24h購物| | PChome| 登入
2006-06-14 07:30:53| 人氣8,441| 回應41 | 上一篇 | 下一篇

《紅樓夢》

推薦 3 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

【圖博館】:《紅樓夢》

  想在千字內評完可成立一紅樓圖博館的紅學,簡直是不自量力、自找苦吃!
  怕啥?評鉅著則藐之!別被「紅樓夢是中國傳統白話小說的最高成就」這類虛名嚇著了。什麽「最高成就」?不就是用俗套的才子佳人愛情故事和大家族興衰史,將雜亂無結構的章回小說串聯起來,但從西洋小說尤其現代小說來看,還是太繁瑣臃腫了,另外……
  随人評啦!如不用西洋或現代小說的情節因果性和時間統一性之標準來看,中國章回小說有其「互涵」與「交迭」的美學特色(参見浦安廸《中國敘事學》,北京大學,1995,p.60)。
  突然插話,我還以為你有啥高論?原來是找好立異說的美國漢學家來「以夷制夷」!浦還一反一般認為章回小說的用語沿自說書人集體合作,而是文人作者的獨創(p.21)。他說此一「虛擬的說書情境…與其說是為了讓讀者確信小說的來源是變文和話本,倒不如說是為了營造一種藝術的幻覺。」(p.99)
  類似的話,其實中國文學家早就說過,李辰冬在<紅樓夢的藝術价值>(收於里仁版《紅樓夢藝術論》,1984)說:「讀紅樓夢的人,因其結構的週密,錯綜的繁雜,好像跳入大海一般,前後左右,波濤澎湃…不禁起茫茫滄海無邊無際之歎…這種結構叫『海潮式』或『紅樓夢』式」(p.37)。
  徐訏的<紅樓夢的藝術价值與小說裡的對白>則說:紅樓夢「對白的微妙處,可以說完全不在他的十足的中國味道中國詞彙中國句法,而是他如何運用對白創造氣氛,如何運用對白表達性格與心理的波瀾。」(p.96)
  是嗎?那我怎只覺曹雪芹的八十回尤其高鶚續的四十回,裡頭盡是與主題不相干的大宅生活瑣碎,不是人與人之間說過不停,就是賣弄作者對詩詞歌賦、園林擺飾、美食享樂……等之知識,一百廿回中有多少是具有文字魅力的?看那些捧紅樓夢者所引,抄來抄去不外是寶玉與黛玉、寶釵的那幾段對話,或是<好了歌>之類的哲詩。
  算了!你沒能力欣賞紅樓的寓意與象徵,你還是去看王扶林拍的卅六集電視劇《紅樓夢》算了,央視的《紅樓夢》比丁亞民編劇的華視版有可看性(至2006年單單中國大陸各電視臺就重播了七百多遍),不論在詩文吟唱的古意上,影像拍攝的表意上,或文字編成對話的表情上,尤其對高鶚續的四十回之缺失。
  這也是隨人說,貶之者如俞銘衡就寫<後四十回底批評>、褒之者如林語堂則寫<高本四十回之文學技倆及經營匠心>。
都一樣,不論原著的文字或影視的影像,在我看來都魅力不足,稍有魅力時又被不相干的情節打斷。
  莫非你想色情版?
非也!是情色版,將文字和影音聚焦於一男二女的情色糾纏於封建家族興衰之背景以致空亡,而不要失焦於繁瑣的章回與對話。

紅樓夢(1987)


