24h購物| | PChome| 登入
2009-02-08 00:40:28| 人氣552| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

《Vincent》

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

推薦VINCENT這首歌!

藉著對畫作的分析,

刻畫出梵谷的懷才不遇心情。

順帶一提,

高中國文課可愛的黃老師曾經介紹過~

又再次與這首歌相遇,

彷彿回到那一天的課堂~

令人好懷念呀~

不知道老師現在好不好 ,

希望畢業前看到的拐杖已經收起來了,

濃厚的口音應該沒變,

應該還會跟太太一起下廚享受作菜樂趣^^

 

【聯結】

Don McLean 版本

http://www.youtube.com/watch?v=dipFMJckZOM

王若琳 版本

http://www.youtube.com/watch?v=XSFEfz2yuIQ&feature=channel_page

 

【歌詞】

Vincent

Starry, starry night
Paint your palette blue and gray
Look out on a summer's day
With eyes that know the darkness in my soul
Shadows on the hills
Sketch the trees and daffodils
Catch the breeze and the winter chills
In colors on the snowy linen land

繁星點點的夜裡

調色盤上只有藍與灰

在夏日裡出外探訪

用你那洞悉我靈魂幽暗處的雙眼

山丘上的陰影

描繪出樹與水仙花

捕捉微風與冬天的冷冽

用那如雪地裡亞麻般的色彩

 

Now I understand what you tried to say to me
How you suffered for your sanity
How you tried to set them free
They would not listen, they did not know how
Perhaps, they'll listen now

如今我才明白,你想說的是什麼

當你清醒時你有多麼痛苦

你努力的想讓它們得到解脫

但他們卻不理會,也不知該如何做

也許,今後他們將會明瞭

 

Starry, starry night
Flaming flowers that brightly blaze
Swirling clouds in violet haze
Reflect in Vincent's eyes of china blue
Colors changing hue
Morning fields of amber grain
Weathered faces lined in pain
Are soothed beneath the artist's loving hand

繁星點點的夜裡

火紅的花朵燦爛的燃燒著

漩渦似的雲飄在紫羅蘭色的霧裡

映照在文生湛藍的眼瞳裡

色彩變化萬千

清晨的田園裡琥珀色的農作物

佈滿風霜的臉羅列著痛苦

在藝術家憐愛的手下得到撫慰

 

Now I understand what you tried to say to me
How you suffered for your sanity
And how you tried to set them free
They would not listen, they did not know how
Perhaps, they'll listen now
For they could not love you
And still your love was true
And when no hope was left inside
on that starry, starry night
You took your life as lovers often do
But I could have told you, Vincent
This world was never meant for one as beautiful as you

如今我才明白,你想說的是什麼

當你清醒時你有多麼痛苦

你努力的想讓它們得到解脫

但他們卻不理會,也不知該怎麼做

也許,現在他們知道了

因為當初他們無法愛你

但你的愛依然真實

不存一絲希望

當燦爛的星空裡

你像許多戀人一樣,結束了自己的生命

但願我能告訴你,文生

這個世界根本配不上一個美好如你的人

 

Starry, starry night
Portraits hung in empty hall
Frameless heads on nameless walls
With eyes that watch the world and can't forget
Like the strangers that you've met
The ragged man in ragged clothes
The silver thorn of bloody rose
Lie crushed and broken on the virgin snow

繁星點點的夜裡

一幅幅的肖像懸掛在空盪盪的大廳裡

無鑲框的臉倚靠在寂然的牆上

配上一雙看遍世事且永不遺忘的雙眼

就像你曾遇見的陌生人

那些衣衫襤褸的人們

也像血紅的玫瑰上銀色的刺

斷裂並靜臥在初下的雪上

 

Now I think I know what you tried to say to me
How you suffered for your sanity
Then how you tried to set them free
They would not listen, they're not listening still
Perhaps, they never will...

我想我已明白,你想說的是什麼

當你清醒時你有多麼痛苦

你努力的想讓它們得到解脫

但他們卻不理會,現在依然如此

也許,他們永遠不會……

台長: Mr.apple
人氣(552) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文