登入 常見問題 我的信箱 PChome
  加入好友  鼓勵這個新聞台  推薦這個新聞台  人氣指數:11,604  愛的鼓勵:247  本週推薦:0  
西爾法(Sealva)&文踪的留言板
我要留言

Silver ( 西爾法 )
 
我是另一個西爾法
來給你請安ㄌ
你的blog 好深奧
好像回到我大學時上中國哲學科目
要等我真正有空閒時
才能來這精讀ㄌ....
我叫西爾法的典故是來自金銀島

你ㄋ?
2007-10-06 02:39:55
站長回應:
不好意思
現在才回覆你
我是因為卡通版金銀島
小時候我姐說西爾法船長
長得很性格
我就覺得叫西爾法很讚
將silva
微調為sealva
哈哈
2007-11-11 17:39:07
西爾法
 
你好呀
有空常來ㄛ
^_<
2007-04-06 14:49:05
外代果子
 
^ ^ 晚安~
2007-03-29 23:09:19
西爾法
 
就算孔丘先用也一樣
管他是不是林衡道先用
聖經都有須修正的矛盾處了
況林之著作亦非聖經

吾愛無師
更愛真理
[謠言]止於智者
基本教義
述而不作
為賢者諱
都可能扼殺了學問的生機
2006-11-05 22:30:50
Washington
 
有關福佬客的用詞

基本上我支持「福佬客」用詞以今日的角度來看
是對彰化這些族群的不敬或不恰當概括性的稱呼

2oo4年7月在永靖舉行的活動
我首次聽到「福佬客是由林衡道首度使用的」
全程參與後發現學者從各角度所報告的相關看法
和我所寫的瑚璉村史生活記錄和我的同事陳燕庄的永靖腔論文研究
不少和學者描述的看法有些不同
新竹幫的教授也有不少人認為福佬客的用詞需修正

2005年七月在員林所舉行的福佬客活動
我有機會擔任講師和聚落參觀導覽者
曾提出個人或有些同鄉人不認同福佬客的標誌
我認為要改變這樣的看法
可以積極參與相關活動或重要的學術研究活動
在公開的場合提出有力的辯證
假以他日或許福佬客的說法
會自然形成新的代名詞
...........................
祝好

2006-11-05 22:29:36
西爾法
 
大家都落入迷思了

文史工作者是否太父權思惟了
母系的[福洛]與平埔族血脈被忽略
(佬字真的別用,那絕對是歧視語義,身為文史工作者的老師應更審慎才對,否則只是幫助了愚蠢的散播)
還有
我一個古蹟班的教授提及在閩粵田野調查時
曾有山腳是閩南裔 山上是客家裔的情形

況閩粵的少數民族如畬族等亦不少
老師與其揣測
不如依胡適所說
[腳到]潮州府舊時範圍內
小心田野調查

妳或許將發現
十六世紀的清帝國潮州府所轄四縣
並非全講客語
潮州話說不定也有海口 內陸之分或匯入自然外來語
其中說不定也有大部份近於福洛話的
只是[腔口重]而已

另一思路是
我有一對泰雅族娶排灣族的夫妻友人
他們選擇以北京話與子女溝通
以及
台灣人娶韓國人的夫妻友人
他們用英文溝通

想表達的是
直接將台灣的潮州裔移民(含混血兒)
輕率框上福洛客
是屬地主義+屬人主義+想當然爾臆測+中國式阿Q
哪有古時祖先被客家或中國人祖先[ㄉㄡ\](染)過一次
從此就是客家或中國人了
這在作學問的邏輯上有問題
也不科學吧

Hua
2006-11-05 22:27:49
Washington
 
[關於東寧鹿](節錄)
綜觀1-5回,可取之處甚多,
諸如遣詞用句靈活流暢寬廣,深具中國文學底子,句子能表情達意。
再如小說背景融入彰化嘉義沿海,拉近不少在地情誼。
各段情節出現自然,優游在字裡行間,熟捻的文字功力展現修辭之美
其他尚有……值得發現的優點不多贅言
至於建言倒是有,但創作仍舊要以作者的史觀和創作風格為主,
建議恐怕多餘,不過我願意與你分享想法,
期望對你在創作上有所想法和助益。
一、 以目前的我,閱讀起來很吃力,也很混亂,因為高深的華文語句、青澀的台語法、注音的網路火星文,三者夾雜厲害,閱讀的表面障礙,減去小說本身想要表達的主題情意。建議:去掉火星文的注音,全文改用正規的華文語句書寫,因為你的華文修辭功力真的不錯,讀起來感覺很棒,遇到少部份的對話時,改用全台語,只要剪去國台語夾雜的現象,可讀性增高,兼具現代與土地文學的實驗創作方式,一般主流作家尚未見有這樣的具體作法。