《紅樓夢》百度百科
 
  《紅樓夢》是我國古代四大名著之一,章回體長篇小說,成書于清代乾隆年間,是我國古代最偉大的長篇小說之一,也是世界文學經典巨著之一。又名《石頭記》、《情僧錄》、《風月寶鑒》、《金陵十二釵》、《金玉緣》等。作者曹雪芹。最爲紅學界關注的版本是《脂硯齋重評石頭記》(詳情請見關于《紅樓夢》版本的敘述)。本書以擬人手法對周易理論進行了闡釋,如以十二個女子代表十二地支輪回的手法,成爲今後紅學研究的關鍵所在。
  由于原著後半部分散失,許多續作紛紛出爐,據統計,《紅樓夢》續書種類高達百余種。較爲著名的續作是由高鶚續全的一百二十回《紅樓夢》通俗版本和清代才女顧太清等的續作和整理版本。總之,《紅樓夢》至今還是一部不完整的作品,也是一部讀者永遠猜不著底的謎書,這正是《紅樓夢》藝術魅力的所在。
  鄧肖達曾盛贊此書說:“紅樓夢是集中國所有文化精華的書,他不僅是中國人的驕傲,是世界人的驕傲,他更是全宇宙的驕傲,縱然有外星人,相信他們也難寫出這麽好、這麽妙、這麽絕的奇書!”。
   【故事概述】 
  女媧煉石補天時,所煉之石剩一塊未用,棄在大荒山無稽崖青埂峰下。此石已通靈性,大小隨心,來去任意,因未被選中補天常悲傷自怨。和尚茫茫大士、道士渺渺真人見其可愛,便將它攜至“昌明隆盛之邦、詩禮簪纓之族、花柳繁華地、富貴溫柔鄉走了一道”。不知多長時間以後,空空道人經過這裏,見石上刻著它那番經曆,便從頭到尾抄下,交曹雪芹披閱增刪、分出章回。以下便爲石上所刻內容。姑蘇閶門外有個葫蘆廟,鄉宦甄士隱居住廟旁,可憐寄居廟內的窮儒賈雨村,贈銀讓他趕考。元宵之夜,甄的女兒英蓮被拐走;不久因葫蘆廟失火;甄家又被燒毀。甄帶妻子投奔嶽父,遭白眼,其嶽父又是個卑鄙貪財的人,又把他僅剩的一點銀子也半哄半賺地弄到自己手裏。甄士隱“急忿怨痛”、“貧病交迫”,直正走投無路了。一天,他拄著拐杖走到街上,突然見一個跛足道人走過來,嘴裏叨念著一些詞句。士隱聽了便問道人,知道是《好了歌》之後,便將《好了歌》解注作答。經道人指點,甄士隱徹底醒悟,便隨跛足道人出家了。
  賈雨村中進士,任縣令,由于貪財被革職,到鹽政林如海家教林的女兒林黛玉讀書。京城起複參革人員。賈雨村托林如海求嶽家榮國府幫助:林的嶽母賈母因黛玉喪母,要接黛玉去身邊。林便托賈雨村送黛玉到京。賈雨村與榮國府聯宗。並得林如海內兄賈政幫忙,得任金陵應天府。
  黛玉進榮國府,除外祖母外,還見了大舅母,即賈赦之妻邢夫人,二舅母,即賈政之妻王夫人,年輕而管理家政的王夫人侄女、賈赦兒子賈璉之妻王熙鳳,以及迎春、探春、惜春和銜玉而生的賈寶玉。寶黛二人初見有似曾相識之感,但寶玉因見美如天仙的表妹黛玉,便砸自己的通靈寶玉,惹起一場不快。
  賈雨村在應天府審案,英蓮被拐賣。買主爲皇商之家、王夫人的姐姐薛姨媽之子薛蟠。薛蟠雖爲爭英蓮打死原買主,但賈雨村胡亂判案,放了薛蟠。薛蟠與母親、妹妹薛寶釵也一同到榮國府住下。
  寧國府梅花盛開,賈珍妻尤氏請賈母等賞玩。賈寶玉睡午覺,住在賈珍兒媳秦可卿臥室,夢遊太虛幻境,見“金陵十二釵”圖冊,聽演《紅樓夢》曲,與仙女可卿雲雨,醒來後因夢遺被丫環襲人發現,二人發生雲雨私情。
  京官後代王狗兒已淪落鄉間務農,因祖上曾和王夫人、鳳姐娘家聯宗,便讓嶽母劉姥姥到榮國府找王夫人打秋風。王熙鳳接待,給了二十兩銀子。
  薛寶釵曾得癩頭和尚贈金鎖治病,以後一直佩帶。黛玉忌諱金玉良緣之說,常暗暗譏諷寶釵,警告寶玉。
  賈珍之父賈敬放棄世職,離家求仙學道。他生日之日,賈珍在家設宴相慶。因林如海得病,賈璉帶黛玉去姑蘇,他的族弟賈瑞調戲鳳姐,被鳳姐百般捉弄而死。
  秦可卿病死,賈珍恣意奢華,不僅東西都選上等,還花千兩銀子爲兒子捐龍禁尉,以便喪禮風光。送喪途中,鳳姐貪圖三千兩銀子,拆散情人,使一對青年男女含恨而自殺。
  林如海死後,黛玉只得常住榮府。一種寄人籬下的淒涼感籠罩著她,常暗暗流淚,身體也更加病弱。
  賈政長女元春被冊封爲妃,皇帝恩准省親。榮國府爲了迎接這大典,修建極盡奢華的大觀園,又采辦女伶、女尼、女道士,出身世家、因病入空門的妙玉也進榮府。元宵之夜,元春回娘家呆了一會兒,要寶玉和衆姐妹獻詩。黛玉本想大展奇才,但受命只能作一首。襲人嬌嗔說要離開寶玉,深感遺憾的寶玉求襲人別走,襲人趁機規勸寶玉讀書“幹正事”。寶玉和黛玉兩小無猜,情意綿綿。又因有薛寶釵或其他小事。二人常爭吵,在不斷爭吵中情感愈深。
  寶釵過生日唱戲,小旦像黛玉,賈母娘家孫女史湘雲口快說出,寶玉怕黛玉生氣阻攔、結果惹得二人都生寶玉氣。元春怕大觀園空閑。便讓寶玉和衆姐妹搬進居住。進園後,寶玉更成天和這些女孩子廝混;書童將《西廂記》等書偷進園,寶玉和黛玉一同欣賞。這是經典的一回。
  賈政妾趙姨娘所生子——寶玉庶弟賈環,嫉妒寶玉,抄寫經書時裝失手弄倒蠟燭燙傷寶玉,王夫人大罵趙姨娘。趙姨娘又深恨鳳姐,便請馬道婆施魘魔法,讓鳳姐、寶玉中邪幾乎死去。癩和尚、跛道人擦拭通靈玉、救好二人。黛玉性格憂郁,暮春時節傷心落花,將它們埋葬,稱爲花塚,並寫《葬花詞》。寶玉丫環晴雯失手跌壞扇子,寶玉說她,她便頂撞,襲人勸,她又諷刺,氣得寶玉要趕走她。到晚間晴雯乘涼,寶玉又讓她撕扇子以博她一笑。有一次史湘雲勸寶玉會官員,談仕途,被寶玉搶白,並說黛玉從不說這種混賬話;恰巧黛玉路過聽到,深喜知心。寶玉又結交忠順王爺喜歡的伶人蔣玉菡,使得王爺派人來找。賈政大怒,將賈寶玉打得皮開肉綻。。
  大觀園中無所事事,探春倡導成立詩社。第一次詠白海棠,寶釵奪魁;第二次作菊花詩,林黛玉壓倒衆人。
  劉姥姥二進榮國府,被賈母知道,便留她住下。在大觀園擺宴,把她作女清客取笑;這位飽經世故的老婦也甘心充當這一角色。賈母又帶劉姥姥遊大觀園各處。在攏翠庵,妙玉招待黛玉、寶釵飲茶,寶玉也得沾光。
  爲鳳姐慶生辰,從賈母起,各人出分子辦席。鳳姐飲酒過多,想回家休息,撞到賈璉正勾引仆婦。鳳姐哭鬧,逼得仆婦上吊,賈母迫使賈璉向鳳姐賠禮。
  由于行酒令黛玉引了幾句《西廂記》曲文,被寶釵察覺,並寬容了她,二人關系好轉。黛玉模仿《春江花月夜》寫出《秋窗風雨夕》,抒發自己的哀愁。賈赦垂涎賈母丫環鴛鴦,讓其妻邢夫人找賈母。鴛鴦不肯,賈母也不願意,便斥責邢夫人。薛蟠在一次宴席上調戲會唱戲而又豪爽的柳湘蓮,被柳毒打,柳怕報複,逃往他鄉。薛蟠無臉,也外出經商。其妾香菱(即甄英蓮)到大觀園學詩。又有幾家親戚的姑娘來到大觀園中作詩、制燈謎,空前熱鬧與歡樂。襲人因母病回家,晴雯夜裏受寒傷風,身上燒得燙人。寶玉爲舅舅慶壽,賈母給他一件俄羅斯裁縫用孔雀毛織的雀金裘,他不慎燒個洞。晚上回來,街上裁縫不敢修補,晴雯重病中連夜補好。
  年關到,寧國府莊頭交租,送的東西數量驚人,賈珍還嫌少。由于過年操勞,鳳姐小産,無法理家,便由探春、寶釵、李紈等人協同理事。探春爲趙姨娘所生,趙姨娘弟弟死,探春按例不多給錢,母女大鬧一場。探春又在園中實行一些改革,將各處派專人管理。
  榮國府矛盾重重。賈環在寶玉處見到擦癬的薔薇硝,想要些,寶玉丫環芳官卻給賈環一些茉莉粉。趙姨娘到寶玉處大鬧一場。芳官又給她幹娘一些玫瑰露,引出她幹娘的侄兒偷茯苓霜。幾件事鬧得大亂,險些打破仆人間的平衡。正當寶玉生日歡宴時,賈敬吞丹喪命。尤氏國喪事繁忙,請母親和妹妹尤二姐、尤三姐來幫忙。賈璉見二姐貌美,要作二房,偷居府外。二姐和賈珍原有不清白,賈珍還想攪渾水,賈璉又想把三姐給賈珍玩弄。尤三姐卻正氣凜然,將珍、璉大罵,並說她已有意中人,即毒打薛蟠的柳湘蓮。賈璉爲柳提媒,柳答應。到京城後,柳先向三姐之母交訂禮,遇寶玉閑談尤氏一家而起疑,又去索禮退婚,尤三姐自刎,柳出家。鳳姐知道賈璉偷娶之事,裝成賢惠。將二姐接進府。請賈母等應允。賈璉回來,因辦事好,賈赦賞一妾。鳳姐借妾手逼使尤二姐吞金自殺。粗使丫鬟傻大姐在園中拾到繡有春宮畫的香囊,王夫人大怒;在一些仆婦攛掇下抄檢大觀園,迎春懦弱,聽憑丫環被趕走;探春生氣,怒打仆婦;惜春這時和哥哥嫂子斷絕往來。晴雯被王夫人趕出,抱恨而死;賈寶玉無可奈何,寫《芙蓉誄》祭她。薛蟠娶妻夏金桂後,在夏挑唆下,薛毒打香菱,薛姨媽不准。夏金桂和婆婆吵鬧。薛蟠無法在家。只得外出。 寶玉年紀漸大,賈政逼他上學,迎春出嫁,寶釵被家事纏住,大觀園冷清起來。黛玉思想終身之事無人可求,做噩夢而染重病。奉承賈母意思,鳳姐提出將寶釵娶給寶玉的想法。
   【作者介紹】 
在20世紀初,“紅樓夢原作者究竟是誰”這個問題曾經引起中國學界的爭論,這個爭論至今仍然存在。大致上可分爲二說:
   一、《紅樓夢》是由曹雪芹所撰寫的 
  曹雪芹,中國清代偉大的文學家,名沾(zhān),字夢阮,號雪芹,又號芹圃、芹溪,祖籍河北豐潤(一說遼寧鐵嶺,一說遼寧沈陽,一說遼寧遼陽),生于1724年,卒于1764年。其先世原是漢族,後爲滿洲正白旗包衣(家奴)。曹雪芹的曾祖父曹璽,祖父曹寅,父輩的曹顒和曹頫相繼擔任江寧織造達60余年之久,頗受康熙帝寵信。曹雪芹在富貴榮華中長大。雍正初年,由于封建統治階級內部鬥爭的牽連,曹家遭受多次打擊,曹頫被革職入獄,家産抄沒,舉家遷回北京,家道從此日漸衰微。這一轉折,使曹雪芹深感世態炎涼,更清醒地認識了封建社會制度的實質。從此他生活一貧如洗他能詩會畫,擅長寫作,以堅韌不拔的毅力專心致志地從事小說《紅樓夢》的寫作和修訂,披閱十載,增刪五次,寫出了這部把中國古典小說創作推向巔峰的文學巨著。《紅樓夢》以其豐富的內容,曲折的情節,深刻的思想認識,精湛的藝術手法成爲中國古典小說中偉大的現實主義作品。乾隆二十七年(1762年),幼子夭亡,曹雪芹陷于過度憂傷和悲痛,到這一年的除夕(1764年2月1日),因貧病無醫而逝世(關于曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十八年(1763年)和二十九(1764年)年兩種說法)(曹雪芹逝于1763年見甲戌本脂硯齋甲午淚筆批:能解者,方有辛酸之淚,哭成此書。壬午除夕,書未成,芹爲淚盡而逝。余嘗哭芹,淚亦待盡),入葬費用由好友資助。
  《紅樓夢》第一回正文中,將作者歸之爲“石頭”,這自然是小說家言。緊接著又提到,此書經“曹雪芹于悼紅軒中披閱十載,增刪五次,纂成目錄,分出章回”。而早期抄本中的大量脂批則直指曹雪芹就是作者。如甲戌本第一回有批語:“若雲雪芹披閱增刪,然則開卷至此這一篇楔子又系誰撰?足見作者之筆狡猾之甚。”據一部分紅學家研究,脂批還多次說《紅樓夢》的故事很多取材于曹家史實,也可作爲旁證。由于脂批中透露作批者與曹雪芹及其家族關系緊密,也熟知甚至部分地參與了《紅樓夢》的創作,因此脂批可以說是曹雪芹作爲《紅樓夢》作者的最直接證據,但有些派別認爲脂批純屬後來者杜撰,不能作爲研究證據。
  清代詩人富察明義在其《題紅樓夢》詩序中說:“曹子雪芹出所撰《紅樓夢》一部,備記風月繁華之盛,蓋其先人爲江寧織府。其所謂大觀園者即今隨園故址。惜其書未傳,世鮮知者,余見其鈔本焉。”另一位清代宗室詩人永忠作于乾隆三十三年(1768年)的詠《紅樓夢》詩題曰:“因墨香得觀《紅樓夢》小說吊雪芹三絕句(姓曹)”。這大概是除《紅樓夢》本身和脂批之外,最早指出曹雪芹是《紅樓夢》作者的記載。明義和永忠都是曹雪芹同時代人,雖然沒有證據表明他們認識曹雪芹,但他們與曹雪芹的朋友敦誠、敦敏兄弟有密切往來,因此他們的說法被認爲是具有很高的可靠性。但迄今沒有在敦誠、敦敏兄弟的文字中找到關于曹雪芹是《紅樓夢》作者的記載。
另外,在與曹雪芹同時代或稍晚的袁枚、裕瑞等人,以及更晚的其他人的筆記中,也都有曹雪芹是《紅樓夢》作者的記載。1921年,胡適發表《紅樓夢考證》,在對清人筆記和曹雪芹家族考證的基礎上,確定曹雪芹爲《紅樓夢》作者,從此成爲定說。稍後脂本脂批的發現更強有力地支持了這一結論,但問題是不同脂批間具有非常多的矛盾,脂批很可能爲假造。
   二、《紅樓夢》的作者另有其人 
  近年來雖不斷有人提出《紅樓夢》作者另有其人,但均缺少證據,不足爲憑。
  【回數討論】 
  通常人們認爲,紅樓夢前八十回是由曹雪芹完稿的,但事實並非如此。根據目前的考證,紅樓夢自第七十九回起就已經不是曹雪芹的親筆了。
  關于紅樓夢全書有幾回,也是一個謎。有人認可高鶚的一百二十回說,但也有人認爲:脂硯齋所指的“後三十回”應當是第七十九到第一百零八回。也就是說,曹雪芹在世時《紅樓夢》僅僅出版了78回而不是80回。
  究竟孰是孰非,只有等待曆史的考證了。
   【紅樓人物詳解】 
  《紅樓夢》中究竟寫了多少人物,清朝嘉慶年間姜祺統計共四百四十八人。
  民國初年蘭上星白編了一部《紅樓夢人物譜》,共收七百二十一人,人各有傳,字數長短不一,此書中又收《紅樓夢》所述及的古代帝王二十三人,古人一百一十五人,後妃十八人,列女二十二人,仙女二十四人,神佛四十七人,故事人物十三人,共二百六十二人,每人略考其生平及傳說。連上二者合計,共收九百八十三人。
  近年,徐恭時作新統計。基礎工作是:在曆年閱讀過程中,先以庚辰本作底本,逐回逐段地把人名材料作成劄記,廣覽諸家表譜,相互核對,最後把人物歸類。統計出:
  (一)寧榮兩府本支:男十六人,女十一人,寧榮兩府眷屬女三十一人。
  (二)賈府本族:男三十四人,女八人。
  (三)賈府姻婭:男五十二人,女四十三人。
  (四)兩府仆人:丫環七十三人,仆婦一百二十五人,男仆六十七人,小廝二十七人。
  (五)皇室人物:男九人,女六人。太監二十七人,宮女七人。
  (六)封爵人物:男三十七人,眷屬十四人。
  (七)官吏:有姓名及職名冠姓的男二十六人,只有職稱的三十八人,胥吏男三人。
  (八)社會人物:各階層男一百零二人,女七十一人。大夫男十四人,門客男十人。優伶男六人,女十七人。僧道男十七人,尼婆四十九人。連宗男四人,女四人。
  (九)外國人:女二人。
  (十)警幻天上:女十九人,男六人。
總計:男四百九十五人,女四百八十人,合計:九百七十五人。其中有姓名稱謂的七百三十二人,無姓名稱謂的二百四十三人。
《紅樓夢》中的主要人物歸譜
  十二金釵:林黛玉、薛寶釵、賈元春、賈探春、史湘雲、妙玉、賈迎春、賈惜春、王熙鳳、賈巧姐、李紈、秦可卿 。
  十二丫環:晴雯、麝月、襲人、鴛鴦、雪雁、紫鵑、碧痕、平兒、小紅、金釧、司棋、抱琴。
  十二家人:賴大、焦大、王善保、周瑞、林之孝、烏進孝、包勇、吳貴、吳新登、鄧好時、王柱兒、余信。
  十二兒:慶兒、昭兒、興兒、隆兒、墜兒、喜兒、壽兒、豐兒、住兒、小舍兒、李十兒、玉柱兒。
  十二賈氏:賈敬、賈赦、賈政、賈寶玉、賈璉、賈珍、賈環、賈蓉、賈蘭、賈芸、賈薔、賈芹。
  十二戲子:文官、芳官、藕官、蕊官、萌官、玉官、寶官、齡官、茄官、艾官、豆官、葵官。
  七道尼:妙玉、智能、智通、智善、圓信、大色空、淨虛。
  七彩:彩屏、彩兒、彩鳳、彩霞、彩鸞、彩明、彩雲。
  四春:賈元春、賈迎春、賈探春、賈惜春。
  四寶:賈寶玉、甄寶玉、薛寶釵、薛寶琴。
  四薛:薛蟠、薛蝌、薛寶釵、薛寶琴。 
  四王:王夫人、王熙鳳、王子騰、王仁。
  四尤:尤老娘、尤氏、尤二姐、尤三姐。
  四草輩:賈蓉、賈蘭、賈芸、賈芹。
  四玉輩:賈珍、賈璉、賈環、賈寶玉。
  四文輩:賈敬、賈赦、賈政、賈敏。
  四代輩:賈代儒、賈代化、賈代修、賈代善。
  四烈婢:晴雯、金釧、鴛鴦、司棋。
  四清客:詹光、單聘仁、程日興、王作梅。
  四無辜:石呆子、張華、馮淵、張金哥。
  四小廝:茗煙、掃紅、鋤藥、伴鶴。
  四小:小鵲、小紅、小蟬、小舍兒。
  四婆子:劉姥姥、馬道婆、宋嬤嬤、張媽媽。
  四情友:秦鍾、蔣玉菡、柳湘蓮、東平王。
  四壯客:烏進孝、冷子興、山子野、方椿。
  四宦官:戴權、夏秉忠、周太監、裘世安。
“琴棋書畫”:抱琴、司棋、侍書、入畫。 
  主角簡介:  
  一、賈寶玉 
  主人公賈寶玉是一個又奇又俗的人物。構成他性格的主要特征是叛逆。他行爲“偏僻而乖張”,是封建社會的叛逆者。他鄙視功名利祿,不願走“學而優則仕”的仕途。他痛恨“八股”,辱罵讀書做官的人是“國賊祿蠹”,懶于與他們接觸拜會。
  他不喜歡所謂的“正經書”,卻偏愛于“雜書”,鍾情于《牡丹亭》、《西廂記》。他還對程朱理學提出了大膽的質疑,認爲“除《四書》外,杜撰的太多了。”這充分顯示出了他是封建君主制度的“逆子貳臣”。 
  他認爲“山川日月之精秀,只鍾于女兒,須眉男子不過是些渣滓濁沫而已”。在這種駭世驚俗的思想指導下,寶玉終日“在內幃廝混”,並鍾愛和憐憫女孩子,鍾愛她們的美麗、純潔、洋溢的生氣、過人的才智,憐憫她們的不幸遭遇,憐憫其將嫁與濁臭的男子,失去了她們的聖潔之美。賈寶玉道:女子出嫁前爲珍珠,嫁人後便失去光芒成了死珠,再老便與污濁男子同流,成爲死魚眼了。他甚至爲自己生有一個男子之身而感到無可挽救的遺憾。 
在他的生命曆程中,最重要的一件事無疑就是與林黛玉的相愛了。這場戀愛,一方面開始于叛逆性格,另一方面又促使了他的叛逆性格的最終形成。這是他生命史上最大最重要的叛逆行爲。寶、黛不但要求婚姻自主,而且在戀愛中背離了封建社會的人生之道。他們在反叛的道路上越走越遠,最後導致了兩人的悲劇結局。
   二、林黛玉林黛玉 
在《紅樓夢》中,林黛玉可能是個神仙,可望不可及,似乎也是一種姻緣,不想命運如此多作弄,其特點可概括爲“淒美”二字。“淒”則主要表現在林黛玉的“身世淒涼、纖弱多病”,“美”則表現在“外在、內涵、藝術”這幾個方面。兩者相加就構成了林黛玉“淒美”的悲劇形象。
外在之淒美
   初見黛玉,作者並未直接著墨來描繪她的美,而是巧借鳳姐的嘴及寶玉的眼來突出林黛玉的絕世美麗。心直口快的鳳姐一見黛玉即驚歎:“天下竟有這樣標致的人兒!我今日才算看見了!”而在寶玉的眼中:“兩彎似蹙非蹙罥煙眉,一雙似喜非喜含情目,態生兩靨之愁,嬌襲一身之病。淚光點點,嬌喘微微。嫻靜時如嬌花照水,行動處似弱柳扶風。心較比幹多一竅,病如西子勝三分。”好一個“嫋嫋婷婷的女兒”、“神仙似的妹妹”!筆至此處,一個活生生的“絕美”黛玉已躍然紙上,這便是林黛玉的“外在之淒美”。
內在之淒美
   林黛玉是敏感而善良的,她寄人籬下的處境讓她總是小心翼翼的爲人處事,“生怕被人看輕了去”的心態;另一方面,一個蘭心慧質的女孩兒的小心眼兒更可以爲她增添些“靈慧與可愛”之處,從而使林黛玉這個角色的塑造變得更加生動、有血有肉、感人至深。這正是作者的高明之處,在較大部分的一些的文學作品中,作者們往往對正面的角色作太多的褒揚而使主人公幾達神化的程度,這就導致人物的塑造脫離了現實生活變得空泛無趣、了無動人之情了。
  在黛玉的善良方面,我們又可以從她與寶釵相處的文字裏邊看得出來,盡管兩人在平日裏爲情所累而有些磨擦,而至後來待寶釵“竟更比他人好十倍”,還把寶釵讓她“每日吃上等燕窩一兩以滋陰補氣”當作是寶釵對她的體貼。再者我們還可以從她教香菱作詩“誨人不倦”以及她的葬花之舉等事可以看出她內心的善良。事實證明,越到後來“大得下人之心”的不是常“施下人以小恩”的寶釵,而“以誠相待,啥也不瞞人”的黛玉,其出自本性的善良與坦誠也由此可見一斑。
本是天外飛仙,何故淒涼如是?曹翁筆墨之神,亦在于此,一方面讓黛玉“美麗”到極至,一方面又讓她“淒涼”而至身死!于是乎,一個跨越無數時空的、恒久的悲劇性人物—“淒美的林黛玉”至此“雕塑”而成,“活生生”站在你的面前,讓人爲她盡情的感痛傷心,耿耿而不能忘懷。
   三、王熙鳳王熙鳳 
榮府內,還有一個與衆不同的人物,她便是王熙鳳。王熙鳳的陰毒可謂人人皆知,作爲榮府“總管”,她弄權作勢,兩面三刀。她用毒計害死賈瑞,又陰謀逼死尤二姐。她生性尖酸刻薄,到最後害了全家。她的個性是潑辣的,文中處處都不忘點明這一點,像她過生日那天,與那淫婦拼命,向老太太求救,足以見得。但畢竟她很能幹聰明,榮府上下大小事務都得她說了算,又善于迎合賈母,深得老太太的寵愛。又因此遭到嫉妒。
   四、探春 
  賈探春,賈政之女——她沒有黛玉的纖細憐人,沒有寶釵的乖巧伶俐,沒有湘雲的活潑開朗,卻有卓超的才幹,過人的智慧,深僻的見解,遠大的眼光,這些在第五十六回“敏探春興利除宿弊,賢寶釵小惠全大體”中精彩地表現出來了。 
  王熙鳳因病臥床不起,便由探春、寶釵,李執等人主持家務,此期間,探春查看家中大小賬目,發現發放給各個房的月錢和發放給買辦的重疊了,便想出了兩全的辦法,與寶釵等人商議.“年裏往賴大家去,與她們那兒的姑娘閑談,才知她們吃的筍菜魚蝦,一年還有人包了,年終足有二百兩銀子,從那日我才知道,一個破荷葉,一根破草根子都是值錢的。”發放月錢重疊之事于賈府已早有弊,可滿園子的姑娘丫頭無一人能指出個一二三來,探春卻從賴大家中得到啓發,和自家的情況對比,最後提出好的辦法,豈不是足以見她的辦事能力和精幹了,用現在的話說,就是分析綜合解決問題的素質。誰怪寶釵說“真真膏粱 之談!你們雖是個千金,原不知道這些事”而後寶釵又玩笑似的說“你才辦了兩天事就利欲熏心,把朱子都看虛了。你再出去,見了那麽利弊大事,越發連孔子也都看虛了呢。”探春聞此言,卻一本正經地回答“你這樣一個通人,竟沒看見姬子書,當日姬子雲:“登利祿之場,處運等之界者,窮堯舜之詞,背孔孟之道……”如此一番精辟的言辭,豈是一位普通女兒說得出的,非有政治眼光能矣!
   五、薛寶釵薛寶釵 
   金陵十二釵之一,薛姨媽的女兒。她容貌美麗,肌骨瑩潤,舉止嫻雅,表面上看似乎是當時正統淑女的典範,但實際上她骨子裏卻頗有憤世嫉俗的性格因子,她對當時的社會抱有一種強烈的批判精神。比如,《紅樓夢》第38回,她就作《螃蟹詠》,對當時那些橫行無道的官場人物如賈雨村之流,進行了尖銳的諷刺。而她自己最喜愛的詞曲,居然也是一首富于孤憤、反叛色彩的《山門•寄生草》!由于受程高本的誤導,紅學界對薛寶釵思想性格的認識長期偏離實際情況。比如,傳統觀點認爲薛寶釵“城府頗深,能籠絡人心,得到賈府上下的誇贊”。但事實卻是,在曹雪芹的筆下,寶釵恰恰因爲自己的個性而得罪了家長!如小說第22回,寶釵就曾一首《更香謎》,引得賈政大爲掃興,以爲是“小小之人作此詞句,更覺不祥,皆非永遠福壽之輩”。第40回,在賈母攜劉姥姥參觀大觀園的時候,寶釵蘅蕪苑那“雪洞”一般樸素的室內布置,又引起了賈母的大爲不滿,認爲是在親戚面前很掃了她的面子。賈母對寶釵,一則曰“使不得”,二則曰“不象”,三則曰“忌諱”,四則曰“不要很離了格兒”,五則曰“我們這老婆子,越發該住馬圈去了”。——全是清一色的負面評價。到後來,“榮國府元宵開夜宴”的時刻,賈母命自己所心愛的寶琴、湘雲、黛玉、寶玉四人,與自己同坐主桌,卻惟獨將寶釵排擠到了主桌之外,同李紋、李綺輩坐在一起。毫無疑問,這些都是寶釵在賈母面前由“受寵”轉爲“失寵”的重要標志。如果寶釵真是“城府頗深,能籠絡人心”,她何以會落到如此結果呢?可見,在曹雪芹的原著中,寶釵恰恰是最不屑于玩弄什麽“城府”,以討好家長的人!正好,脂硯齋對于釵、黛寫應制詩一事的評語也是:“在寶卿有生不屑爲此,在黛卿實不足一爲”。對弱者真切的同情,卻對權勢者“不屑”,這才是寶釵行事的基調。
  另一種觀點也同樣錯誤不堪。即認爲寶釵“熱衷于仕途經濟”,只會“談講談講仕途經濟”。事實正好相反,寶釵恰恰與寶玉一樣,最痛恨當時的官場、最痛恨以賈雨村爲代表的這種官場人物!寶釵勸寶玉讀書做官,不過是希望寶玉能夠掌握權力,去消滅那些“祿蠹”而已。正如她在《螃蟹詠》裏所說的“酒未敵腥還用菊,性防積冷定須姜”。由于寶釵對寶玉的直言進諫,她的話還一度引起了寶玉的誤會,以爲那是所謂的“混帳話”。但誤會終究是誤會,後來寶玉讀到寶釵所作的《螃蟹詠》,也禁不住要爲寶釵憤世嫉俗的思想叫好,高呼“寫的痛快”!
  對于書中的這種情況,曹雪芹生前的知己——脂硯齋倒是洞若觀火。他(她)很早就已經指出,在這些人生觀、價值觀的選擇上,“釵、玉二人形景較諸人皆近,……二人之遠,實相近之至也。至顰兒于寶玉似近之至矣,卻遠之至也”,“釵與玉遠中近,顰與玉近中遠,是要緊兩大股,不可粗心看過”!所以,寶玉與黛玉看似有共同的理想與志趣,實際二人的思想立場卻南轅北轍;寶玉與寶釵看似沒有共同的理想與志趣,實際二人的選擇卻是殊途同歸!——都是基于對當時那個社會的極度憤懣!
  故而,作者借他的化身——癩頭和尚與跛足道人之手,爲寶玉、寶釵安排了一場“金玉良姻”。這場婚姻的目的,就是借助寶釵在老莊、禪宗等“出世”哲學方面的“博知”,來引導寶玉“悟道”,並最終推動他出家爲僧,使沈迷于紅塵中的頑石盡快返回大荒山。而事實上,在曹雪芹的原著中,寶玉的第一次“禪悟”,就是寶釵向他推薦的那首《山門•寄生草》給引出來的。這就叫做“聽曲文寶玉悟禪機”。在脂評本的後三十回佚稿中,寶玉最後在寶釵的引導下出家爲僧。寶釵爲此犧牲了自己的塵世幸福,付出了半世孤淒的代價。但她卻並無怨言,因爲幫助所愛之人解脫精神上的痛苦,正是她一生的使命。這就是脂批所提示的“曆著炎涼,知著甘苦,雖離別亦能自安,故名曰冷香丸。又以謂香可冷得,天下一切無不可冷者”。
  【藝術成就】 
   《紅樓夢》是中國小說史上不可超越的頂峰。
《中國大百科全書》評價說,紅樓夢的價值怎麽估計都不爲過。《大英百科》評價說,《紅樓夢》的價值等于一整個的歐洲。《紅樓夢》是一部大書。有評論家這樣說,幾千年中國文學史,假如我們只有一部《紅樓夢》,它的光輝也足以照亮古今中外。《紅樓夢》是言情小說,它言男女之情,以言情而至偉大,必須有一個條件:起于言情,終于言情,但不止于言情。通常的言情之作常常易于流于淺薄,而偉大的言情則有一個不言情的底子,這樣才能襯出情的深度。《紅樓夢》之所以偉大,首先是在結構的偉大上。在如此精妙的布局和秩序下,這等空間、這群人物中,看似龐雜的故事在作者的筆下事無巨細,分明清晰的娓娓道來。 
  一、毛澤東對《紅樓夢》的評價與看法: 
   1、《紅樓夢》我至少讀了五遍……我是把它當曆史讀的。開頭當故事讀,後來當曆史讀。什麽人都不注意《紅樓夢》的第四回,那是個總綱,還有《冷子興演說榮國府》、《好了歌》和注。第四回《葫蘆僧亂判葫蘆案》,講護官符,提到四大家族:“賈不假,白玉爲堂金作馬;阿房宮,三百裏,住不下金陵一個史;東海缺少白玉床,龍王來請金陵王;豐年好大雪(薛),珍珠如土金如鐵。”《紅樓夢》寫四大家族,階級鬥爭激烈,幾十條人命。統治者二十幾人(有人算了說是三十三人),其他都是奴隸,三百多個,鴛鴦、司棋、尤二姐、尤三姐等等。講曆史不拿階級鬥爭觀點講,就講不通。 
   2、中國有四部名小說,《西遊記》《三國演義》、《水滸傳》和《紅樓夢》,誰不看完這四部小說,不算中國人!
   3、不讀五遍《紅樓夢》,沒必要發表評論。 
   4、大觀園裏賈寶玉的命根是系在頸上的一塊石頭,國民黨的命根是它的軍隊,怎麽好說不“保障”,或者雖有“保障”而不“確實”呢?
   5、《紅樓夢》不僅要當做小說看,而且要當做曆史看。他寫的是很細致的、很精細的社會曆史。他的書中寫了幾百人,有三四百人,其中只有三十三人是統治階級,約占十分之一,其余都是被壓迫的。犧牲的、死的很多,如鴛鴦、尤二姐、尤三姐、司棋、金釧、晴雯、秦可卿和她的一個丫環。秦可卿實際是自殺的,書上看不出來。賈寶玉對這些人都是同情的。你們看過《金瓶梅》沒有?這部書寫了宋朝的真正社會曆史,暴露了封建統治,揭露了統治者和被統治者的矛盾,也有一部分寫得很細致。《金瓶梅》是《紅樓夢》的祖宗,沒有《金瓶梅》就寫不出《紅樓夢》。但是,《金瓶梅》的作者不尊重女性,《紅樓夢》、《聊齋志異》是尊重女性的。
   二、魯迅對《紅樓夢》的評價與看法: 
   1、《紅樓夢》是中國許多人所知道,至少,是知道這名目的書。誰是作者和續者姑且勿論,單是命意,就因讀者的眼光而有種種:經學家看見《易》,道學家看見淫, 才子看見纏綿,革命家看見排滿,流言家看見宮闈秘事……在我的眼下的寶玉,卻看見他看見許多死亡;證成多所愛者當大苦惱,因爲世上,不幸人多。惟憎人者,幸災樂禍,于一生中,得小歡喜少有罣礙。然而憎人卻不過是愛人者的敗亡的逃路,與寶王之終于出家,同一小器。
   2、“全書所寫,雖不外悲喜之情,聚散之迹,而人物事故,則擺脫舊套,與在先之人情小說甚不同。……蓋敘述皆存真,聞見悉所親曆,正因寫實,轉成新鮮。……”(《中國小說史略》)
   三、戚序本序: 
  吾聞絳樹兩歌,一聲在喉,一聲在鼻;黃華二牘,左腕能楷,右腕能草。神乎技也,吾未之見也。今則兩歌而不分乎喉鼻,二牘而無區乎左右,一聲也而兩歌,一手也而二牘,此萬萬不能有之事,不可得之奇,而竟得之《石頭記》一書。嘻!異矣。夫敷華掞藻、立意遣詞無一落前人窠臼,此固有目共賞,姑不具論;第觀其蘊于心而抒于手也,注彼而寫此,目送而手揮,似譎而正,似則而淫,如春秋之有微詞、史家之多曲筆。試一一讀而繹之:寫閨房則極其雍肅也,而豔冶已滿紙矣;狀閥閱則極其豐整也,而式微已盈睫矣;寫寶玉之淫而癡也,而多情善悟,不減曆下琅琊;寫黛玉之妒而尖也,而篤愛深憐,不啻桑娥石女。他如摹繪玉釵金屋,刻畫薌澤羅襦,靡靡焉幾令讀者心蕩神怡矣,而欲求其一字一句之粗鄙猥褻,不可得也。蓋聲止一聲,手只一手,而淫佚貞靜,悲戚歡愉,不啻雙管之齊下也。噫!異矣。其殆稗官野史中之盲左、腐遷乎?然吾謂作者有兩意,讀者當具一心。譬之繪事,石有三面,佳處不過一峰;路看兩蹊,幽處不逾一樹。必得是意,以讀是書,乃能得作者微旨。如捉水月,只挹清輝;如雨天花,但聞香氣,庶得此書弦外音乎?乃或者以未窺全豹爲恨,不知盛衰本是回環,萬緣無非幻泡,作者慧眼婆心,正不必再作轉語,而千萬領悟,便具無數慈航矣。彼沾沾焉刻楮葉以求之者,其與開卷而寤者幾希!
  【人名隱意】 
  書中很多人物的名字,其諧音都有特殊的含義,或諷刺,或感歎,是爲紅樓夢的藝術之一。脂硯齋的批文指明了部分的隱意。
  賈府——假府
  甄士隱——真事隱
  甄英蓮——真應憐
  霍啓——禍起
  封肅——風俗
  賈雨村——假語存
  賈化——假話
  嬌杏——僥幸
  馮淵——逢冤
  秦可卿——情可輕、情可傾(2種說法)
  秦鍾——情種
  詹光——沾光
  蔔固修——不顧羞
  蔔世仁——不是人
  吳新登——無星戥
  石呆子——實呆子
  元春、迎春、探春、惜春——原應歎息
  單聘仁——擅騙人
  靛兒——墊兒
  戴權——大權
  張友士——張有事
  秦業——情孽
  錢槐——奸壞
  青梗峰——情根峰
  仁清巷——人情巷
  十裏街——勢利街
  賈政、賈敬——假正經
  瀟湘館——消香館
  梨香院——離相怨
  蘅蕪院——恨無緣
  怡紅院——遺紅怨
  群芳髓——群芳碎
  千紅一窟——千紅一哭
  萬豔同杯——萬豔同悲
  林黛玉——麟代玉
   【主要續書】 
  《紅樓夢》續書多爲續貂之作,我們可以將其作爲一種現象研究。主要續書有:
  1、《紅樓圓夢》
  異名:繪圖金陵;十二釵後傳
  回數:30,自120回續起
  作者:臨鶴山人
  刊本:嘉慶十九年紅薔閣寫刻本;大連市圖書館收藏
  2、《紅樓夢影》
  回數:24,自120回續起
  作者:顧春
  刊本:光緒三年聚珍堂活字印本,遼寧省圖書館藏
  3、《紅樓幻夢》
  異名:幻夢奇緣
  回數:24,自97回續起
  作者:花月癡人
  刊本:道光二十三年疏影齋刊本,遼寧省圖書館藏
  4、《綺樓重夢》
  異名:紅樓續夢;蜃樓情夢;新紅樓夢
  回數:48,自120回續起
  作者:王蘭沚
  刊本:初刊本爲嘉慶四年則園漫士敘本,原書未見,僅存書目。現存較早刊本爲嘉慶十年瑞凝堂本。北京大學圖書館藏。
  5、《補紅樓夢》
  異名:補石頭記
  回數:48,自120回續起
  作者:嫏環山樵
  刊本:嘉慶二十五年刊本,北京師範大學圖書館藏
  6、《紅樓夢補》
  異名:紅樓姊妹篇
  回數:48,自97回續起
  作者:歸鋤子
  刊本:嘉慶二十四年藤花榭刊本,香港大學馮平山圖書館藏
  7、《續紅樓夢》
  異名:秦續紅樓夢
  回數:30,自97回續起
  作者:秦子忱
  刊本:嘉慶四年抱甕軒刊本,遼寧省圖書館藏
  8、《紅樓真夢》
  異名:石頭記補
  回數:64,自120回續起
  作者:郭則沄
  刊本:民國二十九年家印鉛字本,遼寧省圖書館藏
  9、《紅樓複夢》
  回數:100,自120回續起
  作者:陳少海
  刊本:嘉慶四年刊本,英國皇家亞洲學會藏
  10、《續紅樓夢新編》
  異名:續紅樓夢;增紅樓夢;增補紅樓夢;紅樓重夢;海續紅樓夢
  回數:40,自120回續起
  作者:海圃主人
  刊本:嘉慶十年文秀堂刊本,天津師範大學圖書館藏
  11、《續紅樓夢稿》
  異名:續紅樓夢
  回數:20,自120回續起
  作者:張曜孫
  刊本:此書未終卷,稿本九冊,周紹良藏
   【現有版本】 
  1、甲戌本 2、己卯本 3、庚辰本 4、蒙府本 5、戚本(包括戚序本和有正小字本)
  6、舒序本 7、列藏本 8、甲辰本 9、鄭藏本 10、夢稿本 
  11、程高本(分爲程甲本和程乙本) 
  另外,靖本(現多認爲是僞造)已經迷失,端方本和三六橋本,端方本和三六橋本沒有找到,卞藏本被初步認定系僞造。
   各版本在線閱讀http://book.5ilog.com/cgi-bin/mz/hlm/ 
  【影視】 
  最早將《紅樓夢》故事搬上銀幕的是梅蘭芳。1924年秋,民新影片公司將梅蘭芳演出的5出京戲片段,拍攝剪輯成一部兩本長的戲曲短片,其中就有《黛玉葬花》。
  1927年電影《紅樓夢》:林黛玉-陸劍芳 賈寶玉-陸劍芬。這是真正意義上的第一部《紅樓夢》影視作品,它的結構十分巧妙,以劉姥姥爲全劇結構的主線,頗有點“後現代”意味。上海複旦影片公司。
  1929年,夏佩珍,殷明珠,嚴月嫻版電影《紅樓夢》。上海孔雀影片公司
  1936年,有聲故事片,李雪芳,馮俠魂版《黛玉葬花》。上海大華影業公司
  1939年,顧蘭君,梅熹,白虹版《王熙鳳大鬧甯國府》。上海新華影片公司
  1942年,《紅樓夢》。僞“中聯”影片公司
  1944年電影《紅樓夢》:林黛玉-周璿 賈寶玉-袁美雲 薛寶釵-王丹鳳 此時正處于中國電影的一個黃金時期,演員都是當時紅得發紫的大明星。上海昆侖公司
  1951年,言慧珠,林默予,路珊版《紅樓二尤》。上海國泰影片公司
  1952年,李麗華,嚴俊,陳娟娟版《新紅樓夢》。導演:嶽楓,香港長城影片公司
  1962年,童芷苓,王熙春版《尤三姐》(京劇)。上海海燕電影制片廠
  1962年香港電影《紅樓夢》:林黛玉-樂蒂 賈寶玉-任潔。
  1962年越劇電影《紅樓夢》:林黛玉-王文娟 賈寶玉-徐玉蘭。非常不幸,由于政治原因,這部片子一拍出來就被禁了,直到80年代才解禁。
  1975年香港無線版電視《紅樓夢》:林黛玉-汪明荃 賈寶玉—伍衛國。值得一提的是,這部片子裏有個跑龍套的後來成了巨星,他就是扮演蔣玉涵的周潤發。
  1977年香港佳視版電視《紅樓夢》:林黛玉-毛舜筠 賈寶玉-伍衛國 薛寶釵-米雪。
  1977年香港電影《金玉良緣紅樓夢》:林黛玉—張艾嘉 賈寶玉—林青霞 薛寶釵—米雪。香港邵氏電影公司
  1977年香港電影《紅樓春上春》:林黛玉-黃杏秀 賈寶玉-張國榮。這是張國榮的第一部電影,也是一部三級片。香港思遠電影公司
  1978年,余莎莉、思維《紅樓夢》。導演:牟敦沛,香港邵氏電影公司(性質同上)
  1978年香港電影《新紅樓夢》:林黛玉-周芝明 賈寶玉-淩波。
  1987央視版電視連續劇《紅樓夢》:林黛玉—陳曉旭 賈寶玉—歐陽奮強 王熙鳳—鄧婕 薛寶釵—張莉 鴛鴦—鄭錚 賈璉—高宏亮 賈母—李婷 史湘雲—郭宵珍 賈探春—東方聞櫻 賈赦—李頡 尤氏—王貴娥 王夫人—周賢珍 邢夫人—夏明輝 賈惜春—胡澤紅 賈迎春—牟一 賈珍—李志新 香菱—陳劍月 襲人—袁枚 晴雯—張靜林 尤三姐—周月 薛姨媽—李鳳英 薛蟠—陳洪海 平兒—沈琳 巧姐—李端 秦可卿—張蕾 李紈—孫夢泉 賈元春—成梅。最經典的紅樓夢版本,影響力非常大,之後的許多紅樓夢片子向它看齊。導演:王扶林,編劇:周嶺。
  1989年北影版電影《紅樓夢》:林黛玉-陶慧敏 賈寶玉-夏欽 薛寶釵-傅藝偉 王熙鳳-劉曉慶。這也是我們比較熟悉的版本,當年曾經獲得多項金雞獎,現在也偶爾能在電影頻道發現它的影蹤。
  1996年,鍾本偉飾寶玉,張玉嬿飾黛玉,73集電視劇《紅樓夢》。導演不明,臺灣華視電影公司
  2002年,30集越劇電視連續劇《紅樓夢》。浙江省文聯浙江長城影視公司
2007年籌劃拍攝新版電視連續劇《紅樓夢》,並于北京臺進行了《紅樓夢中人》大型選秀,林黛玉,賈寶玉,薛寶釵三名角色將最終選出飾演者,公衆對此有衆多爭議,廣泛認爲新人不可能超過舊版。
   【漫畫】
  十二集系列漫畫《紅樓夢》——作者:權迎升
http://baike.baidu.com/view/2571.html?tp=0_11
 
1987央視版電視連續劇《紅樓夢》













羊城晚報:新版《紅樓夢》的“三好” 2010-08-02《羊城晚報》

  黃蓉芝:新版《紅樓夢》正在熱播,許多人認為新版的反倒比不上舊版的,您怎麼認為?
  江冰:每一代人都有對《紅樓夢》不同的理解,每一代人也應該有闡述古典名著的權利。在這方面,過去我們中規中矩的做法太多,我覺得應該鼓勵創新的探索,對闡釋解讀名著應持有寬容的態度。
  黃蓉芝:新版《紅樓夢》好在哪裡?
  江冰:首先我看重的是,新版《紅樓夢》編劇全是80后,這就是一個創舉!保証了寫作的“去意識形態化”,擺脫了很多原有的創作思維,這是值得鼓勵的。第二,新版《紅樓夢》的拍攝技術比舊版有了很大的進步,較好地展現了一個貴族大家庭的生活風貌。所謂“聊齋式”的氛圍,其實也正好渲染了大觀園給人的幽深、鬼魅的感覺。這是拍攝技術進步的功勞,也是值得肯定的。第三是台詞,基本上沿用原著上的語言,不僅讓觀眾領略到曹雪芹文筆的傳神和優美,而且讓大家感受到在這些貴族身上體現出來的中國文人文化。說到該劇的造型和旁白,我覺得也有特色,表現了編劇和導演的理解和創意。我覺得觀眾不必過於苛刻要求,“今不如昔”是中年人慣常的文化心理,不要總是以從前版本為參照,原著才是永遠唯一的參照。
  黃蓉芝:李少紅聲稱要忠於原著,但是對於黛玉的裸死她卻回應說拍得“很現代很震撼”,您認為她這是自相矛盾嗎?
  江冰:影視劇都在不同程度上追求商業賣點,我覺得對於林黛玉“裸死”的劇情安排是編導的一種商業炒作。媒體很關注,觀眾很興奮,我則以為是小節,大家也沒必要大驚小怪。
  黃蓉芝:對新版《紅樓夢》的批評聲不少,但同時收視率又很高,為什麼?
  江冰:這既體現了偉大名著的無窮魅力,也體現了李少紅出格的地方。在我國,一向充當“裁判”的人多,但身體力行勇於再創造的人少。李少紅敢於在新版《紅樓夢》中加入一些創新的元素,因此引發了爭議,這本身並非一件壞事。我們要鼓勵創新。我想批評新版《紅樓夢》的主要是50后、60后、70后,他們對舊版更有感情。我跟幾個80后的青年朋友交談過,他們大多喜歡新版《紅樓夢》,可能同他們少有既定框框有關。
  黃蓉芝:您認為新版《紅樓夢》會誤導青年朋友對古典名著的理解嗎?
  江冰:不會,我尤其不喜歡這樣判斷的口氣。不要把藝術規定得太死,應該給予它一個相對寬鬆的解讀領域,要相信80后、90后的判斷力和鑒賞力,青年永遠代表未來。
http://ent.people.com.cn/BIG5/12317357.html

東方網:李少紅憑什麼超越87版《紅樓夢》? 2010-07-05 東方網

  《看<三國>;更為<紅樓夢>擔心》,這是本人在新版《紅樓夢》未開播時寫的一篇評論。這個預測不幸而言中,李少紅版《紅樓夢》開播至今,遭到的質疑和批評,聲音遠比新版《三國》要響亮。對新版《紅樓夢》,87版導演王扶林說:“敢於重拍《紅樓夢》,就是一種超越。”這是對勇氣的贊賞,並不代表作品的“超越”。
  對於重拍四大名著,我們常說要有一種敬畏的心態,既要敬重又有害怕,經典名著是中華文明中極富光彩的文學藝術資源,膾炙人口,世代流布,具有久傳遠播、深入人心的功能。正因為四大名著在中國文學史上具有特殊的地位,尤其是曹雪芹的《紅樓夢》這一部以個人和家族的歷史為背景的長篇小說,不僅以其藝術上的精致和完美達到了中國古典小說的巔峰,而且以其深刻的人生悲哀,打動被莫名的傷感而籠罩著的世人的內心。據載:乾隆中期,一部未寫完的小說《石頭記》的抄本開始流傳,出現了“遍於海內,家家喜聞,處處爭購”的盛況。
  自87版《紅樓夢》大獲成功之后,二十余年的時間裡,很少有人敢於再去觸碰這部經典名著。高希希拒接了,據高希希透露,當初《紅樓夢》也找過他,不過他覺得恩師王扶林已經將《紅樓夢》做到極致,所以不敢輕易接手,“老版《紅樓夢》該解決的問題都解決了,單剩一個太虛幻境,不過他准備得那麼充足,是后來者很難再做到的。它已經可以畫上一個句號了”。胡玫退出了,因為“紅樓選秀”出來的少男少女不是胡玫心目中的演員,在藝術上她不願意妥協,最終選擇了離開。李少紅可以說是中途加入《紅樓夢》劇組的,接受了這麼一個班底,顯然還沒有做足了功課。
  筆者曾經採訪過87版的《紅樓夢》總導演王扶林,為了拍攝這部古典名著,他始終懷揣著一顆絲毫不敢怠慢的敬畏之心。他告訴我們:從1983年開始籌備到1984年九月開拍,迄今已工作了幾個年頭。為了拍攝《紅樓夢》,從全國各地反復挑選出來的演員(不包括臨時演員)達120余人,經過多次的培訓和一年半的藝術實踐,才逐漸勝任工作和進入角色。扮演王熙鳳的鄧婕,原是川劇演員,她很會演戲,扮演林黛玉的陳曉旭不但外形像,也會寫詩,而扮演賈寶玉的歐陽奮強是最后被入選的,入選后,他把原著讀了四篇。正是有了這種對名著的敬畏之心,才有了87版的經典。
  對名著的“敬畏”,不等於“不敢越雷池一步”。87版后四十回的續本融入了許多紅學的新觀點,給人以別開生面之感,這是老版的一個質的飛躍。相比老版,新版《紅樓夢》被戲稱為“插圖版”,本著對原著絕對忠誠的原則,李少紅採取影像復制的形式再現《紅樓夢》,“事無巨細”每一個鏡頭都有出處並征求專家的意見,這種忠於原著的創作手段並不能符合每一個觀眾的審美口味,尤其是對二百多年前的這部看似“白話”,卻夾帶著許多俗語和雅詞,以及行文中還有不少詩詞曲賦和駢文,如全文照搬,一字不改,無形中設置了語言障礙,閑時與周圍的年青人聊起這一現象,很多年青人對此都有同感。
  據曹雪芹自稱:“他寫《紅樓夢》的目的之一,是‘記述當日閨友閨情’,雖然這些‘異樣女子,或情或痴,或小才微善,亦無班固、蔡女之能德’,但她們的‘行止見識皆出於我之上’,是純潔的,真誠的,善良的,值得同情和贊美的”。《紅樓夢》是一部描寫女子群像的小說,無論是主要人物還是出場很少的人物,個個是惟妙惟肖,栩栩如生,不肯隨意敷衍過去。這也是《紅樓夢》最值得稱道的藝術成就。由於那個遭之觀眾和專家強烈質疑的“銅錢頭”造型,使得劇中之人物成為李少紅版《紅樓夢》的一個藝術符號,再加上《紅樓夢》中復雜的人物關系,許多沒有讀過原著的觀眾,根本就無法辨識劇中的人物,有時也會將林黛玉、薛寶釵、王熙鳳攪渾。這裡有造型的問題,更有表演的緣故。
  在媒體上讀到紅學專家蔡義江的一段話,很有感觸。他說:他被新版《紅樓夢》聘請為特約顧問,自己曾去給《紅樓夢》的演員們上課。“我去了一次,隻去了一次,再也不去了。十多歲的演員們什麼都不明白,講好聽的故事,他們還能聽聽,講深一些的理論,就什麼也不聽了。”
  在以選秀造勢拉開的一場“鬧劇”中起步的新版《紅樓夢》,有現在這樣的藝術效果也在情理之中。如果誰再指望它能夠超越87版《紅樓夢》,這是痴人說夢。
http://ent.people.com.cn/BIG5/12053828.html

金正日指導 北韓版紅樓夢將進京【世界日報 2010.04.28 




由北韓血海歌劇團潛心50年創作的大型歌舞劇「紅樓夢」5月登陸北京,「紅樓夢」由北韓最高領袖金正日親自指導,堪稱目前北韓規格最高的演出。
北京晚報報導,作為中國與北韓友好年和第十屆「相約北京」聯歡活動的重要項目,由北韓國寶級藝術團體血海歌劇團創作、金正日親自指導的大型歌舞劇「紅樓夢」5月6日至9日登陸北京BTV大劇院,200多人的龐大陣容,將以北韓風味演繹中國名著。
  北韓兩代領導人一直有很深的「紅樓情結」,1961年,北韓國家主席金日成在訪問中國時觀看上海越劇團的「紅樓夢」。當年秋天,上海越劇團又帶著越劇「紅樓夢」訪問北韓。在金日成的倡議和指導下,北韓曾以民俗戲劇「唱劇」的形式改編並演出「紅樓夢」,他曾四次親臨排演現場指導,並陪同鄧小平等中國老一代領導人觀看演出。
  報導指出,為迎接雙方建交60周年,北韓勞動黨總書記金正日提出對歌劇「紅樓夢」進行重新改編再創作,將50年前的原作進一步潤色,讓歌舞劇「紅樓夢」重回舞台。金正日還在創造過程中,多次親臨現場直接指導。2009年9月25日,歌舞劇「紅樓夢」在平壤大劇場正式公演,一經推出即受北韓觀眾熱捧,迄今演出已近50場,觀看人數近10萬人次。

戎小平:從北韓版《紅樓夢》看中國傳統文化的丟失2010年04月29日 

5月6日至9日,由北韓歌劇團潛心50年創作、金正日親自指導的大型歌舞劇《紅樓夢》將登陸北京。屆時,北京觀眾將有幸欣賞這場歌舞盛宴。北京觀眾不妨從另一個角度來審視中國的傳統文化,體驗別人是如何來演繹中國經典名著的。
  隨著我國經濟的發展和國際地位的顯著提高,一些國家掀起了向中國學習的熱潮,其中包括中國的一些傳統文化和文學經典,被國外學者潛心研究,併發表了一些獨闢蹊徑、內涵豐富的論文。漢語熱、孔子學院在各個國家遍地開花,中國的古典名著在一些國家家喻戶曉,譬如日本人看《三國》到了如癡如醉的程度,對《三國》頗有一番研究,並將其開發成遊戲,供青少年娛樂消遣。
  中國傳統文化中的精髓,被其他國家的民眾研究的不亦樂乎,而在中國卻漸漸被疏遠。古人常說,老不看三國,少不看水滸,男不讀紅樓,女不看西廂。然而在物欲橫流的當今社會能真正靜下心來品讀文學名著的人卻寥寥無幾。北韓歷時50年經心演繹經典名著《紅樓夢》,足以看出北韓民眾對中國文化有著濃厚的興趣,而在中國卻難以做到,國內拍攝的一些影視劇作一味迎合大眾文化,歪曲篡改歷史文化,愚弄誤導觀眾。傳統文化正一步步丟失,以致于到了南韓先於我們申請“中秋”文化遺產的地步。
  當我們一邊嗑著瓜子欣賞著北韓版的《紅樓夢》,一邊為其叫好時,我們的內心在獲得愉悅的同時,是否充滿一種失落、一種羞辱?我們的青少年一代從遊戲中熟知三國中的英雄豪傑,我國當代一些研究古典文學的學者,引用、抄襲別國學者的觀點,這難道不是一種悲哀。
  文化作為一種精神力量,能夠在人們認識世界、改造世界的過程中轉化為物質力量,對社會發展產生深刻的影響。這種影響,不僅表現在個人的成長歷程中,而且表現在民族和國家的歷史中。而我們卻深感一種危機,在物質文明高速發展的今天,精神文化領域的精髓在逐漸淪落,年青一代浮躁不安、崇洋媚外、拜金主義思想極為濃厚,他們一味追求時髦,無暇顧及優秀文化遺產,繼承和弘揚傳統文化任重而道遠。
http://big5.ifeng.com/gate/big5/news.ifeng.com/opinion/world/201004/0429_6440_1616132.shtml
   
越拍越離譜 四大名著禁翻拍2011-04-03 中時(楨:港日始作!)

 《西遊記》的唐僧被改編翻拍成「女兒身」、《紅樓夢》的林黛玉死後情節被改編成香艷養眼的「裸死」、《水滸傳》、《三國演義》的題材也出現各種粗製濫造的新版劇情,中國古典四大名著近年遭到大陸影視界胡編亂拍的悲慘遭遇,終於讓大陸廣電總局祭出禁拍令! 
 大陸廣電總局電視劇管理司長李京盛一日在「電視導演委員會年會」對影視創作的亂象提出反思。李京盛說,「我明確告訴大家,短期內『四大名著』不能再拍了!」近期內不會再批准四大名著的翻拍題材立項。 
 《北京日報》報導說,一九八七年版紅樓夢曾被視為「不可逾越的經典」,隨後的廿三年就未曾出現翻拍作品。但去年李少紅執導的新版紅樓夢播出後毀譽參半,而由這部片拍攝牽扯出的紅樓選秀活動,部分演員另立山頭拍攝的黛玉傳,變成追風翻拍的新版「紅樓戲」。 
 大陸影視界近年翻拍成風,部分編導缺乏創新,卻熱中「炒冷飯」,但因水平有限,翻拍無法超越舊版,為吸引觀眾,就對名著肆意篡改,如翻拍《西遊記》,竟將唐僧說成「女兒身」,或安排悟空愛上唐僧,面對荒誕荒唐的篡改,有導演竟稱「尊重原著」,令人驚愕。 
 同時,有人在翻拍《紅樓夢》名著時,為增加劇情看點,竟將林黛玉臨終場景改編為「裸死」,企圖「以色取勝」,某導演曲解名著,執意脫光黛玉的衣服,羞辱了黛玉,糟蹋了原著,也侮辱了觀眾。有大陸網友戲稱,翻拍的《紅樓夢》應更名為《青樓夢》。 
 大陸廣電總局祭出禁拍令,遏阻大陸影視界粗製濫造的名著翻拍歪風,引起大陸網民普遍迴響。有評論指稱,翻拍四大名著,不但浪費投資者的錢財,也浪費觀眾的時間,影響觀眾的心情,廣電總局早就該站出來叫停了!

禁拍四大名著 別逗啦!2011-04-05 中時 張景為(另參本館:中國式媒體監督

 《新紅樓夢》拍成了「青樓夢」?《新西遊記》拍成「嘻遊記」,唐三藏還變成了女兒身?連《新水滸傳》、《新三國》也遭到網友嚴厲的批判…日前,大陸廣電總局公開宣示,為了遏止這股「胡編亂拍」的歪風,中國古典四大名著的翻拍將不再批准。 
 儘管近年來中國大幅開放、民間百花齊放,但大陸畢竟還是個高度管制的社會,此令一出,不禁讓人聯想起多年前台灣戒嚴時代,嚴格管控電視節目的光景。但問題真的有那麼嚴重嗎? 
 兩岸開放交流以後,大陸電視劇開始以公開或私下的方式進入台灣,其中尤以歷史劇、古裝劇的大場面、大製作,大開台灣人的眼界。除了舊版的《紅樓夢》、《三國演義》、《水滸傳》之外,後來的《雍正王朝》、《康熙帝國》、《漢武大帝》、《江山風雨情》等劇,更是以其精妙的編導、深入的考據、傳神的演技,巧妙穿梭於正野史之間,將港台製作的帝王下江南泡妞、遊覽之類的戲說傳奇,完全比了下去。 
 但當時這些底蘊厚實的電視劇,行家看了固然讚嘆叫絕,一般觀眾難免會覺得太過正經,甚至稍嫌沈悶。近些年來,大陸劇開始大量引進商業元素與手法,往正面看,是劇情更緊、節奏更快、武打更炫;往另一頭看,自然也有人會認為是逐漸媚俗,甚至因為加入港式趣味,搞笑荒謬,不知所云。而隨著從中央到地方影視開拍的普遍與競爭,不免就會有粗製濫造、嘩眾取寵之作。 
 再回到這次被鎖定的四大名著。其中《紅》、《西》二者,原本就是虛構的小說,《水》則是根據宋朝話本與民間傳說綜合而成,只有《三》是比較接近於真正歷史的改編小說。以我看過的《三國》為例,舊版雖然忠於羅貫中的原著,但卻法相莊嚴、演繹平板,反而新版不僅戲味更足,而且更有人味,更合邏輯。 
 在《新三》中,曹操集文韜武略、霸氣豪邁、險詐機巧於一身,無疑是最活靈活現的傑出一哥,甚至是貫穿全劇真正的主角;這對看慣以劉關張諸葛之蜀漢為正統的敘事傳統,當然形成了顛覆情感的打擊,但撇開小說數百年來傳布的忠義精神,這難道不是比較回復到歷史的真相?劇中對周瑜的塑造雖仍是器量狹窄的英豪,未能還以「雅量高致」的真貌,但卻重建了魯肅的穩健睿智,凸顯諸葛亮殫精竭智的苦惱,而關羽仍是義薄雲天,但也強化了他剛愎自用的描寫。此外,包括增加了孫權的少年不凡、曹操諸子的爭嫡心機、劉備入蜀稱帝後與諸葛亮的關係變化、司馬懿隱伏待機的深沉等戲份,均屬巧妙的安排。 
 全劇最後終結於司馬懿之死,省略了此後卅年英雄不再、一統於晉的歷史,反過來說,也更強化了三國真正令人熱血沸騰、讚嘆反思的時代壯曲。 
 放眼當今,三國、水滸、西遊裡的種種,雖已傳遍華人世界,但在年輕一代流行的電玩、動漫裡,竟常被當成是日本的人物與故事,這又當如何管控?但對於無歷史感的新一代,又何嘗不是另類的魅力?過去的小說原著,曾經代代相傳,但當今的影視、網路與各種新的創作形式,也是現代人觀點的創新與智慧的累積;戲劇終究不是歷史,卻常能刺激導引更多的人去了解、反思歷史。若用「忠於原著」來包裝骨子裡的政治正確、定於一尊,恰恰才是對原著延續生命力的扼殺,是適得其反的藝術墮落!
  留言
重點是"禁止亂拍吧"! 把三國西遊拍成A片我看你會大呼過癮感恩涕泣也說不定! 心中仍有病的人看到禁字就抓狂....

