我實在很懷疑一般讀者能如《語言本能》(商周,1998)書商所找來的以下推薦文:
「讀史迪芬.平克的書是給大腦最好的禮物,每一個專門領域的天才專家,都希望自己的文章能寫得像平克一樣——一般大眾都能看懂但又不失其專業性和獨創性;即使是外行人也會深深地被他流暢的文筆所吸引。」——道金斯(R. Dawkins),《自私的基因》作者
「一本由真正的專家所寫關於語言的書,可讀性非常高。平克非常技巧地把每個人都想知道的語言問題提出來討論,不但從語言學、心理學的專業知識著手,他還有深厚的生物學知識。最主要的是,他知道一般人對於語言學的問題在哪裡,以四兩撥千金的輕鬆方式, 撥開雲霧見青天,把人們帶出牛角尖。」——《自然》 (Nature)科學期刊
不只你懷疑,一位副教授Winz也說:
「《語言本能》是一本老書(1974), 雖然曾經是被推崇到不得了的科普書, 但是從各方面來看,我覺得它還是蠻深奧的一本書…這本書大意是說明語言是一種本能,是某種"先天地"存在的東西。 (A) Pinker特別強調他是故意用"本能"兩個字,顯示語言並不完全是後天習得的。 (B) 儘管語言是一種本能,但是他也要與"遺傳"兩個字做區辨──語言本能不等於語言基因,與基因有關也不代表是遺傳的。
他特別強調一個事實,那就是語言一定要兩個人以上才能發揮功用。所以最初使用語言交談的可能是一個家庭,有血脈關係的人群──這暗示著某種使用語言的能力與血源有關。漸漸地,某個成員能彼此使用語言的部落便具有更大的生存優勢。
這裡說到"血源"兩個字,是否就代表有某種"語言基因"從爸爸媽媽傳給小孩? Pinker的答案又繞個圈子:語言與基因有關,進一步說,是語言模組的生理構形與基因有關。 我們知道大腦是由無數神經串連結成,而"使用語言的能力",例如特定的語法規則,則由神經彼此連結的形式來決定。 …最後, 既然"基因"這個keyword出現了,那就表示一切都是遺傳的啦!其實是被一種想法誤導──有什麼基因,有長出怎樣的東西──錯,因為"基因型"與"表現型"是不同的。所以,"語言與基因有關",並不代表"語言能力是遺傳的"。
http://www.hellouk.org/forum/index.php?showtopic=127300
看來《語言本能》不只是牛角尖而且還是牛皮糖,被天生、本能、基因、遺傳、能力等纏成一團。