2019-05-26 09:08:35 | 人氣(104) | 回應(2) | 上一篇 | 下一篇

◆ 小姐~請妳乎我愛!(Madu dan Racun) ◆

推薦 1 收藏 0 轉貼0 訂閱站台



190526a1.JPG



◆ 小姐~請妳乎我愛!(Madu dan Racun) ◆

上了幾堂印尼課,越上越有興趣,還借了印尼童書來看,
它的文法不難,單字也好記,發音和文字跟英文很像。
唸法又很像日文拼音...

有的字母拼字和英文一模一樣,但唸法又有點點不太一樣,
有的拼字很像,但又少個字母之類的...
學了印尼語,可能...偶的英文口音會更重了,呵~~~~

這幾週換了另一個印尼老師,也是現任導遊,她是先來代班,
這位老師教學很活潑,也補充很多生活中的用語和文化等。

從這些切入來學印尼語,同學們都覺得學起來比較有勁。
如果全全按照課本中單調又多到不行的單字,
這樣背起來不容易記住。(有的同學已坐不住,不來了)

如果從生活的飲食、交通、音樂、民情...
一些生活用語,較容易記得住。
我們也請這位導遊老師跟我們講最新的流行曲,
回去也好學學印尼歌曲,歌曲是最容易學語言的方法。^^

剛好課文中學到 Sakit (生病)這個印尼單字,(發音類 Sick)
延伸單字...Sakitnya(疼;痛苦)。
背生硬的單字不太好記,聽歌多聽幾次就記下了。

老師就額外跟我們分享印尼很紅的流行曲,愛情動感歌曲。
《Sakitnya tuh disini》歌曲中有 Sakitnya...
形容愛情...被拋棄了,心很痛...動感舞曲。
哇!果真很動感,也可搭舞步,而且這樣重覆唱...好記多了!
同時也認識了漂亮的印尼歌手。才幾堂課,馬上跳脫
唱兒歌的階段。跟年輕人喜歡韓星而努力學韓語道理一樣。

Sakitnya tuh di sini...Di dalam hatiku...
Sakitnya tuh di sini...  ~~~~~~
Sakitnya hatiku...Hancurnya jiwaku...

這裡很疼...在我心中...這裡很疼...
傷害我的心...毀滅了我的靈魂...


-------------------------------------------------------

印尼語的外來語也很多,有英文、拉丁文、歐洲語系、
中文、台語...加上有的和馬來文又相通。

有些和台語很像喲!茶 Teh、粿 Kue、紅龜粿 Ang Ku Kueh、
麵 Mie、咖啡 Kopi、肉粽 Bacame、麻糬 Muaci、豆腐 Tahu、
魷魚 Juhi...幾乎是台語發音,
而菜粄 Chai Pan(這個發音跟客語很像)粄是客家食物。

馬上就記下一堆食物名!  ^^
同學們學這幾樣,反應都很熱烈!

如果會拉丁語、英文、國台語客...再學印尼文,就太容易了!

去年年底時,曾去聽一場有關《紅樓夢》與將軍結緣的講座...

那講座地點聽是知名文人的故居,我不知曾經過N百次了,
卻從不知那裡有個文人的故居。

早期的學生都讀過這位文人的文學書、英文書和字典。
(我年輕的時候,還曾在那附近住過、工作過說...)

系滴!在那種古色古香的文人故居裡,
聽著前人的故事...更有味道。

演講者在講座中,曾提到..現代史學家陳寅恪先生。
陳寅恪先生會多種語言,英、日、德、法、拉丁、希臘、
梵文、巴利文、突厥文、西夏文、藏文、波斯文...
蒙文、滿文...(超強的,真令人讚嘆,怎記得住這麼多呀!)

演講者說...蒙文、滿文,是從左唸到右。
如果了解各個語系的類似結構,就能觸類旁通。

加上陳寅恪先生是江西人,生於湖南,先祖是客家族人,
所以他的名字還保留客語的音...恪。

能這麼多語言,應有其天份、研究和接觸的環境。

學印尼文時,想起了曾聽過有關陳寅恪先生語言方面的介紹。


------------------------------------------------------

上上回到關懷中心,有一位印尼照顧者,
看我和另一位印尼美眉用簡易的印尼語在對話...
(那時才學一堂課,我竟開始喇了...)

(學語言,要像小孩子一樣,自然無壓力的學習,呵~~~~)
(開口亂講,講著講著就可以通了)
(以前聽過阿嬤輩的人說...小時候生活辛苦,沒怎麼唸書)
(但和鄰居的日本小孩一起玩,玩著玩著就會講日文,是可以溝通)
(後來...也在美軍駐台期幫傭,幫著幫著也會講英文,一樣可通)

環境和必須工作的強大動力,比起填鴨式更快速。

印尼照顧者問我...
(((如果妳知道有哪裡有可學中文的地方,請告訴我)))

之後,我就留意...還真的在近期有公佈外籍學中文的免費課程。
是官方辦的較安全和OK,所以,可以轉達給這位印尼照顧者。
(她會講簡單的中文,有口音,也許想再進階進修)

免費課程公佈文是中文,是針對所有外籍並沒有印尼文。

於是...我竟更大膽的"翻譯"...將中文公告主題,轉為印尼文,
查了字典和一些僅學的單字,併併湊湊...
加上日期、時間、樓層,只有數字,這大家都懂。

寫在紙上,拿給了印尼照顧者,問她看得懂嗎?
她說她看得懂,很棒的資訊。呵~~~~~~~~~~~~~~~~~
(就算...有倒裝文法...竹竿道菜刀,我想對方也能懂!)
(我還附上一份捷運地圖,畫上路線圖,這樣更清楚了)

有心.有誠意.人家也會明白的!真是大膽.竟這麼翻給印尼人看!

順便自我復習一下~~~~~學過的...台、客俚語~~~~~~~~
吃不到三把青菜,就想上西天---中文!
呷無三把應菜,就想要上西天---台語!
食無三把蕹菜,就欲上西天-----客語!

希望以後能學的更多...喇得更多!

-----------------------------------------------------

老師分享給我們印尼流行歌曲的曲目,
就可以延伸...找一些好學的印尼歌來學學...

意外的發現...有個熟悉的曲子...
《分送寂寞和愛》中文版、《小姐~請妳乎我愛!》台語版,
《Madu dan Racun》(蜂蜜與毒藥)印尼版。都是同一曲子!

原來這首台語歌曲的原曲是印尼曲!

這首可以學學看,曲子旋律至少是熟悉的,
再看看詞,好像也不會太難。

我還在課堂上簡單的哼給印尼老師聽,
老師說...她在小時候有學過這首歌,還有帶動唱兼表演。
是有趣又輕快的歌曲。《Madu dan Racun》內容是...
蜂蜜與毒藥...我不知道你會給我什麼....
是形容愛情像蜂蜜,也像毒藥...又愛又怕...

印尼歌詞重覆性比較多,副歌旋律加上重複歌詞,
是學單字的好幫手!

有了搜尋的關鍵字,以後延伸要學的歌就較多元了。^^
-------------------------------------------------------

《Madu dan Racun》(蜂蜜與毒藥)
engkau yang cantik, engkau yang manis,
engkau yang manja~~~~~

...~~~~~~~~~~

madu di tangan kananmu, racun di tangan kirimu
aku tak tahu mana yang akan kau berikan padaku~~~~

你是美麗的,你是甜蜜的,你被寵壞了....

你的右手是蜂蜜,左手是毒藥
我不知道你會給我什麼....

台長: shang

shang
◆ 《Sakitnya tuh disini》 ◆

Pembelajaran bahasa indonesia.

Lagu indonesia.
2019-05-26 09:09:28
姥姥
真好~
快樂學習
學習快樂~~~
2019-05-28 07:55:14
版主回應
有一本書....
《這位台灣郎會說25種語言:
外語帶你走向一個更廣闊的世界 》

「語言貌似一道高牆,阻絕了人與人間的溝通,
但這道牆並不是有形的,只要我們改變想法,
把對語言的『恐懼』變成『有趣』,
這道高牆就會自動消失,
語言反而變成人與人交流之間的潤滑劑。」
---書中的作者!

----------------------------------------

我沒有這麼冒險和厲害!

只有小小的學習...重點是...免費!
呵~~~~~~~~~~~~~~

現在每100人中會有一人是印尼人!有印尼小孩...會更多!
所以多學是好的!可以多了解和溝通。
2019-05-29 00:18:04
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
(有*為必填)
TOP
詳全文