登入 常見問題 我的信箱 PChome
  加入好友  鼓勵這個新聞台  推薦這個新聞台  人氣指數:50,946  愛的鼓勵:2,334  本週推薦:4  
喚起服務(五年級同樂會2)
2003-09-19 13:07:01 | 人氣(1,605)
《五年級同樂會2》
喚起服務
◎袁哲生

有一種人很討厭別人在他面前講話夾雜英文單字,當你不小心犯了這個禁忌時,他極可能會用一種你是「愛現」、「半瓶水響叮噹」、甚至「假洋鬼子」的眼光來掃你一傢伙。你想,或許他是民族自信心不夠防禦過當,但是很抱歉,偏偏這位仁兄或仁姊的英文好到可以當白宮密使,讓你無話可說。下次遇到這種機會,麻煩務必幫我請教一個困擾許久的問題:請問,morning call的中文怎麼說?「電話叫醒服務」,他說。哈哈,換你嗤之以鼻了,這話你請他自己去跟飯店櫃台說去。要不然,「喚起服務」夠簡潔了吧,他又說。這是指教區的牧師來做家庭團契嗎?還是暫且說morning call吧,要不然,至少請極力避免下列句型:「小姐,明天早上麻煩妳幫我叫床一下好嗎?」是為至囑。
台長 袁哲生

分類: 轉寄
回應 ( 我要回應 )
2篇回應
B and C
 
曾經我試著用中文講"you bet", 但總覺辭不答意

今天發現這個"morning call"確實更難!!
2008-02-20 19:56:36
魔彈射手
 
可以直接翻成「晨喚」,不過大概很少人能會意過來。

其實也不用想太多,直接和櫃檯說:明天早上x點叫我起床。這不就好了
2008-05-27 00:52:59
留言人 :
E-mail :
個人網頁 :
留言內容 :
 

最新文章回應
贊助客戶
廣告刊登授權服務隱私權聲明消費者保護兒童網路安全關於About PChome徵人
網路家庭版權所有、轉載必究 Copyright© PChome Online