「傲慢與偏見」翻譯本看過三遍。對於新鮮感來得快去得迅速的我,實屬難得。由識字起到現在,是唯一一本讓我看過三次還想再看的小說。
第一次看「傲」是在國小六年級,第二次國中三年級,第三次則是高三聯考前夕。隨著年齡長成,對於裡頭故事的解讀,各個階段有著不盡相同的感受。
偶然機會加入了MSN「六百多部電影裡的世界」社群,版主收集的影片中,赫然發覺「傲慢與偏見」這部黑白電影。
影片一開頭即叫人不覺莞爾的,母親們為了替女兒爭取好人家的仗,打得讓人忍不住笑了開來。顯而易見那個時代,女人是必須倚靠男人過日子的,因此擇偶重要性是那麼樣的顯明。我想,若是現在再來重拍這部影片,導演、編劇是否還能抓住這部份的精髓呢?
整齣戲劇在我看來真正描寫出原著精神,比「飄」(亂世佳人)更忠於原著。二十世紀初的黑白電影,總有太過做作或誇張戲劇成份的動作情節,「傲」劇在這方面是順暢自然許多的。
劇中男主角(勞倫斯奧立佛飾)與我閱讀時想像的人物是那麼樣吻合,冷漠的外表卻怎也掩蓋不住眼底深情火熱;經由手部似不由自主的微小動作,巧妙傳達出情緒的激動與失措。內歛的表演方式,主人翁竟躍然銀幕。
看完整齣戲劇,不由得讚嘆驚呼。
文章定位: