
【眼眸的海域】 【褪色】
你是我耳朵的哥倫布 如果夕陽被遺落在某座港灣
在眼眸的海域探尋一座 是否你會懷念海鷗
開滿殷紅花語的島弧 低掠過水面的橙黃餘燼
晨曦暈染海面濛濛的霧氣 海味還是那麼鮮明
水面下向晚的魚群都睡了
尚未出航
就捕獲一尾尾銀白的笑意 望遠鏡裡沒有你牽動嘴角的端倪
鯨魚睡成古老大陸 海風漫漶而過滿佈貝殼的沙岸
我們沿著綿密的沙灘溫存夕陽 潔白如你留下的信籤
一號風球是你孩子氣的預報 載滿海洋的夢褪色
夾帶我熟稔的航線 星子也褪色了,你沒有察覺
風和日麗繁衍在驟雨之後 馬尾藻海是你清澈的糾纏
漾開浪與浪之間過密的摺皺
如果你落腳的島嶼會飄流
海平線不再侷限天空的深度 在浪與浪之間的留白聚焦瞳仁
你臉上的雲霞更茂盛了些 海平線外勢必埋伏著海平線
往島群沖刷幾顆種籽, 我浸在海圖以外的水域
如果你囈語在眼眸的海域蜿蜒一首歌 凝固夕陽
「Twin詩概念」
常常在寫詩的時候,會從某段,某句亦或是某個字彙繁殖出另一方向的邏輯
然後會有嶄新的衍生,但靈魂的本源還是相同的。
我想這跟Twins的概念是一樣的。
也許吧。
小小的個人淺見。
文章定位: