破盤!10年納智捷63萬 Ford取消sky零件訂單必學媽媽經 調出美人肌 語言癌惡化! 精準中文...
2009-02-15 20:16:46 人氣(3,332) | 回應(1) | 推薦(0) | 收藏(0) 上一篇 | 下一篇

在大陸翻譯下ㄉ各種爆笑名子

0
收藏
0
推薦

轉載自伊莉討論區

ID4星際終結者=再見了 人類 (好悲觀阿.......)

活人生吃=活人好吃 (請問是哪個種族阿?恐龍?)

駭客任務=電腦中毒 (那第二第三集要叫什麼?電腦"又"中毒了?)

空中危機=恐怖飛機 (還真名幅其實阿= =)

世界大戰=觸手來了 (這.........)

誰與爭鋒=鑽石臉變臉男大戰間諜 (好直接把人物刻畫出來阿)

火焰末日=燒死你 (這也差太多了吧..)

蜘蛛人=噴網怪客 (這.....不對吧=  =")

惡靈古堡=人肉超好吃 (那活人生吃算什麼=  =)

惡靈古堡:啟示錄=人肉超好吃:打不死的美女 (同上=  =)

28天毀滅倒數=28天不要吃我 (真是夠ㄌ!!! 別鬧ㄌ好ㄅ好 =  =")

小鬼當家=變態小孩 (是很機智吧.....)

少林足球=金剛腿踢死你 (那換成鐵頭功撞死你行不行?)

怒海潛將=我要當潛水員 (還真詳細阿 看ㄌ片名就ㄅ用看電影啦 =  =")

再見了可魯=狗狗死了(再買一隻就好啦!!!)

明天過後→後天 (我以為會是"天氣大變化"或"地球生病了"之類ㄉ)

史瑞克→怪物史萊克

蜘蛛人→蜘蛛俠

魔戒→指環王

(雙城奇謀→兩座塔)

戰慄時空→半條命

蟲蟲危機→昆蟲總動員

神鬼交鋒→逍遙法外

第六感追緝令→本能 (本能.....= =)

不可能的任務→碟中碟

瞞天過海→十二羅漢 (不一樣吧.....羅漢應該不是指小偷吧?)

駭客任務→黑客帝國 (又不是每個人都是駭客= =)

紅豬→飛天紅豬俠

海底總動員→海底奇兵

冰原歷險記→冰河世紀

綠巨人浩克→綠巨人

神隱少女→千與千尋

龍貓→多多洛 (豆豆龍.......)

心之谷→夢幻街少女(好難聽=  =")

萬艦齊發→四海一家 (我還四海豆漿勒!)

我不笨所以我有話要說→解決文化問題的快樂小寶貝 (不知道該說什ㄇ!)

救世主→宇宙追輯令 (這ㄍ稍微正常一點!)

《海賊王》→《倭寇歷險記》... = =(我還聽過翻成"一大塊"的 因為One Piece所以就直接翻ㄌ)

《飛天小女警》→《通天女公安》 ←這超好笑的...

《哆啦A夢》→《萬能機器貓》 O_o

《炸彈超人》→《地雷小英雄》 ..這不用解釋吧...

《暗黑破壞神2》→《地獄探險隊第二代》阿是怎樣...= =

《世紀帝國》→《文明進化傳》 ...算你狠...

《大富翁6》→《暴發戶第六代》 噗...暴個頭...

《天堂》→《線條時代》 lineage...無言 line age分開翻喔..

《神之領域》→《上主的地盤》 隨便他了...

《金庸群俠傳》→《金庸角色大亂鬥》 蠢啊...大陸就這ㄇ直接ㄇ

《金庸群俠傳online》→《金庸角色大亂鬥-線上決戰》......

《仙境傳說》→《斷線傳說》 r.o

《異形》→《珍奇異獸》 何必咬文嚼字~~

《異形續集》→《珍奇異獸之風華再現》續集就續集..風華ㄍ屁...

《蜘蛛人》→《生化昆蟲超人》蜘蛛人只是穿蜘蛛裝而已~又不是生化昆蟲..

《駭客任務》→《入侵故事》無言...好像在拍A片喔

《向左走向右走》→《不知往哪裡走》 嗯..真的不知往哪走 那走中間好啦!

《海底總動員》→《海底都是魚》 沒錯,都是魚...

《棋靈王》→《棋仙》這......不需要翻譯兩個名字吧..

《棋魂》→《一棋定江山》這.....俗擱有力啊!!

《浪客劍心》(神劍闖江湖)→《刀疤小子》大陸人很喜歡叫[小子].....不過這名字實在給它很詭異...

《DA!DA!DA!》→《大!大!大!》如果是我,看到這個翻譯我就不想看了 真破!!!

《遊戲王》→《魔卡少年遊戲》 ...嗯

《CHOBITS》→《聰明的小雞》女主角老是"雞雞雞"地叫,故取名"小雞"

《獵人》→《爸爸,你在哪裡?》要不要乾脆叫”萬里尋父”好了....

《網球王子》→《網球的貴族》哇~~!!好高尚喔~!!貴族耶!! 王子以外還有國王和皇后耶!! 搞不好還來個公主喔!!

《蠟筆小新》→《一個低能兒的故事》真夠毒的啊.....天呀!=  =

《犬夜叉》→《那狗 那井 那女人》應該還有"那把刀"吧 好爛的翻譯

《魔戒1》→《指環王1士農工商友誼之戒 》戒指就戒指~取那麼長要人命喔

《魔戒2雙塔奇謀》→《指環王2無產階級半獸人之雙塔革命》

《驚聲尖笑》=《笑死你》還真ㄉ很好笑....

《咒怨》=《恐怖打嗝聲》打嗝.....?真ㄉ越扯越遠ㄌ=  ="

《機戰未來》=《聰明飛機》我真ㄉ會跑到電影院去看ㄊ多聰明ㄟ=  ="

《奪魂鋸》=《好玩遊戲區》....都死人了還好玩個屁阿

《大逃殺》=《今晚砍同學》  YA....明天砍老師

《鬼來電》=《打錯了抱歉喔》  看到這名子我就不想看了

《玩命關頭》=《飛車追逐》   還真的勒=  ="

《玩命關頭:飆風再起》=《飛車追逐:追不到我》 好一個追不到我= =

《終極殺陣》=《坐了馬上吐》 沒錯!很寫實

《異形》=《口水流不停》  =  = 看過才知道原因

《異種》=《性感火辣外星人》真ㄉ很火辣 還很風騷勒 好好ㄉㄧ部片子 搞ㄉ這ㄇ猥褻

 
《星際公敵》=《砍掉你個死人頭》

《夜半鬼上床》=《有種你就睡》

《全民公敵》=《人人喊打》

《情人眼裡出西施》=《瘦子是胖子》"瘦子是胖子"? 差很多ㄟ =  ="

《隨身變》=《超級變變變》 日本人會抗議

《MIB星際戰警》=《星際條子》

《世界末日》=《大石頭飛來了》.....那是彗星吧

我要檢舉 台長:小瘋

您可能對以下文章有興趣


人氣(3,332) | 回應(1)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類

訪客
好瞎喔,
還是台灣的翻譯最好
2014-02-27 14:47:14
我要回應
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中的英文字(不分大小寫) (ex:ABCD)

(有*為必填)
詳全文