曹雪芹

File:Statue of Cao Xueqin.JPG
北京植物園曹雪芹紀念館的塑像
曹雪芹(1715年6月4日[1]-1763年)[註 1]名霑,字夢阮,號雪芹、芹圃、芹溪,內務府正白旗旗鼓佐領下人(祖籍爭議[註 2]),有人認為他是三國時代軍事家曹操的後代[2]。清朝小說家、詩人、畫家,中國長篇名著《紅樓夢》的作者。
  家族
明朝天啟元年(1618年),努爾哈赤攻佔瀋陽、遼陽,曹雪芹的太高祖曹世選、高祖曹振彥等被後金軍俘虜,後來編隸佐領於正白旗包衣之中,成為了貝勒多爾袞的門人。曹振彥頗受多爾袞賞識,授為佐領之職,曾參與平定姜鑲起義。入關後,改任文官,歷任山西吉州知州、大同府知府、兩浙都轉運鹽使等官職。
  順治八年(1651年),順治帝將多爾袞的正白旗收為己管,曹家成為內務府包衣,負責打理宮廷雜務。這時曹雪芹的曾祖父曹璽,也由王府護衛升任為內廷二等侍衛。曹璽之妻孫氏是康熙帝的奶媽,因此受到康熙的特殊照顧與寵信。康熙二年(1663年),曹璽任命為江寧織造,負責主管採辦皇室江南地區的絲綢,並監視南方各級官吏。康熙對曹璽極為重視,曾賞蟒袍,並親手寫「敬慎」的匾額賜給他,曹璽死後追贈工部尚書,並在約半年後南巡時,親自慰問曹氏家屬。
  曹璽過世後,祖父曹寅也歷任蘇州織造、後又繼任江寧織造和兩淮巡鹽御史。曹寅是著名的藏書家、刻書家,精通詩詞、戲曲和書法。此時,曹氏家族極為顯赫,康熙六次南巡,有四次由曹寅負責接駕。曹寅二女均被選為王妃。但就因這個關係,曹寅晚年負債累累,虧空公家白銀數余萬兩,但幾次彈劾都不被康熙批准。
  曹寅於康熙五十一年(1712年)病故,康熙命其兒子曹顒接替江寧織造職務,曹顒只任三年即去世,康熙特准曹寅之妻過繼一個兒子曹頫(曹寅的胞弟曹荃[音同「宣」]之子)繼承江寧織造職務,康熙仍然對待曹家虧空,抱寬容態度。
  康熙六十一年(1722年)康熙帝駕崩後,雍正帝即位。受政治鬥爭牽連,曹家逐漸失寵沒落,幾次由金陵貢入的織物不合格,受到雍正訓斥。
  後來監察御史彙報朝廷,曹頫任由管家監工,自己不理政事,並且虧空銀兩。最終因其解送織物上京師,勒索財物,被山東巡撫彈劾,雍正批示「本來就不是個東西!」雍正六年(1728年)元宵節前遭到抄家,曹頫以「行為不端」、「騷擾驛站」和「虧空」罪名革職,[註 3]下獄治罪,「枷號」一年有餘,催交虧欠,所有家產奴僕都賞給新任江寧織造隋赫德,新織造將京師順天府房產17間和三對家僕贈與曹寅之妻以供生活,即今崇文門外蒜市口曹雪芹故居。
  曹雪芹隨著全家遷回京師居住。曹家從此一蹶不振,日漸衰微。雍正十三年(1735年)乾隆帝即位後寬免其欠銀,但曹家已然沒落。
  生平
在被抄家以後,曹雪芹隨家一起遷居北京,曹雪芹曾在「虎門數晨夕」,「虎門」即北京西單牌樓北石虎胡同的右翼宗學,結識了張宜泉、敦敏、敦誠兄弟等人。
  關於《紅樓夢》的創作過程以及曹雪芹的中、晚年生活,文獻資料極少。從曹雪芹晚年的好友張宜泉、敦敏、敦誠等人的零星記載,僅知道曹雪芹多才多藝、工詩善畫、嗜酒狷狂,對黑暗社會抱傲岸的態度。張宜泉的《傷芹溪居士》云:「其人素性放達,好飲,又善詩畫」。曹雪芹的詩,有創新獨特之處,風格接近唐代詩人李賀。[註 4]他的友人敦誠曾贊道:「愛君詩筆有奇氣,直追昌谷破籬樊。」[註 5] 又說「知君詩膽識如鐵,堪與刀穎交寒光。」
  曹雪芹又是一位畫家,喜繪突兀奇峭的石頭。敦敏《題芹圃畫石》說:「傲骨如君世已奇,嶙峋更見此支離。醉余奮掃如橡筆。寫出胸中塊磊時。」
  曹雪芹晚年移居北京西郊,生活更加潦倒,常「舉家食粥酒常賒」(敦誠《贈曹芹圃》),靠著賣畫和親友的接濟過日子。據一些紅學家考證,曹雪芹就是在這樣極端困苦的條件下進行了「字字看來皆是血,十年辛苦不尋常」的《紅樓夢》創作。這部巨著耗盡了他畢生的心血,但全書尚未完稿,曹雪芹因貧病無醫而「淚盡而逝」(亦有紅學家考證認為《紅樓夢》的創作時間應該是曹雪芹在右翼宗學裡的那段時間,無論是生活條件和思想交流的條件都無出其右。根據脂硯齋等批語顯示《紅樓夢》應該是全部完成,但只是後半部大約三十回「被借閱者迷失」)。留下新婚不久的遺孀,終年還不到四十歲。
File:CaoXueqinExHouse.jpg
北京西郊的曹雪芹故居
  生卒年與生父
對於生年,胡適曾考證為1715年。馮其庸也贊同這種主張。另外,據吳新雷推測,曹寅在康熙五十年(1711年)報得孫喜訊,友人張雲章贈《聞曹荔軒銀台得孫卻寄兼送入都》一詩,此孫也可能為曹雪芹。(另外周汝昌認為,《紅樓夢》書中主人公賈寶玉的生日「餞花節」是農曆節氣中的「芒種」。公元1724年的農曆四月二十六恰好是芒種,很有可能為曹雪芹的生日。)
  對於卒年,紅學界有三種普遍的看法,即是「壬午說」(1763年)、「癸未說」(1764年)及「甲申說」(1764年初春)。胡適憑甲戌本「壬午除夕,書未成,芹為淚盡而逝」的脂批,認為曹雪芹卒於壬午除夕(1763年2月12日)。[註 6] 周汝昌提出「癸未說」,是根據《小詩代柬寄曹雪芹》一首詩:「東風吹杏雨,又早落花辰。好枉故人駕,來看小院春。詩才憶曹植,酒盞愧陳遵。上巳前三日,相勞醉碧茵。」詩前三首《古剎小憩》下有「癸未」兩字紀年,即1764年除夕(2月1日)。可以肯定的是,在乾隆二十九年(1764年)春末,曹雪芹已病故[3]。
  曹雪芹的生父是誰,大致有兩種意見。一是認為是曹顒,曹雪芹是他的遺腹子,譜名曹天佑(佑),生於康熙五十四年乙未年(1715年),那麼曹頫實是其堂叔[4]。二則說是曹頫[5]。
  曹雪芹與《紅樓夢》的關係
《紅樓夢》是中國長篇小說的一座高峰,紅學者多認為曹雪芹為《紅樓夢》的作者,而且認為《紅樓夢》是一部帶有自傳性的小說,因此書中賈家與曹雪芹真實家族的事迹有很大的關係。許多紅學家認為曹雪芹是在寫曹家的歷史,但亦有人認其是為寫清朝時期有名詞人納蘭性德之歷史。
  《紅樓夢》早期抄本流傳以來,作者並未署名[6]。自1921年胡適發表《紅樓夢考證》以來,一般認為《紅樓夢》原作者為曹雪芹。
  曹雪芹為《紅樓夢》作者的證據,主要來自脂批與書中第一回,書曰:「曹雪芹於悼紅軒中披閱十載,增刪五次,纂成目錄,分出章回,則題曰《金陵十二釵》。」脂批也多處明確指明作者與「雪芹」為同人,如甲戌本第一回批語:「若云雪芹披閱增刪,然則開卷至此這一篇楔子又系誰撰?足見作者之筆狡猾之甚。」後來發現的脂批與曹家的線索相符,因此廣泛被主流紅學所接受。
  清代詩人明義在其詩《題紅樓夢》序中說道:「曹子雪芹出所撰《紅樓夢》一部,備記風月繁華之盛,蓋其先人為江寧織府。其所謂大觀園者即今隨園故址。惜其書未傳,世鮮知者,余見其鈔本焉「因墨香得觀《紅樓夢》小說吊雪芹三絕句 (姓曹)」。
  評價
儘管國學名家胡適是開近代曹雪芹和《紅樓夢》研究之先河者,但他本人對曹氏及其作品的評價並不很高。他認為:「如果拿曹雪芹和吳敬梓二人做一個比較,我覺得曹雪芹的思想很平凡,而吳敬梓的思想則是超過當時的時代,有著強烈的反抗意識」[7]他還在給高陽的信上說:「《紅樓夢》在思想見地上比不上《儒林外史》,在文學技術上比不上《海上花》、《老殘遊記》...」而他之所以考證《紅樓夢》,只是為了打破王夢阮、徐柳泉、蔡元培為代表的「索隱派」對《紅樓夢》的穿鑿附會;要證明紅樓夢不過是曹雪芹一家的私事而已;他最終目的就是「要教人疑而後信、考而後信、有充分證據而後信」的「思想學問的方法」。[8]
  腳註
1 一說1764年逝世。
2關於曹雪芹祖籍的說法有:直隸豐潤縣(今河北省唐山市豐潤區);遼陽(今遼寧省遼陽市);寧海州河南村(今山東乳山)。2012年3月2日復旦大學發布的對中國大陸境內與曹雪芹有關的曹姓人群進行了DNA檢測表明,現有的曹姓DNA數據支持曹雪芹祖籍「乳山說」,而不支持「豐潤說」、「遼陽說」等眾多學說。相關報導見《科技日報》報導:DNA檢驗結果顯示曹雪芹祖籍在乳山
3曹俯、德文、烏林人麻色向驛站索賄,其中曹俯收過銀三百六十七兩二錢,德文收過銀五百十八兩三錢二分,麻色收過銀五百零四兩二錢;此案被揭發後,除了曹之外,其餘兩人則「枷號兩個月,鞭責一百,發遣烏喇,充當打牲壯丁。」
4曹詩代表:「慣養嬌生笑你痴,菱花空對雪澌澌;好防佳節元宵後,便是煙銷火滅時。」自嘆寫紅樓夢:「滿紙荒唐言,一把辛酸淚;都言作者痴,誰解其中味?」
5昌谷:唐朝詩人李賀家居福昌昌谷,後世因稱他為「李昌谷」。
6. 1968年通縣潞河畔張家灣曹家大墳出土的曹雪芹墓石,石上有「曹公諱霑墓」的題字,更有「壬午」的紀年,經過國家文物鑒定委員會主任委員傅大卣和紅學家馮其庸、王利器、鄧紹基、劉世德、陳毓羆等專家的鑒定可靠無疑。馮其庸發表《曹雪芹墓石目見記》,肯定墓石是真;另一位紅學家周汝昌發表《「曹雪芹墓碑」質疑》,則肯定「墓碑」是假,形成兩種對立的意見。
  參考資料
1《從寶玉生日賈敬暴亡看紅樓後面隱藏的史實•曹雪芹生日》
2曹雪芹是曹操後代子孫 經DNA檢測證實 NOWnews 2012-03-30
3周汝昌從輓詩「前數月,伊子殤,因感傷成疾」一句中推測雪芹是因愛子患疹疾夭折而悲傷過度,一病不起,享年四十歲。敦誠在輓詩中曾兩次提到了「四十」這個數字,一是「四十蕭然太瘦生」,一是「四十年華付杳冥」。張宜泉也在《傷芹溪居士》詩題下註明雪芹「年未五旬而卒」,因此曹雪芹得年應在四十到五十歲左右。
4 由王利器提出
5周汝昌、馮其庸、蔡義江持等說法
6因程偉元在程高刻本的序文中說道:「《紅樓夢》小說本名《石頭記》,作者相傳不一,究未知出自何人,惟書內記雪芹曹先生刪改數過。」
7胡適:《找書的快樂》 1959年12月27日 在台北「中國圖書館學會」年會上的演講。
8《胡適文存三•廬山遊記》,第171頁。
  參考文獻
維基文庫中該作者的作品:曹雪芹
《曹雪芹的故事》,吳恩裕,中華書局,1962年12月第一版
《紅學通史》,陳維昭,上海人民出版社,2005年
《中國古代小說百科全書》, 劉世德主編
《曹雪芹傳》,周汝昌,百花文藝出版社
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9B%B9%E9%9B%AA%E8%8A%B9

遊南京曹雪芹紀念館2006-12-01 中國紅色旅遊網 

仲秋時節,去了一趟南京。作爲千年古都,南京的自然人文景觀極其豐富。由于多次去南京,中山陵、明孝陵、玄武湖等著名景點均玩了好幾回,這次就到沒有去過的曹雪芹紀念館。一打聽,紀念館位于一個叫烏龍潭的公園內,于是欣然前往。 
  烏龍潭公園不收門票。步入公園,過了“石頭橋”,迎面就是一照壁,“紅學大觀園”五個瘦金體大字映入眼簾,落款者爲周汝昌。過了照壁,拾階而上,就是曹雪芹紀念館了。在紀念館門口,有一副對聯:“幾番成敗興衰,引來筆下幽思,心中血淚;多少悲歡離合,寫出人間青史,夢裏紅樓。”門樓兩邊,爲粉紅色圍牆圍繞,渲染出了濃郁的紅樓舊夢氛圍。 
  紀念館大廳正中是一座高兩米多的曹雪芹塑像,曹雪芹身著長袍坐在一塊大石頭上,右手握著書稿,雙目若有所思地正視前方。大廳不大,窗櫥中布置著“曹雪芹家世、《紅樓夢》與南京”圖片展,還有各種《紅樓夢》版本、《紅樓夢》續書,及各種紅學著作。紀念館牆壁上展出了許多名家書畫,如著名畫家戴敦邦、辛樹東創作的曹雪芹像,江蘇省國畫院院長趙緒成等人創作的三套“金陵十二釵”畫作,還有許多名家的楹聯和題詞。 
  馬慶是紀念館管理員,今年30多歲。我與她攀談了起來。“南京是曹雪芹的故鄉,這是南京人感到自豪的事。”馬慶在紀念館工作了幾年,《紅樓夢》已讀了幾遍。關于曹雪芹紀念館,她介紹說,1983年11月,南京曾召開紀念曹雪芹逝世220周年學術討論會,與會者就發出倡議,希望在南京大行宮(江寧織造府故址)建立曹雪芹紀念館。後來,還有許多相關人士提出此事,終因大行宮地處鬧市等原因未能如願。在這種情況下,江蘇省紅學界人士根據曹雪芹家在南京的房産並非江寧織造府一處,而是有許多處,其中烏龍潭公園南側爲隨園的前身———曹雪芹家園的一角。于是,在江蘇省紅學界人士推動下,當地政府決定,最終由烏龍潭公園管理處自籌資金、自謀用地,于1997年9月建成曹雪芹紀念館並對外免費開放。 
  我漫步離開曹雪芹紀念館,不由又回首觀望,石頭城龜山腳下的這座建築物背山面水,風景優美,但是對于曹雪芹來講,對于曆史文化底蘊極其深厚的南京而言,曹雪芹紀念館則顯得太小了點,不免讓人遺憾
http://news.xinhuanet.com/travel/2006-12/01/content_5887567.htm

南京大觀園




江甯織造府,又名大觀園,位於如今南京的市中心大行宮地區,清朝康熙皇帝6次下江南,有4次就住在江甯織造府內。這裡的地名大行宮的稱呼即由於康熙和乾隆兩個皇帝在此住過而得名。 
  據史料記載,曹雪芹於康熙五十四年西元1715年就誕生在江甯織造府內。
南京市於近幾年出鉅資7億元人民幣重建的江甯織造府(大觀園),將恢復江甯織造府(大觀園)原貌,內設曹雪芹誕生處、曹雪芹故居陳列館和現場織造雲錦博物館,專門研究文學巨著《紅樓夢》的紅樓夢文學館也將設在其中。
  江甯織造府(大觀園)作為清代專門製造御用和官用緞匹的官辦織局,堪比《紅樓夢》的歷史還悠久,據說康熙與乾隆皇帝南巡曾多次入住這裡,而真正讓其名揚天下的則是1711年文學巨匠曹雪芹的誕生。 
  因為曹家的命運從開始就與江甯織造府密不可分,康熙二年,曹雪芹的曾祖父曹璽被康熙從北京派遣到南京任江甯織造,以後歷經祖父、伯父、父輩,先後達65年,《紅樓夢》中的大觀園就是以此為原型的,相信許多人談起大觀園中所發生的故事,總是津津樂道,滋滋有味。
http://baike.baidu.com/subview/3925/6996010.htm

北京大觀園










北京大觀園是曹雪芹的小說《紅樓夢》中為賈妃省親修的別墅,元春看了後作詩形容:“銜山抱水建來精,多少工夫築始成。天上人間諸景備,芳園應賜大觀名。” 在曹雪芹的古典小說《紅樓夢》中, 大觀園是賈府為貴妃省親而修建的行宮別墅,它不僅是紅樓人物活動的藝術舞臺,也是偉大的現實主義作家曹雪芹總結當時江南園林和帝王苑囿創作出來的世外桃源,大觀園的園林設計對後世的園林建造產生了深遠的影響。
  園內景點
園內有40余處景觀。亭台樓榭、佛庵庭院,繁花名木、鶴鳴鹿啼,雅中有俗,靜中寓動。主要景觀有曲徑通幽、怡紅院、瀟湘館、顧恩思義殿—省親別墅等。“曲徑通幽”為賈寶玉根據唐代詩人常建的詩句“曲徑通幽處,禪房花木深”而題;是迎南大門的一座用太湖石疊砌而成的假山,體現了中國古典園林“開門見山”特色。而寓意卻是只有沿妙道曲徑蜿蜒穿洞而過、方能領悟園中幽雅的景致,又藝術的運用了“藏景”的手法。怡紅院是賈寶玉的住所,懸“怡紅快綠”匾額。“紅”暗寓門前西側的西府海棠,“綠”指東側的芭蕉,是園中最為華麗的院落。瀟湘館是林黛玉的住所。黛玉的書房建築外觀均為斑竹作,“斑竹一支千滴淚”正適合“瀟湘妃子”以淚洗面、多愁善感的性格。顧恩思義殿——省親別墅是大觀園主景,元妃省親活動的主要場所。玉石牌坊高8米、寬11米,宏偉瑰麗,正殿後為大觀樓及東西配樓,整個院落充滿了皇家邸宅豪威、華貴的氣派。
http://baike.baidu.com/subview/3925/6996008.htm

上海大觀園






上海大觀園是一個大型仿古建築群和現代園林。位於澱山湖的東岸,分東、西兩大景區。東部以上海民族文化村、梅花園、桂花園為主要景觀。西部則是根據中國古典名著《紅樓夢》作者曹雪芹的筆意,運用中國傳統園林藝術手法建成的大型的仿古建築群體。東部景區面積9公頃,古典建築近8000平米,有大觀樓、怡紅院、瀟湘館、蘅蕪苑等20多個建築群。
  上海大觀園是根據中國清代名著《紅樓夢》中大觀園的描寫設計而成的大型仿古園林建築群,是國家4A旅遊區,上海五星級公園,位於上海青浦區青商公路701號,澱山湖西側,距離上海市區65公里,占地135畝,建築面積約8000平方米。原稱澱山湖風景遊覽區,1991年改稱上海大觀園,占地也擴大到1500畝。由上海園林院梁友松主持規劃設計,1979年秋破土動工,1980年局部開放,1988年基本建成開放。總體佈局以大觀樓為主體,由“省親別墅”石牌坊、石燈籠、沁芳湖、體仁沐德、曲徑通幽、宮門、“太虛幻境”浮雕照壁、木牌坊等形成全園中軸線。西側設置怡紅院、攏翠庵、梨香院、石舫。東側設置瀟湘館、蘅蕪苑、蓼風軒、稻香村等20多組建築景點。
  大觀園在設計上頗費心機,與北京大觀園明顯不同的是,上海大觀園利用江南水鄉的特點在園中佈置了大面積人工湖泊。設計曲徑通幽大假山作入口屏障,以挖湖取土堆掇1座高16米的小山為大觀樓的背景,構成大觀樓背山面水的壯麗氣勢。全園以大湖為中心,以池塘、沁芳溪溝通各景點,構成有主有支、有動有靜的水系,湖邊設亭、榭,湖中設曲橋、石舫、石燈,溪上設橋亭,形成山重水複、流水人家的江南園林風光。
  大觀園巧妙運用園必封、必隔,在封隔中求得氣勢流動和內聚中心的中國傳統建築觀念,建造1個封閉、向心的內涵豐富的小天地,在有限空間中安置無限空間,增加景物層次,使建築與環境融合為一,借環境氣氛表達人物品格,使《紅樓夢》中的大觀園景觀再現人間。
  上海大觀園於1980年工程未完成時已接受訪問,從1988年10月正式對外開放以來,共接待了國內外來賓近2000萬人次。上海大觀園曾榮獲國家建築魯班獎,上海40周年十佳建築,十佳休閒新景點,新中國50周年上海優秀建築,上海十大旅遊特色園林,上海市七大文明公園,國家建設部全國風景名勝區先進集體等榮譽稱號。[1]
http://baike.baidu.com/subview/3925/6996009.htm

台長: 阿楨
人氣(8,441) | 回應(41)| 推薦 (3)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 電視賞析(綜藝、戲劇、影集、節目) | 個人分類: 影視媒體 |
此分類下一篇:《水滸傳》
此分類上一篇:《聊齋》

顯示全部41則回應

阿楨
越拍越離譜 四大名著禁翻拍2011-04-03 中時(楨:港日始作!)

 《西遊記》的唐僧被改編翻拍成「女兒身」、《紅樓夢》的林黛玉死後情節被改編成香艷養眼的「裸死」、《水滸傳》、《三國演義》的題材也出現各種粗製濫造的新版劇情,中國古典四大名著近年遭到大陸影視界胡編亂拍的悲慘遭遇,終於讓大陸廣電總局祭出禁拍令!
 大陸廣電總局電視劇管理司長李京盛一日在「電視導演委員會年會」對影視創作的亂象提出反思。李京盛說,「我明確告訴大家,短期內『四大名著』不能再拍了!」近期內不會再批准四大名著的翻拍題材立項。
 《北京日報》報導說,一九八七年版紅樓夢曾被視為「不可逾越的經典」,隨後的廿三年就未曾出現翻拍作品。但去年李少紅執導的新版紅樓夢播出後毀譽參半,而由這部片拍攝牽扯出的紅樓選秀活動,部分演員另立山頭拍攝的黛玉傳,變成追風翻拍的新版「紅樓戲」。
 大陸影視界近年翻拍成風,部分編導缺乏創新,卻熱中「炒冷飯」,但因水平有限,翻拍無法超越舊版,為吸引觀眾,就對名著肆意篡改,如翻拍《西遊記》,竟將唐僧說成「女兒身」,或安排悟空愛上唐僧,面對荒誕荒唐的篡改,有導演竟稱「尊重原著」,令人驚愕。
 同時,有人在翻拍《紅樓夢》名著時,為增加劇情看點,竟將林黛玉臨終場景改編為「裸死」,企圖「以色取勝」,某導演曲解名著,執意脫光黛玉的衣服,羞辱了黛玉,糟蹋了原著,也侮辱了觀眾。有大陸網友戲稱,翻拍的《紅樓夢》應更名為《青樓夢》。
 大陸廣電總局祭出禁拍令,遏阻大陸影視界粗製濫造的名著翻拍歪風,引起大陸網民普遍迴響。有評論指稱,翻拍四大名著,不但浪費投資者的錢財,也浪費觀眾的時間,影響觀眾的心情,廣電總局早就該站出來叫停了!
2011-04-03 10:05:52
版主回應
禁拍四大名著 別逗啦!2011-04-05 中時 張景為(另參本館:中國式媒體監督

 《新紅樓夢》拍成了「青樓夢」?《新西遊記》拍成「嘻遊記」,唐三藏還變成了女兒身?連《新水滸傳》、《新三國》也遭到網友嚴厲的批判…日前,大陸廣電總局公開宣示,為了遏止這股「胡編亂拍」的歪風,中國古典四大名著的翻拍將不再批准。
 儘管近年來中國大幅開放、民間百花齊放,但大陸畢竟還是個高度管制的社會,此令一出,不禁讓人聯想起多年前台灣戒嚴時代,嚴格管控電視節目的光景。但問題真的有那麼嚴重嗎?
 兩岸開放交流以後,大陸電視劇開始以公開或私下的方式進入台灣,其中尤以歷史劇、古裝劇的大場面、大製作,大開台灣人的眼界。除了舊版的《紅樓夢》、《三國演義》、《水滸傳》之外,後來的《雍正王朝》、《康熙帝國》、《漢武大帝》、《江山風雨情》等劇,更是以其精妙的編導、深入的考據、傳神的演技,巧妙穿梭於正野史之間,將港台製作的帝王下江南泡妞、遊覽之類的戲說傳奇,完全比了下去。
 但當時這些底蘊厚實的電視劇,行家看了固然讚嘆叫絕,一般觀眾難免會覺得太過正經,甚至稍嫌沈悶。近些年來,大陸劇開始大量引進商業元素與手法,往正面看,是劇情更緊、節奏更快、武打更炫;往另一頭看,自然也有人會認為是逐漸媚俗,甚至因為加入港式趣味,搞笑荒謬,不知所云。而隨著從中央到地方影視開拍的普遍與競爭,不免就會有粗製濫造、嘩眾取寵之作。
 再回到這次被鎖定的四大名著。其中《紅》、《西》二者,原本就是虛構的小說,《水》則是根據宋朝話本與民間傳說綜合而成,只有《三》是比較接近於真正歷史的改編小說。以我看過的《三國》為例,舊版雖然忠於羅貫中的原著,但卻法相莊嚴、演繹平板,反而新版不僅戲味更足,而且更有人味,更合邏輯。
 在《新三》中,曹操集文韜武略、霸氣豪邁、險詐機巧於一身,無疑是最活靈活現的傑出一哥,甚至是貫穿全劇真正的主角;這對看慣以劉關張諸葛之蜀漢為正統的敘事傳統,當然形成了顛覆情感的打擊,但撇開小說數百年來傳布的忠義精神,這難道不是比較回復到歷史的真相?劇中對周瑜的塑造雖仍是器量狹窄的英豪,未能還以「雅量高致」的真貌,但卻重建了魯肅的穩健睿智,凸顯諸葛亮殫精竭智的苦惱,而關羽仍是義薄雲天,但也強化了他剛愎自用的描寫。此外,包括增加了孫權的少年不凡、曹操諸子的爭嫡心機、劉備入蜀稱帝後與諸葛亮的關係變化、司馬懿隱伏待機的深沉等戲份,均屬巧妙的安排。
 全劇最後終結於司馬懿之死,省略了此後卅年英雄不再、一統於晉的歷史,反過來說,也更強化了三國真正令人熱血沸騰、讚嘆反思的時代壯曲。
 放眼當今,三國、水滸、西遊裡的種種,雖已傳遍華人世界,但在年輕一代流行的電玩、動漫裡,竟常被當成是日本的人物與故事,這又當如何管控?但對於無歷史感的新一代,又何嘗不是另類的魅力?過去的小說原著,曾經代代相傳,但當今的影視、網路與各種新的創作形式,也是現代人觀點的創新與智慧的累積;戲劇終究不是歷史,卻常能刺激導引更多的人去了解、反思歷史。若用「忠於原著」來包裝骨子裡的政治正確、定於一尊,恰恰才是對原著延續生命力的扼殺,是適得其反的藝術墮落!
留言
重點是"禁止亂拍吧"! 把三國西遊拍成A片我看你會大呼過癮感恩涕泣也說不定! 心中仍有病的人看到禁字就抓狂....
2011-04-05 09:34:38
圖博館
他們出家又還俗背後有原因 2017.02.19 by黃詩淳