二、 1-5回場景情節鋪陳出現雖自然,但全文缺乏主角的整體情感串聯,主角內心的情感未具體刻畫,閱讀者容易失焦,或許只是開場,但開場一樣可以直接進入主角的內心感情。我還記得那篇/溪畔/主角的感情世界流露在情節中,能緊扣讀者的心。建議:增加主配角的想法、心理對話、動作,當然情節出現主配角內心的掙扎或矛盾也是創作的重點。每當小情節將小小落幕時,可考慮採用具體呈現主配角的心理想法,當作換段換焦點的隔頁作用。


三、1-5回出現具體的年代、在地的港口名,這是很棒的背景,但是對話和場景需要加強歷史性和在地性,諸如當時的竹筏、帆船商旅、人物穿著、外國人、商店街、沿海的常見動植物、俗諺、重要事件、傳說….的融入.,尤其是彰泉拼械鬥、入墾時的紛爭……都是重要的背景。建議善用你的歷史知識,以及對環境時空的專長,大膽地直接融入撰寫,凸顯土地文學的現代創作風格。

三、 至於文字創作技巧的一致性仍不可忽略,基本上我隨手畫在影印的紙本上,我想要寄送你一本「阿水師的夢」,到時候紙本隨函覆在後面參考。不知道地址要到那兒你才收得到

創作來自真的情感、善的情感、美的情感,
至於文字技巧只是過程,通俗被接受就屬合格,
不必當作創作的完全。
2006-10-16 01:15:16
西爾法
 
今天悟得一字
好玩(國語)= [好翫](台語語音)
翫=[習見]=[ㄙㄣ‵]
台語除了外來語外
其實大多有字

朋友告訴我
以訛傳訛的
[請裁]
其實不對
為雅化而雅化反失其真
應是
[称采]=差不多,隨便
因古早的称
當以槓桿原理称物時
常[量其大約,大枝大葉]
而不錙銖必較
2006-10-16 01:13:05
Washington
 

讀者可能期望小說中有所矛盾會衝突和掙扎的情節出現,或考慮虛擬或安排入境.......


2006-10-16 01:11:44
Washington
 


有個點值得討論,提起永靖戰後的產業,我的採訪記憶中,至少要有菸葉和椪柑,至於傳統建築的燒趾陶和剪粘如果能描寫進去更棒,因為全國知名的剪粘大師江清露江益察60年來成為台灣廟宇建築之美的焦點,她們副子住在瑚璉...........。
2006-10-16 01:08:47
西爾法
 
孟華

感動囁
我陸續寫著
修改著
也不知什麼時候如妳簍中之蝶
架構完整的作個ending

2006-10-16 01:07:39
孟華
 
西爾法...
不錯
我會把他看完的
2006-10-16 01:06:36
Washington
 
獨鰲溪畔的地名由來建議在01的時候,透過主角或配角的對話寫出來,我知道這兩個地名的真正由來,如果覺得需要再說一下..........

2006-10-16 01:05:19
Washington
 

獨鰲溪畔的寫作架構是時下流行的台灣文學主題作品,是可以嘗試撰寫的好方向,我知道,每年四月,彰化縣文化局磺溪文學獎小說獎,或野i以嘗試看看,不過撰寫台灣小說,可適度保留主配角的真實對話,讓讀者自然產生共鳴性..............
2006-10-16 01:03:32
留言簿
 
-----什麼是藝術?什麼是色情?說穿了不過是張標籤。當人類看到自己的慾望被如此赤裸的表達,直覺的反應是劃清界線、自命清高,但真正醜惡的是誰?-----
2006-10-16 01:02:17

  1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 .   
下一頁
  第1 / 6 頁,共 82 筆  
 ▲TOP
廣告刊登授權服務隱私權聲明消費者保護兒童網路安全關於About PChome徵人
網路家庭版權所有、轉載必究 Copyright© PChome Online