怎樣奇葩的姿勢糟踐自己的童年。imdb2.6和豆瓣3.7相比,可見熱愛日漫的外國人對這部爛片的憎恨更為刻骨銘心。儘管全世界的觀眾都不買帳,從結果上看好萊塢也並沒有從中吸取足夠的經驗教訓。
https://user.guancha.cn/main/content?id=104194&s=syfwjxbt
2019-04-21 07:15:32
阿楨
韓抄襲殲31又山寨055萬噸驅逐艦 2019/10/24 中時電子報

在韓國近日開展的「韓國國際海軍防務展」中,韓國公開了由現代重工(HHI)設計建造的KDDX型驅逐艦模型,KDDX碩大艦橋以及一體化桅杆的結合構造,讓人很快聯想到中國的055驅逐艦。而韓國在設計方面與大陸國產武器出現雷同狀況已早有前科,先前段布的韓國第5代KFX戰機模型也遭指模仿大陸殲-31戰鬥機。
目前韓國現役最先進的世宗大王級驅逐艦,是以美軍伯克級神盾艦為藍本進行改進與生產,下一批世宗大王級驅逐艦可能在2023-2037年間下水。現代重工早年曾與洛馬公司共同參與韓版神盾艦開發,對韓軍的需求較為清楚,未來KDDX也很可能交由現代重工生產。
  回應
天下文章一大抄
風水輪流轉,輪到有人抄襲大陸的軍備。韓國早有前科,抄襲日本的電器,汽車,武備,電話等,甚至抄中國的節日和人物都敢死,例如說屈原是他們國的人,中秋節是他們的等等!武器方面抄了別人稍改就說是自己的...
2019-10-25 08:03:00
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
(有*為必填)
TOP
詳全文