日本22歲女星清水富美加日前閃電宣布出家,以「千眼美子」為法號,透露出家後整個人輕鬆很多,也改掉抽菸習慣,其實,演藝圈過去也有不少明星看破紅塵,選擇皈依佛門,卻因為親情等理由還俗,重返紅塵。
  張峰奇9歲出家,後經媽媽勸才還俗。(圖/本報系資料照)
資深藝人張魁兒子張峰奇,9歲時被送到中台禪寺佛學夏令營,他念經念出興趣,最後踏入佛門出家,直到921大地震把學校震垮,媽媽天天打電話勸他回家,他才同意還俗,後夫母發現他對音樂有興趣,因此拿出2千多萬讓他發行專輯。
  黃義達剃度當和尚後身心靜化許多。(圖/本報系資料照)
黃義達出道靠著創作實力及獨特嗓音受到關注,後經歷事業、感情低潮,加上憂鬱症纏身,讓他消聲匿跡,跑去泰國清邁剃度當和尚,礙於簽證關係,他度過清心寡欲的14天,回來後更懂得惜福,也學會放慢腳步,身心靜化許多。
  彭莉因嫌坐牛車太慢,決定返回紅塵。(圖/本報系資料照)
台語歌手彭莉2005年到緬甸短期出家,每天打坐冥想,夜裡只點著蠟燭靈修,但她還俗原因竟是為了開車,因在那裡只能坐牛車,慢到讓她快抓狂,短暫修行兩個月,就決定返回紅塵。
  桑妮因生活艱苦父母決定還俗。(圖/本報系資料照)
妮剛出道時貌美、氣質脫俗,被稱為梅艷芳二代,後她經歷演藝事業低潮,人生也遇挫折,為了調節身心,開始接觸佛法,慢慢吃素、禪修,並於中台禪寺落髮出家,卻因生活艱苦父母一句「家計困難,還不能退休」,讓她反省自己是不是太自私,經考慮後決定卸下袈裟,重返紅塵。
http://www.chinatimes.com/realtimenews/20170219001272-260404
2017-02-19 12:37:04
圖博館
陳曉旭 維基百科

陳曉旭(1965年10月29日-2007年5月13日,法號釋妙真),遼寧省鞍山市人,中國著名女演員、1987年版電視劇《紅樓夢》中林黛玉扮演者,企業家。1984年憑藉獨特的氣質與修養得以出演電視劇《紅樓夢》中林黛玉一角,1987年《紅樓夢》播出後,其對黛玉這個人物的詮釋,深受眾多觀眾的喜愛,名聲享譽海內外,從此她的名字便和林黛玉緊緊相連。此後她棄演從商,創立了自己的廣告公司,從事廣告與文化傳媒事業。1999年皈依佛教,學佛7年間,對慈善事業獻出了幾千萬元的捐贈。2006年5月得知自己罹患乳腺癌,2007年2月23日(正月初六)在長春百國興隆寺出家,法號妙真,同年5月13日22時51分在廣東深圳病逝[1],享年41歲。其逝世引起眾多媒體、民眾的緬懷和哀悼。

目錄
1 早年生活
2 演藝經歷
3 商界生涯
4 皈依佛門
5 婚姻
6 病逝
6.1 病因
6.2 最後的日子
6.3 哀悼
6.4 安葬
7 評價
8 作品
8.1 文學作品
8.2 影視作品
8.3 話劇作品
9 參考文獻
10 外部連結
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%99%88%E6%99%93%E6%97%AD
2017-02-19 12:39:51
圖博館
黛玉傳 (2011)
導演 : 李平
編劇 : 盛和煜
主演 : 馬天宇 / 閔春曉 / 鄧莎 / 陶昕然 / 李佳璘 / 更多...
  劇情簡介
  孤苦無依的林黛玉(閔春曉飾)來到了外祖父賈家,住進了繁華秀麗的大觀園,解釋了少爺賈寶玉(馬天宇飾)。兩人青梅竹馬陪伴著漸漸長大,曾經單純的友誼慢慢轉變成為了矢志不渝的愛情。
  然而,這段戀情卻遭到了賈家這一封建大家族的堅決反對。賈寶玉被安排同賈母(鄭毓芝飾)相中的大家閨秀薛寶釵(鄧莎飾)成婚,雖然賈寶玉對這門婚事頗為不滿,但最終拗不過家族的巨大力量,不得不就範。得知賈寶玉的婚訊,林黛玉傷心欲絕,沒過多久就因病撒手人寰。正當薛寶釵充滿了對未來生活的期待和幻想之時,賈寶玉卻為了反抗既定的命運,選擇了不告而別,離家出走,從此了無音信。 ©豆瓣

黛玉傳讓我想起對87版紅樓夢的記憶2011-04-20

前期是有點拖沓,不過後期不錯,佈景很美,演員的演技和狀態都有提高,有些紅樓夢書中和老版的影子。
結局集眾家所長,有所突破,這個結局讓人比較期待,但之前的部分就沒有什麼驚喜了,看過很多遍書對人物對話表情情節等等比較熟悉了,也就耐不下心仔細看劇情,基本上都是拖過去看的。
很多演員的選取都挺好的,比如鄧莎的寶釵、紫鵑,這兩個演員是我最喜歡的,探春前期不怎麼有印象,後期管家、查抄大觀園那幾場重戲的表現的都挺出彩的,長的也很好看。襲人也挺好的,有那麼一股柔情似水的樣子,王熙鳳的演員雖然看上去有點老也不是很好看,但是演技還是挺有鳳姐的樣子的,平兒長的有點兇了,香菱的劇照很美很惹人憐愛,但是劇中就少了那麼一股子靈氣,主演黛玉也是,美也算美了吧,楚楚動人也有些,整體感覺也是有弱不禁風的古典美的,只是妝容有點濃了,哭起來很假,老祖宗也很好,老戲骨演技是不用說的,很慈祥,其餘王夫人之類的也不錯,劇中很多微妙的態度都通過眼神、表情什麼的表現出來,王夫人對黛玉的態度、寶釵和眾人對寶黛二人的態度、王薛二位夫人和老祖宗之間有關寶玉婚事的衝突,很細微,有點露骨,不過還挺有那麼點意思的。其他那些小丫頭的選角就太粗糙了,一眾小丫鬟碧痕、墜兒、金釧、玉釧、小紅等都不好看,演技也很生硬,台詞都是演出來的感覺,還有迎春、惜春等都是台詞很生硬,也沒書中的感覺。
最後背景音樂很好聽,不愧是林海作品,只不過有點用濫了。
2017-03-26 11:30:30
圖博館
黛玉傳:紅樓瓊瑤夢6/13/2016

拚完《新版紅樓夢》後,再看《黛玉傳》,真是看死我了。我真的超懶惰,不想拿書比較,所以有些感受什麼的僅憑個人直觀與記憶,多少會偏離原著。
  《黛玉傳》這套電視劇對我來說真的很謎,名目上是林黛玉的傳記,實際上還是《紅樓夢》的內容,不論用傳記的角度或者經典名著改編的角度看這部戲,都有缺憾,不論拿哪個標準看都差了一味[1]。
  劇情編寫與氛圍營造
畢竟都名為「黛玉傳」了,劇情中當然得增加一些林黛玉的視角,例如為紫鵑命名、稻香等,但我領悟力差,不懂稻香跟後面劇情有啥關聯。編劇吸納許多新的考證、評論等,比如王夫人對賈敏的心結、連帶影響她對林黛玉的觀感;王夫人處心積慮希望讓薛寶釵成為賈家媳婦;薛姨媽對此事的了解與不置可否。至於舊的考證如秦可卿淫喪天香樓就不必說了,直接演出秦可卿與賈珍的姦情、尤氏對秦可卿前後態度不一。這種處理有好有壞,比如太專注寫王夫人對林黛玉不好的那一面,全劇看下來只凸顯她的「壞」與虛偽,淡化其他面向,整個太臉譜。
  氛圍上不確定是運鏡的關係還是劇組一開始有意為之(『本劇雖名為《黛玉傳》,實質是精華版《紅樓夢》,本劇不會離譜戲說,而只是在有選擇地弱化「副線」的同時,強化、突出原著的「主線」。』),氛圍有點瓊瑤劇的氣息;劇情節奏偏快,感覺上很匆忙、趕時間,不曉得沒讀過原著的人能不能看懂。
  梳化造型
髮型不錯,化妝有點過度,特別是林黛玉和王熙鳳的眼線、林黛玉的油嘟嘟嘴,太濃了。服裝配色不太協調,冬裝的毛毛領毛毛頭真是嚇人。主演群的造型跟87版挺像的,特別是額帕頭飾,看上去像是褪色的87版。服裝的部分整體配色不夠和諧,有時候看上去感覺有些鄉土氣,不像富貴人家。
  其他人怎麼穿我沒特別不能接受,只是真的不能忍受王熙鳳、薛姨媽的造型。王熙鳳開場的藍紫色底繡紅金鳳凰斗篷,不確定是顏色還是花樣的緣故,看上去粗糙俗氣;夏裝的蕾絲布罩衫像是非常廉價的窗簾布,有時候罩衫跟衣服、髮飾也沒搭好顏色,真的很俗氣,再配上那厚重的眼影及誇張的眼線,根本不是貴族人家的少奶奶啊。至於薛姨媽的話,夏天服裝造型以她的身份年齡太露了,至少也弄得像王夫人邢夫人那樣才對。探春有套夏裝造型配色很俗氣,黃色衣領配玫瑰紅色底色衣服,頭上簪著土耳其藍及粉橘色小花,配色好複雜又不協調。警幻仙姑的造型有點俗氣。
2017-03-26 11:31:01
圖博館
佈景道具
最經典的bug就是賈敏的畫像是聶小倩。宮花很不像戴在頭上的頭飾,比較像家飾品。儘管採用實景拍攝,但能從一些地方發現劇組真的沒啥經費,例如有場全賈家人在聽戲、緊接著通報元春高升的戲,很明顯看出來除了演員們坐著的地方放了桌椅,其他地方完全沒擺放任何陳設。賈家是有錢人家,居然連一點擺飾都沒有,寒摻啊。不過肇因於沒太多經費,此為非戰之罪。
  燈光\後製調色
不確定是燈光、後製調色還是我家網速的關係,常出現同一場戲但各個畫面顏色風格不一致的狀況。譬如賈寶玉跟襲人講述太虛幻境一事,前面畫面亮度高,但後面畫面亮度低;王夫人跟王熙鳳談貴妃省親一事,整體都是亮度偏低的畫面,中間穿插幾個高亮度、高對比的畫面。
  配音
大部份配音員的配音情緒到位,硬要挑刺,就是相容性的問題,有時候聽起來有點像政府教育短片或卡通配音。葬花詞一段的配音跟87版《紅樓夢》好像。
  配樂
甚是悅耳,缺點是用太多音樂了,缺乏留白,聽多好膩。尤二姐自殺時的配樂太輕快,不搭。
  人物形塑與選角
就挑幾個我比較有感觸的人物來寫。
  林黛玉|閔春曉
第一印象是「長得有點像郁方」,本身書卷氣濃,氣質偏從容淡定,眼波流轉出色,確實是「一雙似喜非喜含情目」。缺點是身子有點高大、眼淚超級少,林妹妹不是來還淚的嗎?還有林黛玉得知寶玉寶釵的婚事時,閔春曉的演法讓我以為在看花系列還是瓊瑤劇。林黛玉垂死病中驚坐起的演法嚇了我一大跳,本來悲傷的情緒瞬間變成驚嚇。若就全劇觀之,個人以為整體來說她的表演是最可取的,有自己的想法,也融入角色中。
  賈寶玉|馬天宇
得於純真呆傻,失於貴氣,對父親的恐懼、對事情的擔憂情緒演得不夠細膩。以外型、氣質來說,還蠻接近我對賈寶玉的想像。
  薛寶釵|鄧莎
鄧莎這檔戲演得挺僵硬,劇情剛開始時眼神不知道是渙散還是呆,第一印象普通,可能是因為她出場的戲要表達寶釵剛進賈家時的不安侷促,可是看到後面演法都一般般,沒特別令人印象深刻之處。鄧莎外型蠻像書中的描寫(除了尖下巴),但神韻、身段不像,比如撲蝶的時候,身段舉止非常現代,而且動作有點粗魯。
2017-03-26 11:31:23
圖博館
王熙鳳|王子瑜
畢竟是有經驗的演員,整體演繹上沒有鑿斧過深的痕跡,只是整體演法、加上造型,感覺很像鄧婕的王熙鳳跟蔣欣的華妃兩者綜合體。這戲拍得比《甄嬛傳》早,王子瑜借鑑蔣欣當然是不可能的,只是身為觀眾,每每看到鳳姐翻白眼就忍不住想起華妃;也因為很常翻白眼,我常先入為主以為這個角色不是王熙鳳,是華妃。王子瑜的身段感覺跟姚笛差不多。有張劇照中的動作很不像豪門貴婦,不過我不記得在劇中看過。
  史湘雲|呂紅旭
演員的表情太誇張,配音也配得很誇張,一直咯咯笑不間斷,很不自然。史湘雲的率真很明顯是「演」出來的,刻意、做作,像個傻姑,每次看到她都想快轉,榮登本人心中本劇最失敗選角。
  賈探春|陶昕然
有段探春跟寶玉鬥嘴的戲,陶姐姐一直噘嘴讓我看得好受不了。探春會跟寶哥哥撒嬌,但不至於一直噘嘴吧。陶昕然前面演得不算出色,但越到後面越好,雖然還是有些地方表情太過,可是整體真的靠演技彌補外型上的不足,抄檢大觀園(第二十八集)演得不錯,遠嫁前的回眸一望令人心碎(第三十二集)。
  秦可卿|呂佳容
本來覺得呂佳容的外型比較偏向楊紫瓊英氣逼人的類型,怎麼可能能演秦可卿,但實際看後,發現呂佳容的秦可卿溫柔可人又不失端莊,演得不錯。
  襲人|宋雨霏
這個襲人太伶俐潑辣,根本是晴雯吧。
  晴雯|曹曉雯
這版的晴雯看起來模樣、舉止端正,只是稍微愛生氣一點,才不是什麼伶俐潑辣貨,以至於看到王夫人罵她時,我就更痛恨王夫人了。
  平兒|周子茵(周梓言)
頭一次看到一臉苦相的平兒,演員或許演出了下人口中威嚴的平姑娘,但看不到內心的柔軟善良,跟想像中的溫柔大姊姊落差好大。
  王夫人|張蘭
《黛玉傳》的王夫人演得太刻薄了,從開場到結尾都在臭臉,不知道是演員自己本身的理解、還是因為編劇採用考據「王夫人與賈敏有過節、因此王夫人不喜歡林黛玉」一說,進而影響演員的表演。帶黛玉吃茶都這麼刻薄,哎呀王夫人你當真不會做表面功夫嗎?連看自己女兒感嘆往事也一臉算計,我真不懂你的心啊。由於王夫人從劇集開始到後面滿腦子都想著寶玉寶釵的婚事,讓我搞不清楚這女人到底是非常會看時機還是非常不會看時機。
2017-03-26 11:32:01
圖博館
賈母|鄭毓芝
這版賈母還蠻活潑的。不確定是否我感受錯誤,《黛玉傳》的賈母給我感覺屬意晴雯給寶玉做妾、沒特別偏愛林黛玉當寶玉的妻子,因此每每聽王夫人碎念賈母偏向林黛玉當孫媳婦、賈母掛掉前心心念念林黛玉,都讓我精神錯亂。
  賈瑞|方野
算是個人對賈瑞一角的偏執,每次看改編時我總會特別關注劇組怎麼處理賈瑞這個人物。第一眼看到《黛玉傳》賈瑞的想法是:怎麼那麼猥瑣啊!這部的賈瑞只是客串,戲份很少,也沒什麼看點,基本上我還是偏愛陳創的賈瑞,一方面陳創的表演很出色、還帶了點讀書人的氣息,一方面《新紅》的賈瑞戲份相比於《黛玉傳》多,比較能感受到這個人物的悲喜,所以我對《黛玉傳》的賈瑞完全沒有任何一絲感嘆。
  全部演員最大的通病是身段儀態,不是太僵硬就是太現代。  
其他觀察
  王夫人打金釧兒巴掌那幕好假,雖說不要求真打,但套招沒套好,看上去就很假。
  劇中的戲曲不太像真實的戲曲。呃有戲曲的片段《新版紅樓夢》表現得比較真實。兩者差別在於《黛玉傳》的戲曲比較像是點綴,《新版紅樓夢》則是角色平日生活的一部分;打個比方,如果說戲曲是一個女孩子戴耳環,前者給人感覺像是裝飾,後者給人感覺像造型的一部分。
  劇中原先叫巧姐「巧兒」,之後劉姥姥給她命名巧姐。劉姥姥命名一段的關竅文眼在「巧」字,一開始奶娘就呼喊她巧兒,顯得劉姥姥的命名沒什麼特別之處。
  給晴雯找太醫的嬤嬤應該跟晴雯有過節,看到晴雯生病一臉刻薄得意。
  黛玉要寶玉替他喝酒一段,賈母露出不悅的表情,隨後賈母嘲諷說書套路,搭配眾人的反應與黛玉的表情,感覺賈母不認同自由戀愛,也不太同意寶黛婚事;後面薛寶釵代管家務、下人反應強調此論,不曉得是不是我誤解了什麼。之後王夫人硬是讓金玉良緣成真,賈母的態度是反對這樁婚事,但說賈母偏向木石前盟的話,又不出力維護寶黛二人,前後邏輯不一致,說不通。
  趙姨娘選角不錯,這樣的外型跟裝扮才像富貴人家的姨娘。
  《紅樓夢》原著中有些,呃,情慾的場面,這部分《黛玉傳》處理得很淡、很普遍級。
  尤二姐的體型看起來比王熙鳳「健康」,如果兩人比女子摔角,王熙鳳可不一定會贏喔。選角感覺挺可惜的,畢竟尤二姐氣勢很文弱啊。
  不確定我有沒有看錯,好幾個演員有戴放大片。
  寶黛二人牽手絹那段好瓊瑤好言情,個人不太愛此處編寫。
2017-03-26 11:32:18
圖博館
整體感想
不可否認,《黛玉傳》的劇情編寫與戲劇呈現,確實比《新紅樓》流暢許多。以傳記角度來看,取名《黛玉傳》根本文不對題,因為這套劇從頭到尾都還是以《紅樓夢》為核心,並非完全以林黛玉視角出發,所以就命題來說,劇情內容完全不切合題目;就經典名著改編來說,觀眾能感受到編劇想要呈現的面向,《黛玉傳》的敗筆在於前面拍得太快,略顯流水帳,兒女情愛的部分處理得太瓊瑤風,製作上也有許多過於粗糙的地方,欠缺朱門之氣,整體風格偏向一般的古裝言情劇,古典韻味不夠濃厚。
  用《紅樓夢》的內容來看《黛玉傳》,整體上就是87版《紅樓夢》的青春翻版[2],整體突破不多,人物看上去確實很符合普羅大眾對於紅樓人物的想像,但是真正靠表演讓觀眾留下深刻印象的還是少數,也因為用小成本拍一個大部頭作品,視覺上顯得廉價。結局是綜合各家之言而成,基本上沒有程高的那麼混亂不堪,也是在後面五集,才開始出現《紅樓夢》原著中的家族興衰氛圍。兩相比較之下,我看《新版紅樓夢》時比較有耐性、也比較偏好這部的氛圍營造(不過之前po文把它罵很慘XD),但不可否認,整體上《黛玉傳》應該是比較能被大眾接受。把《黛玉傳》當作一般古裝言情劇看還是可以看的,台詞淺顯易懂,畫面堪稱明亮但不至於是過於糖果色青樓風的風情。如果只想知道《紅樓夢》大概在講什麼、偏好淺顯易懂通俗的文字與風格、又想看電視劇版的人,《黛玉傳》是合適的選擇。
  [1]回頭細想,覺得這個命名也是個挺聰明的方式,畢竟不是打著《紅樓夢》的大旗,觀眾大多會降低標準,不過既然本質上是《紅樓夢》,就必須用《紅樓夢》來看這齣劇。有網友解釋拍戲向政府立案時不能重複用同樣的名字,個人感覺用《石頭記》或者《金陵十二釵》可能比《黛玉傳》合適一點。
  由上至下:李少紅版、87版、黛玉傳
我並不覺得李少紅版處理共讀西廂的運鏡有多高明,只是看到黛玉傳的運鏡構圖跟87版如此相像,不禁想說何必看黛玉傳,直接看87版即可。
  [2]雖說看87版紅樓夢是將近10年前的事情,但是對劇中的服裝配色、運鏡、選角什麼的還有點印象,《黛玉傳》寶黛共讀西廂一段的運鏡剪接跟87版幾乎一模一樣,還有選角、造型跟87版真的好像啊,只是色調化妝比較青春現代,說是青春翻版應該不為過吧。(其實剛看完時很想問這是翻拍版、模仿版還是山寨版啊......)
http://phapsodycat.blogspot.tw/2016/06/blog-post.html
2017-03-26 11:32:40
圖博館
林黛玉在西方成了放蕩的女人嗎? 2017-04-27

