24h購物| | PChome| 登入
2020-07-21 00:00:00| 人氣525| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

天空的一齣戲卷一34:Speak Softly Love

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

天空的一齣戲卷一34:Speak Softly Love

  莉:凡走過必留下痕跡?心曲也是?那黃昏在山裡還唱過什麼歌給你聽過呢?對了,萬一你們在山裡遇到下雨,要在哪兒躲雨呢?
  我笑道:當然是爺爺以前造的小農舍呀,那兒是有放一些農具的,總不能缺什麼都得跑回山下老家呀!我還曾與她一起躲在小茅草屋那兒賞雷呢!我那時對她說,賞雨有什麼了不起,賞雷才夠酷呢!她就好奇問,那不會被雷打到嗎?我聽那雷聲都好近的,挺嚇人的!雖然雷的樣子很壯觀,可是,還是挺恐怖的!
  莉好奇問:對呀,黃昏她說的沒錯!要是我,我也會怕!
  我大笑:雷有什麼好怕的?妳沒聽過風雨同舟嗎?要學會觀天象呀,看烏雲的樣子與走向!像我爺爺就很會看的,不過,他也是有作一些預防措施的,不然雷打到菜園果園著火了,打到火燒山也是挺麻煩的!所以呢,爺爺也有在山裡造小農舍,可以躲雨,或是存放農具,以及午睡小憩一下!我以前就常在山裡小農舍午睡,那時黑龍都趴在旁邊,或是趴在我的肚子上,那是我媽跟我說的!

  莉:我也沒賞雷過,那個好看嗎?
  我笑道:就當做雷公與雷婆在認真吵架好了,整個天空都是他們倆的畫布,就在烏雲裡作畫,可精彩呢!莉,你聽過一張專輯名稱叫燙金之愛嗎?也可譯作愛比金堅:Love Over Gold!那是Dire Straits1982年的專輯Love Over Gold 裡的歌,那歌詞也挺詩意的!我和黃昏還在火車上討論過呢!




Love Over Gold


You walk out on the high wire
You're a dancer on thin ice
You pay no heed to the danger
And less to advice
Your footsteps are forbidden
But with knowledge of your sin
You throw your love to all the strangers
And caution to the wind

And you go dancing through doorways
Just to see what you will find
Leaving nothing to interfere
With the crazy balance of your mind
And when you finally reappear
At the place where you came in
You've thrown your love to all the strangers
And caution to the wind

It takes love over gold
and mind over matter
To do what you do that you must
When the things that you hold
Can fall and be shattered
Or run through your fingers like dust

  莉笑道:那野馬你下回在信裡寫那歌詞給我,順便譯一譯給葉莉瞧瞧!
  我驚訝道:什麼?還要我譯給妳看呀!那我豈不是挖了一個坑讓自己跳嗎?
  莉:對呀!表演給我看!反正那個也難不倒你,你不是和你的英文小老師也在火車討論過嗎?順便回憶一下甜蜜往事,也不錯呀!這也是送壽星的禮物之一!
  我問:那我得送壽星多少禮物才夠呀?壽星才會滿意呀?
  莉:那叫作誠意,懂嗎?像你今晚我叫來木柵,你就來,就很有誠意!這樣才叫真正的憐香惜玉!
  我笑道:妳不要再說這句了!拜託!我聽到耳朵都要長繭,不然妳以後就要幫我挖耳屎!順便訓練一下手的溫柔!我小時候,我酒鬼媽看到我就喚我過來,趴在媽媽腿上,我幫你挖耳屎!
  莉大笑問:那你是不是也想趴在我腿上,讓我幫你挖耳屎呀!那也可以呀,以後我說憐香惜玉,你就趴在我腿上讓我幫你挖耳屎,省得你聽到這句就說耳朵長繭,算是葉莉在七夕給有誠意的野馬,一點小小福利好了,就當作是挖耳屎的密碼,在七夕酒會誕生的密碼!總不能叫有誠意的人,空手而歸,對吧?

  我狐疑問:這個容我想想,我也沒那麼多耳屎呀!我怎能隨便趴在妳的腿上,那不是佔妳便宜,還憐什麼香惜什麼玉?況且,妳也不是我媽呀!奇耶,我是在跟妳說愛比金堅那首歌,怎麼會說到挖耳屎呢?
  莉:那都得怪你呀!我叫你翻譯那歌詞給我看看,你好像不是很願意似的!於是我就提到憐香惜玉那句話囉!所以,都得怪你!人家要給你福利,你還在那邊想半天!你看呀,我這麼大方,你卻這麼小氣!
  我笑道:我哪裡小氣?葉莉妳看,我明天要到台北銀行繳的註冊費,我都貢獻出來買酒了呢!
  莉微笑:其實,我知道你下一封信就會寫那歌詞給我看,順道譯給我看的!我逗你的!我知道你對葉莉酒友可好呢!不過呢,我還是願意為你挖耳屎的,因為你今晚很乖!但我還想知道,黃昏在山裡唱什麼歌給你聽過,我知道你都記得的!你們倆在下雷雨的晚霞山小農舍裡,一起賞雷,也是挺浪漫的!

  我笑道:莉,妳知道嗎?月光海洋不是只有海上升明月的月光而已呀!還有日出,還有彩虹呀!當然囉,海上的閃電也是少不了的!不是說雷公和雷婆吵架,拿天空當畫布各顯神通嗎?
  莉驚訝道:對耶!海上的天空那麼大,那要是打起閃電可好看了!
  我微笑道:莉,妳說妳會中文英文和日語,那妳下回呢,可不可唱一首英文歌給我聽?那是黃昏很愛的一首歌!
  莉問:歌名是什麼?
  我:那是黃昏的姥姥喜歡的一首老歌!黃昏說,她姥姥在家裡常放那黑膠唱片聽!歌名叫作Speak Softly Love,所以她也在火車說給我聽過,也在山上躲雨賞雷時唱過!

Andy Williams-Speak Softly Love(The Godfather) 1972
https://youtu.be/srxDgGXQ5NA

Speak softly love 

輕聲訴情
And hold me warm against your heart
擁我在你暖暖的心上
I feel your words
我感覺你的言語
The tender trembling moments start
開始溫柔的顫動
We're in a world, our very own
我倆在同一個世界,只有我們倆
Sharing a love that only few have ever known
分享著鮮為人知的愛

Wine-colored days warmed by the sun

陽光溫暖了酒紅色的歲月
Deep velvet nights when we are one
當我倆同夜與共,夜色深沉如絲絨
Speak softly love

輕聲訴情
So no one hears us but the sky
只有天空聽得見我們
The vows of love we make will live until we die
我倆愛的誓約至死方休
My life is yours and all because
我的生命屬於你,因為
You came into my world with love so softly love
你走進我的世界,以如此溫柔之愛





  莉笑道:野馬,下回我清唱這曲子給你聽!但我得先研究一下歌詞,你下回信裡順便寫這歌詞給我,還要附上翻譯!那才有誠意!我呢,下次你帶我去看海上日出時,我就唱給你聽,讓你重溫舊夢!

Solo 2020.07.21子時筆


台長: Solo
人氣(525) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札) | 個人分類: 天空的一齣戲 |
此分類下一篇:天空的一齣戲卷一35:晚霞山之憶
此分類上一篇:天空的一齣戲卷一33:Midnight Blue
TOP
詳全文