2020-03-20 19:06:14| 人氣1,220| 回應1 | 上一篇 | 下一篇

自加勒比海的史詩:《奧麥羅》簡介

推薦 7 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

自加勒比海的史詩:《奧麥羅》簡介
◎奚密
 


 你的紀念碑,戰役,烈士都在哪裡?
 你的族人的記憶在哪裡啊?先生,
 在那灰色的寶庫裡。大海。大海
 把它們關起來了呀。海洋是歷史。
             .............《海洋是歷史》

 「奧麥羅」(Omeros)在現代希臘文裡是「荷馬」(Homer)的意思。荷馬可說是西方文學的祖師爺,他的兩大史詩:《伊里亞德》(Iliad,中譯《木馬屠城記》)和《奧德賽》(Odyssey),是西方文學的奠基石,歐洲文明的里程碑。根據古老傳說,荷馬是個私生子,長大後以教書為業(教書在當時被認為是低賤的工作)。雙眼盲後,他在城邦間流浪,靠吟唱為生。在沃克特的《奧麥羅》裡,荷馬至少有三個化身:聖露西亞島的瞎子「七海」;潦倒倫敦街頭的水手;和非洲部落說書的盲眼老人。另外還有第一人稱敘述者「我」──詩人沃克特。
 荷馬的《伊里亞德》裡,傾城傾國的絕世美人海倫是斯巴達王后。當特洛伊王子巴黎前來作客時,引誘海倫,兩人私奔。因此,希臘諸城邦聯軍出征以雪恥。希臘聯軍中最勇健的武士是亞吉利斯(Achilles),而王子赫克特(Hector)則是特洛伊王國的棟樑。兩人在特洛伊城外決鬥,赫克特為亞吉利斯所殺。
 史詩的特徵是,它敘述英雄人物的生平事蹟。這些英雄天生異稟,地位高貴,其才華和作為皆非常人所能及。《伊里亞德》中的亞吉利斯和《奧德賽》中的攸里西斯,是最典型的史詩英雄。而沃克特的《奧麥羅》,則一反傳統史詩的模式,以小人物來呼應大英雄。透過邊緣人和畸零人,詩人審視歷史的剝削和不義──非洲人被當作奴隸販賣,美國印地安人被屠殺,印度被英國殖民。
故事主軸圍繞著聖露西亞漁港大嶼島上的幾位居民。他們包括男主角亞吉利(Achille),他以打魚為業。他的好友菲洛特提(Philoctete),腿上有一個永不結疤的傷口。詩中的女主角是海倫,亞吉利的愛人,曾在退休的英國海軍上校蒲朗柯(Plunkett)和他愛爾蘭裔妻子瑁德(Maud)的家裡當女傭。海倫的美貌讓島上所有的男人垂涎。兩人為此常常爭吵。為愛所苦的亞吉利,夢裡回到非洲西岸去尋根,探訪西方殖民前的故鄉和祖先。赫克特是亞吉利的情敵,本也是漁夫,後改業去開觀光巴士。海倫和亞吉利鬧翻後就和他在一起,直到赫克特死於車禍。當海倫發現自己有了身孕,又回到亞吉利的身邊。
 《奧麥羅》的設計原則,簡單言之,即「小題大作」兼「大題小作」。所謂「大題小作」,是指詩人用西方文學最高古老崇高的文類來寫平凡卑微的男男女女:漁夫,司機,女傭,酒吧老闆娘,退休軍官等。同時,詩人也刻意「小題大作」。透過這些角色,他將希臘史詩,歐洲殖民史,西方文學史,及個人歷史,交織為一篇一氣呵成的敘事詩,長達三百二十五頁,逾八千行,分為七部六十四章,每章節數不定。
 《奧麥羅》普遍運用並列的手法,對比古/今,老世界/新世界,生/死,虛構/史實。它大幅度地跨越時空,從荷馬的古希臘到沃克特的此時此刻,從愛琴海到加勒比海,從古老歐洲到殖民前的非洲。對各色人種的描述,不管是非洲的黑人,加勒比海的歐非亞混種人,還是北美洲的印地安人和歐洲白人,皆持既冷靜抽離又悲天憫人的視角。真正作到平等尊重,不卑不亢。
 《奧麥羅》包容了多樣的書寫方式,包括對話,敘述,獨白。它的風格也頗多變化,寫實,反諷,意識流,魔幻兼有之。格律的主要形式是但丁的三行詩(terza rima)。每節三行,每行十二音節,大量
 使用尾韻,頭韻,和半韻。語言方面,此詩廣泛使用典故,比喻,及雙關語。其文字流暢典雅,但是不避土腔鄙語。
 《奧麥羅》充滿了「互文」(intertextuality)的回音。男主角亞吉利揉合了《伊里亞德》裡的亞吉利斯(呈現在他和赫克特的敵對關係上)與《奧德賽》裡的攸里西斯。詩中也摻入大量的文學和歷史典故,如惠特曼,葉慈,喬艾斯。除了以荷馬史詩為基礎,《奧麥羅》最重要的典故,也是雙關語,是女主角「海倫」的名字。海倫不僅是希臘神話中的美女,也指涉英法歷史上一場有名的戰役。它發生於1782年4月。此次戰役中,戰敗的法國上將德葛拉瑟(de Grasse)向英國
 海軍上將臘德尼(Rodney)投降,被認為是史無前例的國恥。而他指揮的那艘120門大炮,名叫「巴黎市」的軍艦,也淪為英國的戰利品。
 此次戰役,史稱「聖徒之戰」。「聖徒」(Les Saintes)是加勒比海三個小島的名字,位於多明尼加和瓜達露培之間。當時的法軍基地在馬丁尼克,而英國則占據聖露西亞,詩人沃克特的故鄉。駐軍的港口就叫做「海倫」。殖民者和被殖民者的權力等級,透過性別隱喻,不言而喻。
 許多西方文學批評家認為,沃克特在當今以英語寫作的詩人中,名列前茅,甚至可能是最優秀的一位。從荷馬,但丁,葉慈的歐洲,到被奴役殖民的非洲大陸,到種族雜揉的加勒比海群島,它們溶入詩人的血脈,共同構成詩人的「根」。通過豐富的人物,情節,意象,典故,聲調,音樂,《奧麥羅》織就了一張圖案繁複,色彩絢麗的繡毯。就其深度和廣度而言,實堪稱二十世紀的偉大史詩。1990年出版,《奧麥羅》在短短兩年間即已售出萬本以上,在詩壇上實屬少見。
 1992年沃克特榮獲諾貝爾文學獎。在詩人金色的冠冕上,《奧麥羅》就是那顆最亮麗的寶石!

台長: 荷塘詩韻 二
人氣(1,220) | 回應(1)| 推薦 (7)| 收藏 (0)
全站分類: 圖文創作(詩詞、散文、小說、懷舊、插畫) | 個人分類: 詩的賞析 |
此分類下一篇:詩人當困頓
此分類上一篇:詩心與詩學

旅人
感謝介紹分享
2020-03-20 21:29:11
我要回應 本篇僅限會員/好友回應,請先 登入
TOP
詳全文