  《莎士比亞眼裡的林黛玉》,是裴鈺先生的著作, 2008 年10 月由北京航空航天大學出版社出版。裴鈺先生對紅學的研究,主要集中在東西方比較文化的角度上,為積極推進傳統文化與紅學研究做出了極大的貢獻。
  我細細地拜讀了這本書,受益頗多,但在回味之餘,總感覺作者站在東西方比較文化的角度上對《紅樓夢》的翻譯文化有一絲曲解。例如:在西方人眼中, “林黛玉”成了“放蕩的女人”?
  裴鈺認為:英譯本中對 “林黛玉”這個名字的翻譯最為糟糕,甚至認為“徹底毀掉了曹雪芹對林黛玉這個藝術形象”的塑造。在早期的英文版本中,“黛玉”被翻譯成“ Black Jade ”,也就是“黑色的玉”。裴鈺先生認為,問題就出在Jade 這個單詞的引申義上,因為Jade 有一個引申義是Loose woman ,也就是“放蕩的女人”。這樣一來,譯文就誤導了西方讀者,很有可能讓他們認為“林黛玉”就是一個放蕩的女人。
  以這樣的邏輯來揣摩西方讀者的感受與認知,我認為有失偏頗。首先我們要理解: “引申義”,就是指由一事一義推引出其他有關的意義,特指字、詞由原意引出新義。我們也可以按照裴鈺的邏輯如法炮製。“黛”是古代女子畫眉用的一種青黑色的顏料。“玉”潔白無瑕,是純潔的象徵。裴鈺先生也說了:“玉,是用來形容黛玉的純潔和貞操的。”但是問題隨之而來了。“玉”字前面加了一個“黛”,就完全可以理解為“被青黑色顏料”污染過的“玉”。按照引申邏輯推理:“黛玉”有一種引申義就是“被污染了的女人”。
  但是,這種 “被污染了的女人”的引申義,我想任何一個中國人或者任何一個《紅樓夢》的讀者都不會去肯定,因為這種引申本身就曲解了曹雪芹的原意。《紅樓夢》中一個人物的名字有它一定的含義,但是它更多的只是一個人物的代號,其含義也絕對不可能完全替代這個人物的品質。我想無論是哪一個國度的讀者,也無論他是否讀過《紅樓夢》,都不會僅僅根據一個人的名字的引申義去評價一個人,更不會因為一個人名的引申義去定格這個人物的鮮活個性。因為紅樓人物的個性是在故事情節的發展中緩緩展開的。
2017-04-29 08:45:30
圖博館
再如 “鴛鴦”這個詞。它的引申義最為明了,就是“成雙成對”。但是《紅樓夢》中的“鴛鴦”,就是一個忠實丫環的名字。這個丫環和“成雙成對”的引申義根本就搭不上邊,更不能以此“引申義”來定格這個人的情操和品質。再說了,Jade 還有一個引申義就是“馬”,難道“林黛玉”在西方讀者眼中就成了一匹“黑色的馬”?
  當然這只是我個人的一些陋見!在此,我想說說我對東、西方文化的一些理解。
  東、西文化根本就是兩種文化系統。二者千差萬別,人所共知。對於 “文化互溶”的這種理念,我歷來就求同存異。所以裴鈺提出的“文化孤島”論,我非常贊同。一種文化就是一座“孤島”。彼文化與此文化絕對不可能“互溶”,就像甲孤島與乙孤島永遠不能融合成一個丙孤島一樣。它們之間最多不過牽線搭橋彼此聯繫。孤島間暢通了往來並不等於這兩座孤島就合二為一了。
文化亦是如此。自從人們發現東、西方文化以來,其間的往來就從未間斷過,或強或弱。直至今日,東、西方文化仍然獨立存在。但是有一個事實我們必須得承認,那就是文化之間的交流必定會產生一種新型文化,而這種新型文化又不能歸屬於任何一種原始文化。然而這種新型文化又絕對包含了原始文化的基因成分。這樣說,可能會讓你感覺一頭霧水,我們舉一個生活中的例子。
  一杯茶和一杯檸檬水,各有各的特點和味道,但是又有相通之處。相通之處在於,兩種飲品都含水。各自的特點是,一個含茶汁,一個含檸檬汁,所以味道就不一樣。我們把兩種飲品勾兌起來,就產生了一種新型飲品 ——檸檬茶。它既有茶的元素,又有檸檬的元素,但是它又不是簡單的原始茶水或者檸檬水,而是新生的檸檬茶。
  翻譯也是這樣。它只是兩種文化牽線搭橋的溝通方式。翻譯其實是文學的一種再創造,所以翻譯就成了一種新型文化。因為兩種文化的絕對互融是不可能的,我們也沒有必要去這樣做,所以對於翻譯者來說,他考慮的第一個問題並不是要去怎麼翻譯,而是首先確立翻譯的立足點和目的。換句話說,翻譯者需考慮的是 “站在被翻譯文化之中來推廣這種文化”,還是“立足在另一種文化背景下來吸納這種文化”。兩個立足點和兩種目的,導致了不同的翻譯手法和方式。
2017-04-29 08:46:08
圖博館
若 “站在被翻譯文化之中來推廣這種文化”,其翻譯的手法多是直譯,因為直譯的本身就是對原有文化最大程度的保全。而若“立足在另一種文化背景下來吸納這種文化”,其翻譯手法多為意譯,因為意譯的本身就是站在自己的文化思維下理解被翻譯的文字。
  有了不同的立足點和目的,問題卻隨之而來。如果我們以 “站在被翻譯文化之中來推廣這種文化”的立場來看待“立足在另一種文化背景下來吸納這種文化”的意譯,就會產生一種錯覺:翻譯出來的東西,曲解了原意;就《紅樓夢》的翻譯而言,那就會誤導西方讀者,以致讓西方讀者眼中的“紅樓人物”和原著中的人物大相徑庭。
  僅從《莎士比亞眼裡的林黛玉》這本書中看來,我覺得作者有時候就犯了這樣的錯誤。例如在書中第 172 頁的《趣談:劉姥姥是位基督教徒》。劉姥姥曾經說過一句話——“可見這些神佛是有的”。在霍克斯的英文譯本中是這樣翻譯的:
“ So you see there are gods and Buddhas watching over us whatever folk may say! ”
裴鈺先生認為,《紅樓夢》裡的 “神佛”必定是中國傳統文化意義中的佛祖和神仙,並不是“基督教裡的上帝”和“佛祖”的合稱。這樣的理解當然是正確的。因為在中國文化中,道教中的人物泛稱為神仙,佛教中的人物稱為佛或者菩薩等。所以裴先生認為,英文譯者硬塞給劉姥姥了一個“上帝”。
  劉姥姥在大觀園遊玩時,念得最多的一句話就是 ——“阿彌陀佛”。在霍克斯的譯本中常把“阿彌陀佛”翻譯成“ Holy Name ”(聖名)。裴先生認為這可能會誤導西方讀者——原來劉姥姥是基督教徒啊!但是霍克斯的這種翻譯方法是意譯,是“立足在另一種文化背景下來吸納這種文化”的。所以,他的目的是讓西方讀者站在自己文化思維的層面來吸納紅樓文化。
  為什麼裴鈺生認為這樣的翻譯會誤導西方讀者呢?從上面的例子中我們不難看出,裴鈺是 “站在被翻譯文化之中來推廣這種文化”的立場上的。他由於並沒有和翻譯者站在一個立足點上來思考,便出現了“會誤導西方讀者”的可能性錯誤。
  所以,我陋見:以這樣的邏輯來透視西方人眼中的 “林黛玉” 可能成了 “放蕩的女人”,有作者理解上一廂情願式的嫌疑。
2017-04-29 08:46:59
圖博館
賈寶玉和胡蘭成 2017-05-18 風之子

很多人瞧不上賈寶玉,說不過是個紈絝子弟。
很多人喜歡胡蘭成,說是個大學者。
這個世界到底怎麼了?
台灣作家林奕含自殺了,在她的小說《房思琪的初戀樂園》出版之後,在寓所上吊而死。
而更讓我震驚的是她的一段話,說她小說裡那個性侵房思琪的李國華,其實是胡蘭成的影子。她追憶張愛玲痛苦絕望的一生,那麼哀婉的說:
像李國華和胡蘭成那樣學文學的人,當他說出詩的時候,應該是“思無邪”的,為什麼他可以背叛如此精緻優美,浩浩湯湯五千年的語境和傳統?
如果沒有胡蘭成,張愛玲的世界不會如此窘迫困頓。如果沒有13歲那一次性侵,林奕含也不會死。很顯然,林奕含認為她受到了和張愛玲一樣的侵害,不僅僅是肉體的侵害,而是文學的文化的侵害。
中國文化和中國文學的某些東西,像瓷瓶一樣精緻漂亮,卻是有毒的。即便在文學的世界裡,也有包裝得異常精美的私慾。
我唯一不同意林奕含的就是,她認為胡蘭成在念出詩的時候是無邪的。姑且不論漢奸不漢奸的,胡蘭成的文字充滿了隨意和遊戲。這不是大家的境界,這是文痞的境界。正是有這點誤讀,林奕含和張愛玲們才會如此痛苦,感覺到了背叛。其實背叛從未發生。
從這個意義上說,張愛玲也好,林奕含也罷,還真的沒有讀懂《紅樓夢》。
把很多人推崇的胡蘭成擺到很多人瞧不上的賈寶玉面前,胡蘭成就是個渣。
這便是曹雪芹和《紅樓夢》的高妙之處。賈寶玉有很多缺點,但是賈寶玉的優點,卻是幾千年中國男性,那怕是文人騷客罕見的。賈寶玉的存在是對中國文化中國文學和中國文人邪狎精神的否定和批判。而賈寶玉的才學,又比胡蘭成差多少?
設若林奕含和林黛玉一樣,遇到的是賈寶玉那樣的一個男子,便不會死。即便由此便不會有《房思琪的初戀樂園》也是好的。其實這部小說,是林奕含企圖從文學文化意義上擺脫那種“語境背叛”的傷痛感和絕望感,可惜沒有成功,她只好消滅肉身來消弭精神。
2017-05-22 12:27:42
圖博館
很多人說林黛玉是不幸的,但和林奕含比,其實林黛玉是幸運的,她遇到的是賈寶玉那樣一個真正在文化和文學意義上飄逸的而不是隨意的男子。
林奕含的死,代表的是她對胡蘭成那樣包裝得如此精緻的文痞的絕望。
林黛玉的死,卻是她對於賈寶玉代表的悲憫的中國文化和文學的執著相守。
時隔三百年,文學意義上黛玉的死,和現實人生中奕含的死,代表著中國文化中國文學的大道遠去和沈渣泛起。
好在,我們還有一部《紅樓夢》,那是中國文學的聖經。
謹以此文,紀念一個黛玉氣質女孩的離世。這便是殘酷的人生。

林奕含案隔空交火 南檢:夠了2017.5.21中國時報

台南地檢署偵辦補教名師陳星被控誘姦美女作家林奕含案,已陸續傳喚林女父母、丈夫、高中好友調查,但案情仍陷入膠著。目前雙方各自透過「代理人」不斷放話,分別爆料林女曾和台南電子業富二代交往、陳星握有林女手寫情書、林父調取女兒醫療證明欲反擊陳星,南檢強調放話內容無助於檢方辦案,呼籲放話者應適可而止。
南檢襄閱主任檢察官陳建弘說,本案由主任檢察官率2位檢察官偵辦,已在16日傳喚林奕含父母、丈夫到案說明,並調取資料外,15、17、19日三天也分別以證人傳喚林女2名高中好友、補習班幹部共4人,目前檢方正全力分析資料,不排除近日再傳喚陳星、林女父母查證。
對於外傳陳星透過律師放話,爆料林奕含也和台南某電子公司富二代交往,並要求檢方把這位前男友列為證人傳喚到案,甚至陳星提出的當年林女手寫抄錄《關於我愛你》歌詞,事後兩人在台北喜來登飯店談分手,要證明兩人是交往關係。
另據傳,林女父親林炳煌不甘陳星卸責,也找出3名醫師開立的證明,要佐證林女是高三下學期才就醫治療精神疾病,但南檢強調,目前檢方均未收到雙方對外放話資料,無法解讀傳聞真實性,而且這些證據對案情也毫無幫助。
律師鄭深元認為,南檢偵辦林奕含案,可引用的法條就只有妨害性自主罪,雙方如有發生關係,檢方要查的也只有強制與合姦兩種,現在女方已過世,其他的證人都是傳聞證據,在沒有主要證據的情況下,傳聞證據的證據力將受質疑。
  回應
開始抹糞了 誘姦犯
哈哈,反攻啦
這渣男有夠噁心
林女不是說其他人都是吃吃豆腐
交往兩個月就馬上劈腿,真的是神經病母豬
任何性騷擾飯被判決前 都推定為有罪
任何人在依法被判決有罪確定前,均應推定為無罪。
有沒有罪是法官判的 別扯了 合意性交無罪
一切都是幻覺,女神的小說才是事實
2017-05-22 12:35:47
圖博館
林黛玉的原型有可能真是潘金蓮嗎 2017-05-17 胡丹

[高曉松說]林黛玉原型是潘金蓮,而西門慶是“國民老公”。
  近日,高曉鬆在解讀《金瓶梅》時,突然話鋒一轉,說《紅樓夢》中的女主角林黛玉原型是潘金蓮,此語一出,自然炸開了鍋,因為這似乎顛覆了傳統的觀點,所以,無論是專家、學者還是廣大吃瓜群眾,都為此要議一議,尤其是有些專家,如南京大學文學院教授苗懷明,也是《金瓶梅》學會理事,他就不認可高曉鬆的這種觀點,認為是牽強附會。
 表面看來,《金瓶梅》在中國一直是禁書,禁的原因就是“黃”,而且文字粗糙,是流臭汗的人看的,都而《紅樓夢》卻被評為中國古代四大名著之一,自然高端大氣,文字優雅,那是流香汗的人看的。所以,《金瓶梅》中的主要人物那自然是下三濫型的人物,而《紅樓夢》中的主要人物那自然要高尚許多,尤其是賈寶玉和林黛玉這兩個男女主角。
 然而,透過現像看本質,筆者既喜歡看流臭汗者喜歡看的書,也看得懂流香汗者看的書,所以,這兩部文學作品是都能夠看懂的,但看過之後,給人的感覺兩部文學作品從本質上其實並無多少分別,黃的成份似乎沒有誰比誰更遜色,可以說《紅樓夢》傳承了《金瓶梅》的精髓,只不過表達得文雅一點而已。
 其實,無論你反對也好,認可也罷,她們之間確實有很多共同點(?),從筆者的理解來看,至少有五個方面:
一是都是美麗的化身。
二是都是才女
三是都有無奈的抗爭精神
四是出生都相對貧苦
五是都富於心計,嫉妒心強
 那麼,有這麼多的共同點,林黛玉的原型就一定是潘金蓮嗎?答案既不能肯定,也不能否定,因為無論是林黛玉也好,潘金蓮也罷,她們都只不過是文學作品中的人物,非現實中的人物,她們本身有著各自的原型,如林黛玉在現實中的原型一直以來就有許多,許多專家、學者經過研究,有過歸納,主要有湘妃、西施、飛燕、李清照、鶯鶯等,還有李香玉,作者曹雪芹的表妹等等,無論是誰,似乎都有林黛玉的身影,有相似的地方,都能夠找到一個或幾個共同的地方,但無論是誰,都有不相同的地方,甚至還有很大的差別。而潘金蓮在現實的原型似乎沒有定論,但現實中這樣的人似乎很多......。
  回應
高曉松純屬打胡亂說,全靠油嘴滑舌欺名盜世。
2017-05-22 12:37:02
圖博館
按今天的標準,許多古詩都在“性騷擾” 2017-03-11 胡丹

  各位請注意,性騷擾是打了引號的。這個話題是怎麼來的呢?
最近看一個著名雞湯公號的一篇雞湯文,談到性騷擾,它說德國某公司關於職場性騷擾有明確的規定,入職守則規定很細,稱讚女同事裙子漂亮、你今天好美,都被視作性騷擾,就連夸女同事身材好、胸大、裙子好看都是性騷擾。
這樣規定肯定是有意義的,老司機都知道,性騷擾不是強姦,直接而粗暴,性騷擾有個漸進的過程,言語試探和挑逗就是第一步。沒事讚美人家身材好、胸大、裙子漂亮,就是沒騷擾,也騷動了,還是不要吧!男女交往,謹慎一點,對大家都好。
我在讚同德企的做法後,忽然想到,如果按照這個標準來讀古詩,天吶,許多古代詩人都有性騷擾的嫌疑呢!
  古詩對女性身體的描寫簡直就像X光,詩人的眼光上下掃描,幾乎沒有一處不寫到的。隨拾幾個關鍵詞——
臉部:紅蓮、銀盆、梨花,媚眼,丹唇,皓齒,柳葉杏核櫻桃,翠眉(寫眉者似最多,還有淡眉、蛾眉等)
身體:酥胸、雙峰、玉肌,肌膚若冰雪
手指:香蔥、玉筯、嫩筍、皓腕凝脂
足:尖尖角、金蓮、小粽
衣著:葡萄帶、石榴裙
氣質:弱柳、千嬌百媚、傾國傾城
許多詩詞就是從頭贊到腳的,如先秦《詩經·碩人》:“手如柔荑,膚如凝脂,領如蝤蠐,齒如瓠犀,螓首蛾眉”。
楚國大騷人宋玉乾脆來個《登徒子好色賦》,他說“天下之佳人莫若楚國”,他筆下的美女,“眉如翠羽,肌如白雪;腰如束素,齒如含貝;嫣然一笑,惑陽城,迷下蔡”。
女人身上,哪一處能逃過,不被詩人觀察到,再寫進詩裡?形容美女,宛如人體解剖!
在這些詩句裡,許多女子按今天的標準,尚屬幼齒女童。如杜牧《贈別》詩“聘聘裊裊十三餘,荳蔻梢頭二月初”。荳蔻年華,就是十三四歲的女孩兒。
杜甫《絕句漫興九首》:“隔戶楊柳弱裊裊,恰似十五女兒腰”。老男人寫十五歲女兒的腰,看在眼裡,心曾動否?那可是苦巴巴的“詩史”爺爺呀!
古詩裡的這些女子可不是詩人的職場同事,古代女性又都是大門不出二門不邁,那麼她們都是什麼人呢?
2017-05-22 12:39:19
圖博館
我想一位多情的詩人,不會整天拉著自己的婆娘寫這些詩(那是悶騷!),而正經門戶的女孩又不是隨便能讓人寫詩“騷擾”的,則這些詩中的美女,要么是詩人的異性知己,要么就是風月場中之人(青樓女子或官伎)。
我寫此文,不是要大家按照今天的標準去評價古詩和古詩人,而是提醒大家莫要在職場拽文,拿這些古詩裡的句子和詞去騷擾女同事哈!哈哈!

為什麼我不信“美女窮遊” 2017-01-07 胡丹

  第一個問題是:為什麼窮遊之前一定要有“美女”二字?如果是醜女呢?還能窮遊嗎?
古話說的好,在家千日好,出門一時難。出門難在兩事:一是處處要跟人(男人)打交道,二是到處都要花錢。
俗話說,一分錢難倒英雄漢。難道這句話擱美女這哈就不靈啦?“美女”拿什麼與人(男人)周旋交道?這是第二個問題。
人,有好人壞人。走在大街上,熙熙攘攘,可能都是好人:不傷害你,就是好人。可那些窮遊的朋友,特別是那些風頭最盛、經常上新聞、在博客上寫遊記的美女朋友,如果她們真的單身走在荒郊野外,我敢打賭,她所見的人中,“壞人”比例一定飆升。
  我常常跟女學生講,莫看你在繁華鬧市,可能一扇門後,就是地獄。你們看新聞,很多女性受到傷害,就是在非常熱鬧所在的一個較為隱密的空間:或是公園廁所的隔間,或是商場的樓梯間,或地下車庫的黑暗處。看似安全的地方,卻隨時都可能潛伏危險。
  似乎只要一有機會,男人就會變壞,從不受拘束地發洩原始獸性中得到快感。
讀者朋友,如果你是一位男性,不妨想想,是不是當你獨處在一個空曠的環境時,就有做“壞事”的衝動?這種壞事包括很多種,最常見的就是快意的拉泡尿,尿液滋在牆上,那快感,遠勝過五星級酒店的衛生間。古人早看出來了,所以強調:慎獨!
孔子說,君子不立危牆之下。哪裡是危牆?至少對女性來說,無人之處,與男性(尤其是陌生人)獨處,就是“危牆”。
出門與人打交道已難,如果還不帶錢,那真是難上加難。這交道怎麼打?
  那些出門不帶錢,指望窮遊的女性,正可謂處處是危牆。
2017-05-22 12:40:17
圖博館
你跟陌生男性獨處,然後還佔了男人便宜(管吃管送),就加劇了危險。孤男寡女一起獨處,幾百里沒個外人,在美色的撩撥之下(醜女就崩說了,因為她們根本沒機會上車。不然怎麼叫“美女窮遊”),他的獸性可能已在微張;況且他還認為,美女能隨便上一個男性的車,肯定是為人較為隨便的,甚至有點浪,兩人合個體,大概也無所謂吧!
一路無人,交談甚歡,你不知道,那男人已“勃勃—欲動”了。
除非她認為可以用某種方式(身體)回報,此時她已將自己置於一個異常危險的境地。
我從來不相信那些美女窮遊的傳奇,因為多虛構,所以才傳奇。
當然,如果她肯拿身體來交換,那就不是窮遊,而是“遊賣”了(通過交易打交道,倒也符合商業原則)。如果再攤上一個有錢、大方的,說不定還是富遊了。對女人開說,身體就是隨身帶的銀行,如果她一路走一路進銀行“取款”,這可不能算窮遊。倆概念啊!拜託,您可不能隱瞞了這些關鍵信息,然後編一個窮遊的神話忽悠無知少女啊!
當然凡事無絕對,如果真碰上一回“真實的傳奇”,我還是建議,別學她,她呢,最好別來第二回。誰知道下次你運氣如何呢?

