文學評論 文章數:165
《基督城》(北京商務,1991,1997二刷)完成于1618年。安德里亞從《烏托邦》和《太陽城》得到直接啓發,然而,他不... (詳全文)
發表時間:2007-10-19 05:47:09 | 回應:1
《太陽城》(北京商務,1960,1997五刷)是義大利文藝復興時期的思想家和空想社會主義者托馬斯‧康帕內拉(Tommaso C... (詳全文)
發表時間:2007-10-18 06:04:32 | 回應:1
順著烏托邦議題,書評到托馬斯·莫爾(1478—1535)的《烏托邦》(1959,1996七刷),此書台灣雖有譯本,但不像北京... (詳全文)
發表時間:2007-10-17 05:42:20 | 回應:2
柏拉圖中文全集,2003年不是由王曉朝翻譯、北京人民出版社出版了嗎?為何還舉侯健所譯、台北聯經1980年出版的《柏拉... (詳全文)
發表時間:2007-10-16 05:28:10 | 回應:2
雅各比在前評《不完美的圖像》區分兩種不同的烏托邦:藍圖派烏托邦和反偶像崇拜的烏托邦。前一傳統強調詳盡無遺地描繪... (詳全文)
發表時間:2007-10-15 05:58:13 | 回應:3
拉塞爾‧雅各比在《《不完美的圖像》時代的烏托邦思想》(北京‧新星,2007)書中對日常所見的“反烏托邦思想”進行了... (詳全文)
發表時間:2007-10-14 05:44:25 | 回應:5
怪了!怎會在小說評論中突插曼海姆難解的《意識形態與烏托邦》(北京‧華夏,2001)呢? 嘿!嘿!這下知道我的厲... (詳全文)
發表時間:2007-10-13 05:47:46 | 回應:9
胡適說:“李汝珍所見的是幾千年來忽略了的婦女問題,他是中國最早提出這個問題的人,他的《鏡花緣》是一部討論婦女... (詳全文)
發表時間:2007-10-12 05:28:09 | 回應:2
原來「Yahoo」站名一詞就是出自英國作家強納生‧綏夫特1726年《格列佛遊記》(商周,2005)的第四部「慧駰國遊記」,... (詳全文)
發表時間:2007-10-11 06:26:40 | 回應:3
實在不了,羅伯特.路易士.史帝文森(Robert Louis Stevenson;1850-1894)1883年的《金銀島》(標準,1975,中英對... (詳全文)
發表時間:2007-10-10 05:56:47 | 回應:4
之前不是評過2003年獲諾貝爾文學獎得主柯慈的《仇敵》相對於《聖彼得堡的文豪》濃稠的潛意識囈語濃湯,柯慈《仇敵》(... (詳全文)
發表時間:2007-10-09 05:58:02 | 回應:0
《神秘島》(商周,2005)是凡爾納享譽世界的著名科幻三部曲《格蘭特船長的女兒》、《海底兩萬里》、《神秘島》的第三... (詳全文)
發表時間:2007-10-08 06:56:54 | 回應:2
總算看到完整譯本的《愛麗絲漫遊仙境》了(商周,2005)!完整譯本又有何用?即使以譯注方式也無法還原英文才能呈現的... (詳全文)
發表時間:2007-10-06 05:40:50 | 回應:6
重讀馬克吐溫的《頑童流浪記》(天華,1978,譯文佳,故未再買商周版),我感受到的是湯姆乃是位美式無害的頑童,而前... (詳全文)
發表時間:2007-10-05 05:33:09 | 回應:3
歌德在《歌德對話錄》說: 德國人真是些奇怪的傢伙!他們在每件事物中尋求並且塞進他們深奧的思想和觀念,因而把... (詳全文)
發表時間:2007-10-04 06:33:19 | 回應:2
第一頁      ‹上一頁       1 .  2 .  3 .  4 .  5 .  6 .  7 .  8 .  9 .  10 .      下一頁›      最末頁
第 6 / 11 頁 , 共 165 筆           
TOP