Ed:Look,a black cat!艾德:看,有隻黑貓!
Sierra:What`s with a black cat?塞拉:黑貓怎麼了?
Ed:I heard that black cats bring bad lucks.At one time,black cats were considered〝instruments of the devil.〞艾德:我聽說黑貓會帶來噩運。他們一度被認為是『惡魔的工具』呢!
Sierra:Come on! It is completely groundless.By the way,it reminds me that an animal right group in Italy recently initiated a 〝black cat day〞to stop superstitious people from killing black cats.塞拉:拜託!別再相信沒有根據的說法了。對了,這讓我想到,義大利一個動物保護團體最近發起了『黑貓日』活動,以阻止迷信的人們殺黑貓。
Ed:They kill black cats? It is definitely wrong.艾德:他們會殺黑貓?真是太不對了!
Sierra:Mmm-hmm.The group aslo sent a letter to Pope Benedict,hoping to stop the 〝cat massacre.〞塞拉:嗯嗯。該團體也寫了封信給教宗本篤十六世,希望能終止這樣的『殺貓事件』。
這篇文的重點是要教大家(At one time)這個詞彙
這個詞彙的意思呢
就是(一度;曾經)的意思
也可以寫成in the post喔
我今天是因為功課少很有時間才會打這類文章
因為要打整篇非常的累(而且時間一定要很多= =〝)
而且完全不能有錯字
要是我打錯你們有些人也學錯怎辦?
有不懂的詞再問我
順便教大家一個詞
本篇的分類是「精益求精A+」嘛
精益求精的英文是Trusty Translation喔
886我功課還沒有寫完的說> < 酸*))