24h購物| | PChome| 登入
2003-08-28 19:33:47| 人氣67| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

『碎嘴評論系』陰陽師v.s.陰陽師v.s.陰陽師

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

前幾天好不容易將購買以久,
但是仍被我束之高閣的"陰陽師小說"閱讀完畢。

先看過電影版果然很不一樣。
看完電影版之後,閱讀漫畫或是文字,跟著情節,總是不由自主將野村萬齋及伊藤英明的形象加諸在安倍晴明跟源博雅的身上。

比較電影、文本、漫畫三者,互有長短。

書本的仔細鋪陳,文字詞藻典雅有韻味,讓人讀著讀著彷彿也跟著進入了書中情境。感謝茂呂美耶的精湛翻譯,在細節及專有名詞上也在書頁下方加上了註解。讓讀者在閱讀的時候,更可以進入平安時代,跟著晴明及博雅一同呼吸。
尤其是兩人經典的對話模式,雖然只是簡單的對話,可是卻總讓人忍不住發出會心的微笑。

該說是有一種莫名其妙的文字魅力使然吧!
坐在人聲喧嘩,熙來攘往的電車中,閱讀完這兩本書的我,過程中竟然沒有感受到絲毫的影響!

岡野玲子的漫畫版,依然是一部傑作。
岡野大師筆下的晴明,不可諱言的像極了萬齋桑。
不過該說的是萬齋桑十分精準的抓住了岡野大師畫筆下晴明的風采吧!所以讓先看完電影的我,不由自主的將兩人合體吧!!
漫畫裡的博雅就比伊藤演出的博雅更顯得憨直與鈍感,不過總覺得這樣的表現方法似乎比較貼近文本中的人物原貌。

真的要挑剔的話,就是博雅扮相的問題。
我個人是覺得應該將博雅畫的美形一點比較合適。
岡野老師的博雅,看起來真像一個外表比實際年齡老邁的人阿!
熱愛音樂者,如博雅。應當也是美形男的嘛!
你說是不是呢﹖岡野老師!

再來說到最初引起我們對陰陽師狂熱的電影版。
電影多了聲光色彩的場景及音樂,搭配演員們的生動演技,都為本片增色不少。
尤其是萬齋桑的晴明,擁有迷死一堆人不償命的魅力阿!
當然伊藤英明的博雅也是非常精彩的演出。
兩人之間的互動,更是憑添無數想像的空間啦!
(相信大家都心知肚明,在此便不點破了!呼呼~~)

如果是從電影版開始入門陰陽師的話,是非常適合的第一步。
電影版還是以娛樂性為主軸的,所以在許多該解釋的地方並沒有多加著墨。僅純粹以一個簡單的故事緣起,糾纏到晴明時代,然後於此終結。
於書本中多次討論的"咒"問題,在電影中沒有太多戲份。
我想大概也是因為長度的問題,再加上需要思考性的情節,似乎也不太需要出現在電影情節的因素吧!
不過電影版真的是想要進入陰陽師的必備條件喔!
沒有萬齋桑跟伊藤的加持,陰陽師會顯得失色不少呢!

說了這麼多,還是要推崇一下陰陽師。
不管是文本、漫畫、還是電影,都是經典,都是必讀必看的喔!

期待即將推出的第三本文字本及倒數上映中的陰陽師II吧!!!!


--------------------------------

呼呼,本來不是想更新這篇的。
突然興起的一篇,
一起來高呼陰陽師萬歲!! 萬齋桑萬歲!!! (哈哈!!)

台長: 光一命與野球魂
人氣(67) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文