最森嚴的堡壘:“男女大防” 2017-03-31 胡丹

  男女關係的本質,是性。
中國古人諱談性事,誨淫誨盜,談性色變。與今日女孩子們在微信朋友圈里大談大姨媽、大賣乳罩而神情自若者,已大不同。
有人說,孔夫子其實挺開明的,他就說過“食色,性也”,承認對人來說,飯飯與愛愛都是本性、本能,不該羞於承認。這確實是古代關於性的最著名的一句話,充滿先秦人性的光芒。錯了嗎?我告訴大家,真錯了。錯在它不是孔子講的。這句話記在《孟子》一書裡,但也不是“亞聖”孟子講的,而是一個叫告子的先生對孟子講的。
  就是孔孟,也只屬於原始儒家,後來儒學發達了,一代又一代的發展,經典論述一層接一層的覆蓋,一個事——比如“男女大防”——儒家怎麼看?就不該只問孔子孟子,或董子程子朱子王子,而應該看,當這些大聖大賢的思想強勢介入後,在全社會形成什麼樣的普遍共識。
2017-05-22 12:40:40
圖博館
男女大防,要在防女,而為女子所防者,是保護所謂的“節操”(貞節、貞操)。
  所以女性儀禮規定了,坐立不許分腿,大劈叉?那還了得!男人想像了,你就是在誘引犯罪。在西方,女性騎馬,都得側過身子,頭向前,胸朝左,以一種奇怪的方式“駕駕駕”。而最厲害的,莫過於把腳裹起來,只能在平地上慢慢挪,這是保護處女膜的最安全方式。古代對女子的種種“防護”,不是對女性的保護,本質上是將女性器物化,當作男性家長的私有之物。所以女人防不防,全是男人在操心。
  男女性別不同,兩性關係確實需要“防”,而且防的重點,確實應在作為弱勢的女性。但男女之防,不應是為了什麼虛空的道德倫理,而是女性自我保護的需要與策略。
  兒童少小無猜,男孩女孩裹在一起玩,到了一定年齡,就要培養“防”的意識了。好比女孩子在六歲以後,就不要跟爸爸一起睡了,就是要告訴她:“男女有別”。女孩子特喜歡瘋,家長也有適時地提醒:女孩兒不同於男孩,風采宜靜、宜雅。

《歡樂頌2》邱瑩瑩因不是處女被嫌棄 網友討論處女情結2017-05-21 觀察者網林西

第16集中,原本冒著粉紅色泡泡的邱瑩瑩和應勤,因為“處女情結”遭遇危機。
飯桌上,曲筱綃鬧著關雎爾,不小心暴露了邱瑩瑩不是處女的事實。
此時,應勤的反應:
兩人聊完之後,邱瑩瑩進來就大哭,因為應勤問她是不是處女。
曲筱綃聽完之後,追上應勤,一頓暴打。
邱瑩瑩得知應勤被打,第一反應是著急幫著應勤說話,並把錯都攬到了自己身上。
難免又是一番爭吵,曲筱綃還講了一個渣男追求處女膜的故事。
第二天樊勝美找到應勤,向他解釋邱瑩瑩的狀況。
..
2017-05-22 12:43:15
圖博館
回應
 大清都亡了,還有人認為非處女就是不自愛?
 每個人談戀愛都有自己的標準,這是很私人的事情,不存在什麼對不對的。應勤沒和邱瑩瑩上過床,他也不是要騙邱,他知道邱不符合自己的標準之後果斷提出來,道德上也沒什麼問題。當然邱也不知道他有處女情節,也沒有騙應,雙方好聚好散就好了啊....
 作為直男,我只想說,並不是在乎那層膜,而是擔心那層膜後面巨大的信息量.比如有可能為別的男人墮過胎,比如被別的男人包養過,比如約過無數次炮·······或許她真的是一個好女孩,只是不小心碰到了一個渣男,可是對不起,我輸不起啊
 你看看這編劇多麼聰明,知道大陸確實有直男癌,可以自己不是處男但是要求姑娘得是處女的渣男垃圾畜生。同樣也有一群偽女權,恨不得把男性給剝了皮。這個話題可以精巧的勾起各種討論,繼續炒高收視率。
 應勤因為不願意接盤,就要被罵渣男,真杯具
 可以不接盤的,但是別罵人不自愛,人家也是戀愛不是約炮怎麼就不自愛了
 應勤覺得我這麼個這麼多年一直潔身自好、一塵不染的人,就是有道德潔癖,不想找個有故事的女人,這有什麼毛病。別人信仰基督教反對婚前性行為,你們覺得這是信仰。應勤反對婚前性行為,你們就覺得是歧視?
 你們這些衛道士比較搞笑的邏輯就是,一方面搞非處不等於不自愛這樣的切割,一方面又堅持男女平等而主張女人有自己決定自己行為的自由,如果信仰真的足夠堅定,根本不會在意別人給自己貼各種標籤扣各種帽子。
 這就跟女人找男人問你有房有車有存款嘛,然而現在男人問你是處女嘛,然後女人就不干了,這是什麼邏輯呵呵,這就跟一個女人有點姿色的同班初中同學女的不讀書期間換過十來個男朋友,等跟她同班的男同學一直努力學習大學畢業之後兩人再次相遇那男的還是跟處男,現在問題就來了女人往往就說你這是什麼邏輯、現在都什麼年代了無非想扣個“落後”的高帽子嘛哈哈······
2017-05-22 12:43:49
圖博館
從哈姆雷特看紅樓夢悲劇不同在哪?2017-06-26

莎士比亞創作於17世紀初期的《哈姆雷特》與創作於18世紀中期的曹雪芹的《紅樓夢》兩部經典的名著,在世界文學史上享有極高的聲譽。雖然兩部作品相差一個世紀,筆法不同,卻共同我我們展現了一個悲劇的世界。因此有學者把曹雪芹譽為中國的莎士比亞,除了曹雪芹被譽為中國的莎士比亞,還有與莎士比亞生活在同一歷史時代的明代的偉大戲劇家湯顯祖,20世紀的現代劇作家被譽為天才劇作家的曹禺先生。但無論誰享有這個稱譽,我們從他們的筆下仍感受到莎翁就是莎翁,曹公就是曹公。
  《哈姆雷特》是悲劇的集大成者。哈姆雷特與奧菲莉亞的悲劇性愛情是其中重要的悲劇元索。他們原本純潔的愛情由於時勢的逼迫及壞人的利用和人性中弱點的暴露而最終凋零。在這一由深愛到失控再至枯萎的感情發展過程中折射出了當時歐洲社會的現狀,(權力在社會中的地位和封建王朝內部的腐敗)和人性中有缺陷乃至是醜惡的一面,對深化主題起到了不可替代的作用,因此,在整個英國乃至世界文學史上留下了濃墨重彩的一筆。但應該指出,《哈姆雷持》畢竟是一部以復仇為主題的悲劇,這段悲劇性的愛情僅是故事中的一個輔助性的情節,是為主題服務的。因此,應結合整個劇本從整體上來把握它,不能簡單地誇大其作用。
  《紅樓夢》則是圍繞賈氏家族興衰為主題,以賈寶玉和林黛玉愛情為主線演繹的一場大悲劇。從貫穿其中看似家庭瑣事及閨閣閒情居多的喜劇中,時而又演變成一出出鬧劇中。看到了曹雪芹全面的、多角度的給我們展現出當時封建社會的悲劇;女人的悲劇;皇權至上的製度的悲劇;寶黛釵三人觀念的悲劇;寶黛釵三人個性的悲劇;家庭權力鬥爭的悲劇;階級地位轉換的悲劇;最後徹底葬送了寶玉與黛玉的愛情,把黛玉逼上絕路,把寶釵逼成棄婦,把寶玉逼得出家,演繹出一場大悲劇。似乎將中國文化所有的文化內容好像都裝到《紅樓夢》裡了。藝術成就之高,真是令人嘆為觀止。同樣對中國的文學史乃至世界文學史上留下了濃墨重彩的一筆。吸引眾多的讀者和研究者一生都在去研究紅樓夢。這是莎翁和曹公作品筆下展現愛情悲劇的明顯的不同之處。
2017-07-09 11:13:33
圖博館
《紅樓夢》這部千古奇書,全書共計525個人物,共記載了兩千多個事情,拋開後四十不論,曹公對書中的每個人物都有詳盡入微的描寫,個個都是躍然紙上,呼之欲出;人物性格也是活靈活現,入木三分。傳統的中國小說描寫男子,便是“豐神俊美,榆樹臨風”;描寫女子必然用的詞語“沉魚落雁,閉月羞花”,我們很難在這樣的描述中想像一個準確的形象。而紅樓夢打破了,描寫寶玉“面若中秋之月,色若春曉之花”,寶釵“面若銀盆,眼如水杏”,黛玉“一對似蹙非蹙俏煙眉,一雙似泣非泣含露目”。人物性格突出,為以後的人生命運埋下伏筆
而《哈姆雷特》則不同,它重在描述故事,一個悲劇故事。我們讀哈姆雷特不會很直觀的想像出哈姆雷特到底什麼樣子,你可以認為他是劍眉朗目,也可以會認為是刀眉俊秀,因為莎翁沒有做直觀地描述,從描述語言的精微角度,曹公的筆更加獨到。
莎翁沒有曹公那樣的生活經歷,所以也寫不出那樣的筆法,其實就算是有,世界上也找不出第二個。曹雪芹自幼生長於鍾鳴鼎食之家,因為政治原因而沒落市井,西山隱居,他“披閱十載,增刪五次”才有了這部紅樓夢,“字字看來皆是血,十年辛苦不尋常”。曹公用了一生去演繹著一個不朽的經典,這經典是他本人的親身經歷,是無數心血的點點凝聚,是曹公理想的最終涅磐。
  曹公筆下的五百多個人物,每一個都是鮮活躍然紙上,血肉豐滿呼之欲出,這其中不僅僅是筆法的不同,更多的是文化的差異。曹雪芹不僅是一個偉大的作家,更是一個徹底的地道的文人。其中的飲酒喫茶、猜謎、行令、參禪、鬥嘴等,無不體現了大家貴族的細緻入微的生活的體驗;而訛詐、查抄、晉封、祭奠、官場的明爭暗鬥、政治風波的波譎雲詭更是影射了一個家族,一個時代的岌岌可危。紅樓夢裡面一個小事情,一個小人物,都有可能成為改變大人物命運和轉折大人物、大事情。
  中國人是講究藝術的,紅樓夢的完成是在當時文字獄的背景下完成的,曹公有幾個腦袋,敢冒天下之大不韙,直接評譏時政,議論得失?所以這部百科全書的形成,有更多的歷史原因。尤其是中國的封建傳統社會。
2017-07-09 11:14:41
圖博館
《哈姆雷特》與《紅樓夢》有很多區別。看莎士比亞的著作是平面的,你看到前面就知道後面是怎麼回事。紅樓夢可不一樣,萍聚萍散,人生起伏很大,中國典型的文化的結晶。他是百科全書,裡面拉出來一個小話題,一個小事情,都值得你研究探討半天。這點上兩者根本不能相提並論。
《紅樓夢》為什麼光耀千古?清代人說“閒談不說紅樓夢,讀盡詩書也枉然”,她是為天下女兒所作之書,讓你品“萬豔同悲”的酒,讓你看到這些天地造化的尤物是如何銷隕。《紅樓夢》的偉大就在於此,之前的著作沒有把女兒們看成一個平等的主題來描摹過,而曹公做到了。
  最後的結局,兩個世界都被打破了,這大概就是“悲天憫人”的最終結果。雖然莎翁和曹公閱歷完全不同,但是作品表達的東西卻可以永恆。
  回應
中西方文明對悲劇表達不同
儘管用莎翁的哈姆雷特一部著作對比曹翁的紅樓夢巨著,儘管完全站在中華文化的視角看待和判斷兩翁的文力。我們還是要為心語這篇敢於對西方文化壟斷說不,善於拿中華經典紅樓夢出類拔萃之處向西方捧為圭臬的莎翁哈姆雷特的相形見拙之處勇敢亮劍而喝彩吶喊!中西方文化的近代遭遇的西強東弱,實在是令人不齒,其貫性在寰球經濟格局的重心已經明顯開始東移的當今,依然頑故。諾貝爾文學獎的評選,就是明證!在一帶一路大行其道的趨勢下,中華文化的隨之復興,是中國人理論、道路、制度自信之下的文化奠基!我們必須拿出自己文化的軟實力,用國際語言,讓西方人從經典比較中,心服口服地,仰視,至少平視中華
2017-07-09 11:15:40
圖博館
女嬰帶一塊“玉”出生醫生:全世界極為罕見2017.10.1新聞晨報

  下面這塊東西晶瑩剔透,看起來十分溫潤細膩,相信多數人第一眼都會認為是一塊“玉”。
  週女士與丈夫都是土生土長的天台人,這個帶玉出生的孩子是她的第一個孩子。之前產檢一切安好,馬上到預產期了,因為胎兒宮內窘迫,最後選擇了剖宮產。
  等順利結束手術,醫護人員開始細細打量那個“水球”,發現它更像是一塊“美玉”:長寬約四五厘米,厚約0.5厘米,大小和身量嬌小女子的掌心差不多,質地非常柔軟,外壁及其內包含的液體透明澄澈,美麗而神秘。
  這是“腹腔內游離體”
  有護士將這塊神奇的“美玉”的照片,上傳到科室微信群里分享,引起了大家的圍觀和好奇。
  大家一番檢索,解開了這“玉”的身世之謎,基本認定這應該是“腹腔內游離體”。
  關於腹腔內游離體的形成,認可度最高的是炎症等原因,造成腹腔血液供應不順,腸外脂肪組織壞死,纖維化、鈣化形成白色、表面光滑的物質,游離在腹腔內(感覺和珍珠的形成過程無比相似)。
  臨床上常見的腹腔游離體(PLB)一般呈白色,外形橢圓,像蛋一般,材質卻像橡膠一般有彈性。多在剖腹探查或CT檢查時偶然發現的,很難估計發生率,也沒辦法預防。
  值得一說的是,由於重力作用,PLB會隨體位改變、呼吸運動、胃腸蠕動而在體內游走。正因為沒有和周圍的神經、血管和組織粘連,所以這枚“玉”才會在產婦腹腔打開的瞬間,滑了出來。
  PLB多為紅棗大小,患者沒什麼感覺,也不影響正常生活。但當它繼續長大,就會壓迫周圍的神經、血管或臟器了。
  目前全世界有文獻記載的,直徑超過5厘米的PLB僅十幾例,而透明如水球的在全國乃至全世界都極為罕見。
  回應
寶寶起名“含玉”吧
純純的人造“珍珠”
寶玉啊!前世你在書裡是公子哥,今生變個女娃,林妹妹怎麼辦?
http://news.sina.com.cn/s/wh/2017-10-01/doc-ifymkwwk7653271.shtml
  相關新聞
從天價急速隕落的壽山石:曾經800萬如今虧本都難賣
那些年天價的和田玉翡翠
2017-10-04 12:06:58
圖博館
柯嵐:文學界的百年奇冤——高鶚偽造《紅樓夢》
西北政法大學法學教授2017-10-05

由紅學權威馮其庸先生領銜,中國紅學會專家集體校注、人民文學出版社2008年新版的《紅樓夢》,書脊上寫著:《紅樓夢》,曹雪芹、無名氏作,扉頁上寫著:[前八十回]曹雪芹作,[後四十回]無名氏作,程偉元、高鶚整理。根據這個最新版的《紅樓夢》,高鶚不再是紅樓夢後四十回的作者,而是整理者,後四十回的作者是無名氏。李少紅導演的新版電視連續劇《紅樓夢》也採用這個署名。
  1921年,胡適作《紅樓夢考證》,認定《紅樓夢》後四十回非曹雪芹所作,而是高鶚自己所作假冒曹雪芹的作品。高鶚就這樣被確定為《紅樓夢》後四十回的作者,儘管他自己在程高本的序言中明言他不是作者,他只是整理者,整理了手抄本的脫漏文字。在中國古典文學中,高鶚大約是最不光彩的一個作者,他在被認定為作者的同時,也背上了一個極不名譽的帽子——偽造《紅樓夢》後四十回欺騙讀者的罪人。這是新文化運動以來,胡適提倡“疑古”揭出的一樁驚天陰謀,他在中國古典文學中發現了兩個串通一氣的騙子——程偉元與高鶚,他們合謀偽造了曹雪芹的作品(可能也毀掉了曹雪芹的八十回後真本)。
  司法中常有冤案,文學中的考據也可能製造冤案。周策縱先生曾言,考據工作可能用到法律思維,“假設對方有律師在打擊我,否認我所提出的一切證據”。不同於司法的是,司法中面對的證人多是活著的人,他們能為自己辯駁,考據中的證人卻是不在世的人,他們不能為自己申辯,所以史家要臧否古人,尤其是否定古人的人格,要特別慎重。胡適認定程、高在撒謊,證據是否充分?自《紅樓夢考證》出版近百年之時,紅學界終於給程偉元、高鶚平了反,他們沒有撒謊,後四十回作者另有其人。
  胡適確定《紅樓夢》作者是曹雪芹
流傳下來的《紅樓夢》最初都是手抄本,上面有脂硯齋等人寫的批語,我們現在管它叫“脂評本”,是還沒有經過刪改的接近作者本來創作的版本,但是都沒有超過八十回。我們現在一般閱讀的是排印本,叫“程高本”,就是清代文人程偉元、高鶚1791年整理並排印出版的一百二十回本。假如程偉元、高鶚沒有印刷出版《紅樓夢》,《紅樓夢》一直是以手抄本形式存在,可能今天我們就看不到《紅樓夢》這個書了,因為手抄本是很難長期保存的,傳播也很困難。
2017-10-06 10:54:28
圖博館
那麼,高鶚為什麼在相當長的時間裡會被認為是《紅樓夢》後四十回的作者呢?如果高鶚不是續寫者,又是誰續寫了紅樓夢呢?這本書的確給後人留下了太多的謎團,不僅後四十回的作者成謎,一直到1921年以前,文學界都沒有完全確定《紅樓夢》的作者是誰,而且就連整理出版這本書的程偉元、高鶚最初也不知道。
乾隆五十六年(1791)程偉元、高鶚用活字印刷出版一百二十回《紅樓夢》,他們也不知道這書的作者是誰,他們各寫了一篇序言,都說不知道這個書的作者是誰。為什麼呢?因為曹雪芹自己都不承認是這本書的作者,他只說自己是個整理者。開篇講到,這書本來是刻在一塊石頭上面的,有個叫空空道人的人把它抄錄下來傳世了,後來“曹雪芹於悼紅軒中,披閱十載,增刪五次,纂成目錄,分出章回”。當然現在我們知道,曹雪芹這樣說是害怕當時的文字獄。但這就給後人留下了無窮的想像空間。
  清代很多文人留下的筆記關於《紅樓夢》的作者說法各不一樣,第一個明確說《紅樓夢》作者是曹雪芹的人是乾隆年間的宗室詩人永忠,他是雍正皇帝的十四弟允禵的孫子,曹雪芹生前並不認識永忠,永忠應該是從別人那裡聽說這書的作者是曹雪芹,讀了這書很感動,就寫了一首詩,說這書是曹雪芹寫的,“傳神文筆足千秋,不是情人不淚流,可恨同時不相識,幾回掩卷哭曹侯”。但是永忠也沒有做什麼詳細的解釋,只是在詩裡說了,只有讀了他的詩的人知道他是這麼說的,並沒有形成一個統一的結論,說這書的作者就是曹雪芹。
  1921年,民國時候的大學者胡適寫了一本書《紅樓夢考證》,才確定這書的作者是曹雪芹,還考證出來曹雪芹是曹寅的孫子,名叫曹霑,號雪芹。胡適的這個考證是一個很偉大的貢獻,我們要知道在民國時候,是沒有電子書的,也沒有數據庫,更沒有搜索引擎,你要證明過去的什麼事情,你只能到故紙堆裡去翻去找,甚至有時候要去找根本沒人注意的古書,在裡邊發現線索。所以胡適考證出這個結論,確定《紅樓夢》作者是曹雪芹,並且專門寫了一本書來解釋這個結論,這是一個很偉大的貢獻。
2017-10-06 10:55:25
圖博館
胡適考證出這個結論以後,有些人提出過質疑,有人說曹氏族譜裡找不到“曹霑”這個人,所以沒有這個人。這種質疑沒有什麼說服力,古代社會修族譜是很講究的事,不是所有族人都有可能在其中列名的,曹雪芹淪落到社會底層,窮困潦倒,沒有任何官職和社會地位,他的社會地位大概就跟今天一個沒有固定職業專門拿低保的人差不多。他為人又心高氣傲,看不得別人的勢利嘴臉,不願意到有錢有勢的親戚家去求助,家中窮困,遇到年節這種需要迎來送往的事情,他都不太會參與。
  主持修譜的是家族裡邊有錢有勢的人,他們不見得能想起來他,他更不會主動去參與。一個人沒有在族譜裡出現,不等於沒有這個人。有很多人提出來《紅樓夢》的作者不是曹雪芹,都沒有什麼充分的根據,《紅樓夢》確實是在乾隆朝成書的。
  從乾隆朝至今,已經有很多文獻提到曹雪芹確有其人,名叫曹霑,是江寧織造曹寅的後人,是他寫了《紅樓夢》,敦敏、敦誠、張宜泉、永忠、裕瑞、明義、袁枚等清代文人都有相關記載。新中國成立以來,也陸續發現了一些和曹雪芹有關的文物。最近,貴州省博物館所藏的一部題為《種芹人曹霑畫冊》的畫集,經紅學界、文物界眾多專家鑑定,認定確為真跡,裡邊就有曹雪芹的畫作和詩作,詩的風格和其中有些措辭,都能看出和《紅樓夢》的聯繫。
  這些陸續發現的新證據,都能證明胡適考證的這個結論是客觀的。
  胡適認為高鶚在撒謊
通過考證,胡適不僅得出了曹雪芹是紅樓夢作者的結論,還得出了另外一個結論,後四十回不是曹雪芹寫的,是高鶚自己寫的冒充曹雪芹的作品。而有意思的是高鶚自己其實從來沒說自己寫了後四十回這事,還在書的序言中明確交代自己就是一個補齊脫漏文字的整理者。這到底是怎麼回事呢?胡適是一個很愛質疑的人,他仔細讀了程高本中程偉元、高鶚的序言,覺得其中有問題,才得出了這個結論,那麼,程高本中程偉元、高鶚兩個人的序言到底怎麼說的呢?
  我們先來看程偉元怎麼說的。程偉元是乾隆、嘉慶年間的一個文人,字小泉,江蘇蘇州人,根據史料記載,他沒有做過官。
  他出版《紅樓夢》時寫了一篇序言,說“《紅樓夢》小說本名《石頭記》,作者相傳不一,究未知出自何人,惟書內記雪芹曹先生刪改數過。”接著交代《紅樓夢》這書只有手抄本,原來存的回目有一百二十回,但是市面上能找到的手抄本只有八十回,不全,讀者都感到很遺憾。
2017-10-06 10:57:10
圖博館
我很喜歡這書,就到處找這書八十回後的部分,藏書家、故紙堆,到處找,找了好幾年,只找到二十幾回,還是不全。有一天偶然從一個賣破爛的攤子上發現了十幾回,花了很多錢買回來,和自己手裡已經有的一對,哎呀太好了,正好就是自己還缺的十幾回。但是都是手抄本,有些地方有文字脫漏,不完美,就請朋友仔細核對,補上脫漏的地方,抄成一整部,刻版印刷,大功告成,這書就這樣出版了。
  那程偉元說的這個朋友是誰呢?就是高鶚,高鶚也是乾隆、嘉慶年間的文人,字蘭墅,遼寧鐵嶺人,乾隆六十年(1795年)中進士,做過些小官。高鶚比較有文采,程偉元覺得他文字好,才讓他來完成給《紅樓夢》補脫漏這個重任。高鶚給《紅樓夢》也寫了一篇序言,裡邊說的和程偉元說的一樣:我也很喜歡《紅樓夢》這書,但是市面上只有手抄本,都不全,而且各種手抄本有些地方也不太一致,自己從友人那裡借閱過,一直覺得這書不全很遺憾。我的朋友程小泉(程偉元字小泉)找到了全本,知道我也很喜歡《紅樓夢》,請我補齊脫漏的文字,我欣然接受,完成了補書工作,大功告成,這書就這樣出版了。
  那這兩人說得很清楚,高鶚沒有創作後四十回,程偉元花了好幾年到處找,把後四十回找齊了,讓高鶚把一些脫漏的文字補齊了加工了,抄成一整本出版了。胡適卻認為他們沒有說實話,他們兩個都在撒謊,事實不是這樣的,事實是程偉元根本沒有找到後四十回,後四十回都是高鶚自己寫的,然後他們兩個串通好編了一通瞎話欺騙讀者,讓讀者誤以為後四十回也是曹雪芹寫的。那為什麼胡適認為他們兩個在撒謊呢?胡適這麼說有什麼根據呢?
  胡適首先判斷程偉元在說謊,後四十回不是他找來的,為什麼呢?“天底下沒有這麼巧的事”,哪兒就這麼巧啊,你到處找都找不到,只找到二十幾回,一下子在一個賣破爛的攤子上就找到十幾回,就正好是缺的那十幾回,太巧了,這不合常情,所以程偉元在撒謊。
2017-10-06 10:57:53
圖博館
胡適判斷高鶚也在說謊,他認為高鶚不是僅僅補齊了脫漏的文字,而是自己寫了後四十回,又是根據什麼呢?胡適查閱古籍,發現俞樾(晚清著名文人,俞平伯曾祖父)《小浮梅閒話》載:《船山詩草》有“贈高蘭墅鶚同年”一首雲:“艷情人自說《紅樓》 。”這個地方有一個註釋:“《紅樓夢》八十回以後,俱蘭墅(高鶚的字)所補。”胡適就根據這句話作了結論:你看這張問陶說了呀, 80回以後都是高鶚寫的,高鶚在撒謊,程偉元、高鶚他們兩個人都在撒謊。
  就這樣,胡適做了結論,八十回以後是高鶚寫的,而且還冒充是曹雪芹寫的。胡適是當時的學術權威,其實他也開創了新派“紅學”。因為他學術地位很高,他做了這個結論以後很長時間都沒有人質疑,紅學界一致認為高鶚就是後四十回的作者。
  那我們現在要追問一個問題:假如胡適的結論是可靠的,那為什麼程偉元、高鶚要撒謊呢?尤其是高鶚,明明後四十回是他自己寫的,他為什麼不保護自己的知識產權不在書上署名,要冒充是曹雪芹寫的呢?
  明清時候,文人做官一般都要通過科舉考試,科舉考試考什麼呢?四書五經,儒家聖賢的經典作品。那讀書人應該讀什麼書呢?儒家經典,四書五經,純粹的文學作品重要性都不及儒家經典,小說戲曲更被認為是旁門左道的東西。讀書人如果不好好讀儒家經典,成天沉迷於小說戲曲,會被認為是不務正業,很沒出息的。所以明清時候有很多小說戲曲,作者都使用化名,比如《金瓶梅》,作者就化名蘭陵笑笑生。到現在這個蘭陵笑笑生到底是誰,文學界都是不確定的。照這麼來看,高鶚自己寫了後四十回不願意署自己的真名,也很正常。
2017-10-06 10:58:37
圖博館
那為什麼程偉元也替高鶚撒謊呢?他撒謊的動機是什麼呢?程偉元很有可能是一個書商,他自己出資出版《紅樓夢》,一方面是為了出名,另一方面應該也是為了賺錢,在他出版這書的時候,《紅樓夢》這書已經很有名了,那如果這個書的前後部分都是同一個作者完成的,肯定能吸引更多的讀者買這書。這就是他撒謊的可能動機。
  那我們回過頭來看,到底胡適的這個結論靠不靠譜呢?也就是說,他得出這個結論的根據是否充分呢?
  胡適認為程偉元在撒謊,認為程偉元說自己找到了缺的十幾回是假話,因為這太巧了,沒有這麼巧的事。其實這個根據並不充分,這只是一種推測,就是這樣的事情發生的概率很小,不太可能發生,但並不能完全排除這種事情發生的可能性。其實胡適自己也遇到過這麼巧的事,他研究《紅樓夢》想找一本書《四松堂集》,滿北京找都找不到,後來有個書店給他找到了,還是刻印的底本,就這麼一本被找到了。這事也很巧啊,為什麼能發生呢?你花了重金到處找什麼東西,就會有人千方百計給你找來。所以胡適認為程偉元撒謊沒有什麼科學依據,就是一個主觀的推測,但是他覺得自己是學術權威,他沒有足夠的依據就下了這個結論。
  胡適認為高鶚在撒謊,因為張問陶說了呀,說“《紅樓夢》八十回以後,俱蘭墅(高鶚字蘭墅)所補”,這個根據也不充分,因為古文裡邊“補”這個字的含義是多義的,“補”字並不一定是指創作,也可以是補漏的意思。而且俞樾並沒有說高鶚在撒謊,俞是做考證的大家,如果他這個“補”字的意思就是創作,那他也就發現高鶚在說謊,以一個考證大家的學術謹識,他應該在此處補充證據和說明,但他就是說了一句“俱蘭墅所補”。
  胡適還有一個很大的思維誤區就是認為高鶚是要冒充曹雪芹,其實程偉元、高鶚出版這個書的時候,讀者都不清楚這個書是誰寫的,這一點程偉元序言裡邊交代很清楚,“ 《紅樓夢》小說本名《石頭記》,作者相傳不一,究未知出自何人,惟書內記雪芹曹先生刪改數過。”也就是說,程偉元、高鶚都不知道這個書的作者是誰,讀者也都認為這個書的作者是個無名氏,並不是什麼名人。那個時候,曹雪芹並不是一個鼎鼎大名的人,讀者不光不知道這書是他寫的,也不清楚他是什麼出身什麼來頭,連他的大名“曹霑”都不知道,他的大名、身世都是後來胡適考證出來的。
2017-10-06 10:59:30
圖博館
所以從實事求是的角度來看,胡適得出這個結論的根據並不充分,是有些主觀臆斷的,問題是他是學術權威,他開創了紅學,後來的紅學幾代權威,也都是他的學生,俞平伯、周汝昌,都是胡適的學生,都把胡適視為絕對正確不可能犯錯誤,所以胡適這個結論就這麼流傳下來了,而且一直印在《紅樓夢》這書上面。
  過去出版的《紅樓夢》,上面都是這麼寫的,讀書的人也都沒有想過去深究這對不對。但是高鶚卻因此而遭了許多罵,很多人都罵他後四十回寫得很差,把這書給寫糟蹋了。
  紅學界給高鶚平反
新加坡紅學家潘重規一直認為胡適說高鶚撒謊這個結論不客觀,他花了好長時間研究,還去參加國際紅學會議希望提出自己的觀點。有一次他去參加一個國際會議,宣讀自己的論文,他剛發言說高鶚沒有撒謊沒有偽造《紅樓夢》,馬上就有幾個人站起來說:“潘先生,這個問題胡適先生早有結論,早就是定論了,不需要再質疑了。”潘重規對此感到非常不理解。
  從法律人的角度去看,法律界會有冤假錯案,糾正冤假錯案一般過程都很長,很困難,為什麼呢?因為一旦糾正,原來定案的公安和檢察院、法院就都得承認過去他們弄錯了,他們一般也都不相信自己弄錯了。看來文學界也會有冤假錯案,說一個作家偽造別人的作品是一種嚴厲的道德指責,也可能是個冤假錯案,要糾正也會過程很長很困難,這又是為什麼呢?因為一旦糾正,原來做那個結論的那個學術權威就得承認他(她)弄錯了冤枉別人了,就會很沒面子。
  那麼,胡適的這個結論又是怎麼被推翻的呢?
隨著紅學的發展,很多人都熱心蒐集《紅樓夢》的各種手抄本,終於有人發現了,乾隆五十六年(1791)也就是程、高整理出版《紅樓夢》那一年以前,就已經存在一種一百二十回本的《紅樓夢》手抄本,這個手抄本現在已經找到了。而且乾隆年間有一個叫周春的官員在他的記載裡邊也提到了這個手抄本。可見,《紅樓夢》的後四十回在程偉元、高鶚整理出版之前就已經存在,程偉元確實只是找到了這個手抄本的全稿,請高鶚補齊了脫漏的問題,程、高二人都沒有說謊。也有學者研究了程偉元的生平,發現程偉元終生沒有做官,從同時代認識他的人的評價來看,他是一個淡泊名利、志趣高潔的人,他不太可能做偽造原作賣高價給自己牟利的事,他就是真地很愛《紅樓夢》這書,自己掏了錢把它出版了,希望和天下愛《紅樓夢》的人一起分享。
2017-10-06 11:00:22
圖博館
1966年,林語堂先生在台灣出版了《平心論高鶚》一書,林語堂非常喜歡《紅樓夢》,也一直在研究,他一直覺得胡適對高鶚的解釋不太可靠,現在他看到了一百二十回的《紅樓夢》手抄本,覺得證據充分了,可以下結論了,就寫了這本書。林語堂仿照《紅樓夢》開篇第五回太虛幻境紅樓夢曲的風格,作《終身誤》一首:“都道是文字因緣,俺只念十載辛勤。空對著奇冤久懸難昭雪,終惹得曲解歪纏亂士林。嘆人間是非難辨今方信。縱然是糊塗了案,到底意難平。”
  林語堂認為從1921年以來,文學界堅持高鶚偽造《紅樓夢》後四十回是一樁奇冤,應該平反了。怎麼說呢,說一個人撒謊、偽造別人的作品冒充別人,如果是活著的作家被下了這樣的結論,那就是對他人格的徹底否定,如果這種指責是錯誤的,這個被指責的人是可以提起訴訟保護自己的名譽權的。胡適對高鶚做了這樣的結論,也就是徹底否定了高鶚的人格,只是他下結論的時候高鶚已經死了很多年了,高鶚不能保護自己的名譽了。所以林語堂先生確實給高鶚平了反,林語堂認為後四十回就是曹雪芹自己寫的。
  但是大陸紅學界要接受海外學者的觀點還需要一個過程,慢慢地,很多學者都開始質疑胡適的這一觀點,1990年夏,新中國的紅學權威、胡適的學生俞平伯年已九旬高齡,在臨終前,他用幾乎不能握筆的手顫抖地寫下兩句話,第一句是“胡適、俞平伯是腰斬《紅樓夢》的,有罪;程偉元、高鶚是保全《紅樓夢》的,有功。大是大非。 ” 第二句是“千秋功罪,難於辭達。”這第一句話是什麼意思呢?意思就是俞平伯接受了林語堂的觀點,《紅樓夢》是曹雪芹一個人寫的,一百二十回都是他寫的,胡適和俞平伯搞錯了,硬說這書是兩個人寫的,就是腰斬《紅樓夢》。程偉元、高鶚沒有撒謊,他們就是整理印刷出版《紅樓夢》的人,他們沒有偽造後四十回欺騙讀者,對於《紅樓夢》的傳播,他們兩個人是有功的。
  根據這些新的研究,紅學權威馮其庸先生領銜,中國紅學會專家花了十年時間集體校注,2007年由人民文學出版社出版了新版《紅樓夢》,將後四十回的作者確定為無名氏,程偉元、高鶚是整理者,這是還原了歷史真相,也平反了高鶚偽造80回後《紅樓夢》的冤案。胡適是一個偉大的思想家,也是不錯的學者,但是他也會犯錯誤,對於他的考證應該實事求是,對的要堅持,錯了的也要堅決糾正。
2017-10-06 11:01:48
圖博館
乾隆朝文字獄酷虐,曹雪芹生前不敢公開出版《紅樓夢》,《紅樓夢》也一直是以手抄本形式秘相流傳的。到乾隆統治末期,《四庫全書》已經編修完成,乾隆篡改歷史的任務已經完成,文字獄才逐漸放鬆了。《四庫全書》成書於乾隆四十六年(1781),十年之後,人們已經不太害怕文字獄了,文化氣氛比較寬鬆了,程偉元、高鶚才整理出版了《紅樓夢》全書,如果沒有這個排印本,《紅樓夢》還是用手抄本形式在民間私相流傳,年代久遠,手抄本滅失或者殘缺,很可能今天我們根本就看不到《紅樓夢》這書了,即便看到殘缺的手抄本,也不可能意識到這書的價值。
  所以,程偉元、高鶚是保全和促進《紅樓夢》傳播的大功臣,而並不是偽造《紅樓夢》後四十回欺騙讀者的罪人。我們今天還能讀到《紅樓夢》這書,並且意識到這是一部很偉大的書,都應該感謝程、高這兩個有心的讀書人,凡是愛《紅樓夢》的人,都應該感謝他們。
那到底後四十回是不是曹雪芹寫的呢?為什麼新版《紅樓夢》後四十回署名“無名氏”呢?既然找到了一百二十回的手抄本,是不是找到了曹雪芹寫作的完整版本呢?請看下一講《無名氏完結〈紅樓夢〉》。
  附:
程甲本《紅樓夢》程偉元序言:紅樓夢小說,本名石頭記,作者相傳不一,究未知出自何人,惟書內記雪芹曹先生刪改數過。好事者每傳抄一部,置廟市中,昂其值得數金,不脛而走者矣。然原目一百廿卷,今所傳只八十卷,殊非全本。即間稱有全部者,及檢閱仍只八十卷,讀者頗以為撼。不妄以是書既有百廿卷之目,豈無全璧?爰為竭力搜羅,自藏書家甚至故紙堆中無不留心,數年以來,僅積有廿餘卷。一日偶與鼓擔上得十餘卷,遂重價購之,欣然翻閱,見起前後起伏,尚屬接榫,然漶漫不可收拾。及同友人細加厘剔,截長補短,抄成全部,復為鐫板,以公同好,紅樓全書始自是告成。書成,因並志其緣起,以告海內君子。凡我同人,或亦先睹為快者歟?————小泉程偉元識。
  程甲本《紅樓夢》高鶚序言:予聞“紅樓夢”膾炙人口,幾廿餘年,然無全璧,無定本。向曾從友人借觀,竊以染指嘗鼎為憾。今年春,友人程子小泉過予,以其所購全書見示,且曰:“此僕數年銖積寸累之苦心,將付剞劂,公同好,子閒且憊矣,盍分任之?”予以是書雖稗官野史之流,然尚不謬於名教,欣然拜諾,正以波斯奴見寶為幸,遂襄其役。工既竣,並識端末,以告閱者。————時乾隆辛亥冬至後五日鐵嶺高鶚敘並書。
2017-10-06 11:02:39
圖博館
餘論
胡適先生於中國近代的思想啟蒙厥功甚偉,但對其學術上的錯誤應該客觀對待,胡適製造了高鶚偽造《紅樓夢》的冤案,這是個不嚴謹而且影響深遠的錯誤。為什麼胡適會這麼輕易地斷言程、高在撒謊呢?1917年胡適回國以來,力倡全盤西化,他對於中國傳統文化很少溫情與敬意,有意思的是,雖然他考證《紅樓夢》,他對於《紅樓夢》的文學評價卻非常低,胡適是很不喜歡這書的,估計都不太看得下去,他就見蔡元培作了《石頭記索隱》風行一時,覺得這書裡的結論都不科學,就決意要用科學的方法考證《紅樓夢》,倡導《紅樓夢》研究的新方法。今天回過頭去看,胡適認定程、高在撒謊,可能運用了概率論的方法,但這結論下得很絕對,又似乎並未遵循概率論的方法。假如他對中國傳統文化多一點好感與溫情,也許他不會犯這麼不嚴謹的錯誤。
不願妄度先賢,但卻發現一個更有意思的事實:胡適作《紅樓夢考證》時(1921),書上他的署名頂著博士頭銜,但那時他並未拿到博士學位(參見“胡適的學歷門”,http://history.people.com.cn/GB/205396/17264447.html),1917年胡適進北大時,蔡元培可能給他偽造了一個博士學位。當時學歷認證制度都還不規範,人才品評標準比較寬鬆,蔡先生想在北大開百家爭鳴之風氣,不願意受教育部繁文縟節的約束,就通脫行事了。然而胡適作《紅樓夢考證》時,其實自己心裡很清楚,書上署的那個博士是假的。從心理學角度來看,人們常常用自己為標準去推度別人的行為,也許胡適先生自己的作偽是一個沉重的心理負擔,只有質疑別人作偽才可稍解壓力?也許他自己的作偽也會讓他很自然地推論:文人說的話常常是不可信的?
  參考文獻
.......
2017-10-06 11:03:38
jsoujsou
《紅樓夢》中有大量滿語嗎2018-04-24

劉厚生在《紅樓夢中的滿語》收集了一些《紅樓夢》中的所謂滿語詞匯,以此為證據證明《紅樓夢》的作者是滿族作品,但這些詞彙真的是滿語嗎?
  1.嬤嬤
元曲選-明-臧晉叔:〔淨扮嬤嬤上雲〕老身是這王同知的嬤嬤是也。夜深了。老夫人不見小姐。著我尋去。敢在太守家花園裡。〔做見科雲〕您做的好勾當也。〔正旦雲〕嬤嬤來了。怎生是好。
二刻拍案驚奇-明-淩蒙初:老嬤聽得,便三腳兩步走過對門來,見了妙觀,道:“棋師娘子,有何分付?”妙觀直引他到自己臥房裡頭坐下了。妙觀開口道:“有件事要與嬤嬤商量則個。”老嬤道:“何事?”
既然元明時期的漢族作家已經使用了“嬤嬤”這個詞彙,又怎麼能夠說《紅樓夢》的作者必須是旗人才能寫出“嬤嬤”呢。
  2.勞什子
“勞什子”滿語loksimbi。乾隆時代成書的《清文總匯》卷八,釋義為“胡說不止、人說顛話”。這與漢語的“討厭的東西”相差甚遠。說成是滿語,不能讓人信服。
  3. 忽剌八
劉厚生自己已經給出了一個反例,自己也說詞源待考。明朝沈榜的《宛署雜記.民風》中有“倉卒曰忽喇叭”。“忽剌八”是個象聲詞,也寫作“忽喇巴”、“呼喇”、“忽喇喇”、“忽喇叭”形容風、火驟起的風聲、火燃燒聲,表示突然、忽然的意思。
  4.巴巴的
劉厚生已經給出了滿語是“到外”、“處所”的意思,這與《紅樓夢》中的急切、特意、偏偏相差很大,漢語與滿語的意思根本不同。
《初刻拍案驚奇》:那陳秀才這三百兩債務,衛朝奉有心要盤他這所莊房,等閒再不叫人來討。巴巴的盤到了三年,本利卻好一個對合了,衛朝奉便著人到陳家來索債。
《喻世明言》 第四十卷:張千道:“說得是,他是恩愛的夫妻。昨夜漢子不回,那婆娘暗地流淚,巴巴的獨坐了兩三個更次。他漢子的行藏,老婆豈有不知?”
《金瓶梅》 第三十一回:吳二哥正要下文書,今日巴巴的央我來激煩你。第三十四回:春梅罵道:“賊見鬼小奴才兒!爹在間壁六娘房裡不是,巴巴的跑來這裡問!” 第三十五回:巴巴的關著門兒寫禮帖?什麼機密謠言。 第三十七回:自古道情人眼內出西施,一來也是你緣法湊巧,他好閒人兒,不留心在你時,他昨日巴巴的肯到我房子裡說?
2018-05-15 09:53:17
jsoujsou
5.納罕
《清文總匯》釋義“已過之事追惜之、磋之、歎之”。岳國鈞主編《元明清文學方言俗語辭典》是“驚奇、詫異”的意思。“納罕與“納悶”是一樣的構詞,既然“納悶”是標準的漢語,《紅樓夢》作者創造出了很多新詞,創造出個“納罕”有什麼奇怪的。
  6.哈什
象聲詞,就是打哈欠的聲音。也用作“哈息”、“哈”、“哈氣”、“哈欠”、“哈食”、“呵氣”、“欠呵”。
《聊齋俚曲集》:哭了回子,打了個哈睡著了。
《金瓶梅》 第三十九回:念到此處,月娘見大姐也睡去了,大妗子[扌歪]在月娘里間床上睡著了,楊姑娘也打起欠呵來,桌上蠟燭也點盡了兩根
  7.散蕩
也寫作“散誕”、“散旦”,休閒、逍遙、散心的意思。
《警世通言》 第九卷:臣丁願受職,願得逍遙散誕,供奉御前,如漢東方朔故事。
《醒世恒言》 第三十卷:且又讓你做個掌盤,何等快活散誕。
《醒世姻緣傳》 第七十七回: 再說素姐嫁在狄家十有餘年,無拘無束,沒收沒管,散誕慣了的野性。
  8.乍乍的
乍乍的《清文總匯》釋成“剛才”。漢語表示“突然”(岳國鈞主編《元明清文學方言俗語辭典》),就是“乍”的意思,乍有忽然,剛剛,剛開始等意思。《紅樓夢》 第六十四回還有:晴雯也不想寶玉此時回來,乍一見,不覺好笑。
《稼軒詞》:乍一見、寒生毛髮。
《全宋詞》:李清照:乍暖還寒時候,最難將息。
  9.警幻
這個沒什麼好說的了,作者起個“警幻仙子”的名字,也往滿語上拉,過頭了。
  10.排插
這個詞彙是否滿語不確定。找到《怡情陣》中的一個用例,但都是抄本,有說是明代作品,有說是清代的。
《怡情陣》:昏昏回到房中,正見丫頭桂香靠著排插打盹哩。
  11.無稽
《紅樓夢》寫到“大荒山無稽崖”,作者起的一個名字“無稽崖”,劉厚生認為是“勿吉”部落名,但與“大荒山”相連,更多的人認為是“無稽之談”中的“無稽”。
2018-05-15 09:54:16
jsoujsou
12. 一抿子
滿語是“素油、梳頭油”的意思。漢語是少量。
《紅樓夢》:環哥娶親有限,花上三千兩銀子,不拘那裡省一抿子也就夠了。
《金瓶梅詞話萬曆本》 第六十一回:論起來,鹽也是這般鹹,酸也是這般酸,禿子包網巾,饒這一抿子兒也罷了!
  13.燒包袱
寶玉忙問道:“你與誰燒紙錢?快不要在這裡燒。你或是為父母兄弟,你告訴我姓名,外頭去叫小廝們打了包袱寫上名姓去燒。”
劉厚生也認為“上墳時要用許多燒紙,統統裝入一個口袋中燒掉,稱為燒包袱。滿漢皆有共祭奠習俗”,漢人燒紙祭奠先人的歷史更長吧。
  14.上檔子
“檔子”是“檔案”,目前查到的資料,“檔子”源自滿語。從以上的分析看,《紅樓夢》中即使有滿語,也是少量的。
  其他一些人認為“沒當家花花的”是滿語的詞彙。“放鷹”是滿人的習俗。但能否定漢族作家寫不出放鷹狩獵嗎。
  15. 沒當家花花的
明代劉侗《帝京景物略>:“不當家花拉的,如吳語雲罪過。”“家”或作“價”,系詞尾,“花花的”為附加詞,增加語氣成份。
《醒世姻緣傳》 第四十九回:還讓我吃了他兩碗小豆腐子來了。我又沒給他哩?真是長昧心痞,不當家豁拉的!
  16.放鷹
《太平廣記》 卷第十九 神仙十九:唐右丞相李林甫,年二十,尚未讀書。在東都,好遊獵打球,馳逐鷹狗,每於城下槐壇下,騎驢擊,略無休日。
  17.打千
《善惡圖全傳》:那一日,李雷正在南書院閑坐,自聽得一幫鑼聲震耳,問甚事鳴金,家人上前打了個千兒,說:“啟上大老爺,是關帝廟有人做解。”..也是林相公有緣,即刻轉走到公爺面前,打了個千兒,朝下一跪。...有人報知張三,張三忙出門見了大人,打了個千兒,接了帖子,複進大門.
  18.餑餑
(元)孫仲章《河南府張鼎勘頭巾》:兩次草錢都不與,剛剛吃得一個大餑餑(下)。
2018-05-15 09:54:56
凝鏡
我是2017-03-26 11:32:40留言的文章原文作者
因為網址改了,還請以底下連結為主
https://sonarepen.blogspot.com/2016/06/the-legend-of-daiyu.html
2018-10-09 11:20:37
凝鏡
另外這樣的轉貼方式(分批轉貼在留言處)跟全文轉貼本質相同,事先亦未取得原作者同意,有侵權的疑義,還請台主就台主之前轉貼文章的數段留言中,留下2017-03-26 11:32:40的留言即可,謝謝
2018-10-09 11:41:32
阿楨
通篇避世、投降、逃跑,以現在的角度看,紅樓夢不過是一個精編版的瓊瑤小說

【本文來自《以“殺過人”定義梁山好漢就是沒看懂水滸》不用死鴨子嘴硬,這四大名著,你要去找裡面的邏輯矛盾,以及噁心的東西,那肯定是能找出一堆的。還肯定能找出一堆,你對文學創作,真是一點譜都沒有,這話說出來,其實這討論就已經結束了,沒啥意義了。】
一個後宮媽寶
跟水滸和三國裡的真英雄比,境界雲泥之判,面對逆境,面對吃人的封建社會,他們身上那種反抗的精神,歷經百年仍熠熠生輝
方向錯了,寫的再好,不過是完美的蒼蠅;就跟降清的那些酸腐寫的文字一樣,有人稱讚”無一字不妙“,但是通篇避世、投降、逃跑;以現在的角度看,紅樓夢不過是一個精編版的瓊瑤小說
  回應
寶玉恰恰不是媽寶,後宮更談不上,說他“妥協,逃避,軟弱”,更是誤解。
寶玉一直在對抗封建父權家長,賈政罵他不讀書,寶玉恰恰不是不讀書,只是不讀八股,不讀那些“經世濟用”,用來謀取功名的書,卻偏愛雜書,唐詩宋詞西廂記,陶冶性情。寶玉挨打,就是父權的一次鎮壓。
所謂後宮,寶玉正是整部小說最尊重女性的人,每日面對大觀園諸女子,沒有半點淫邪,平等對待,一片真誠。相比賈璉賈珍薛蟠之流,視女性為玩物,他在富家公子裡絕對的異數。
所謂的軟弱逃避,恰恰相反,書中處處都在抗爭,多數失敗了,還有很多人付出了生命,寶玉就是一雙眼睛,一個見證者,帶讀者經歷這些“曆幻遭劫”,看著賈府轟然倒塌,大觀園風流雲散,“落了片白茫茫大地真乾淨”,然後飄然而去。我認為這是寶玉經歷了世事後的超脫。人生近看是喜劇,遠看是悲劇。是非成敗轉頭空,只有青山依舊。電視劇《三國演義》有首曲子《貂蟬已隨清風去》,就是這個意味。
2022-11-25 07:36:01
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文