24h購物| | PChome| 登入
2009-06-27 11:26:04| 人氣42| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

不為人知的國語版4

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

這次不為人知的國語版多數是舊歌
卻是我近期才發現原來它們也悄悄有了國語版的
然後也很巧的都是女歌手=
雖然在香港人眼中對於唱片公司硬要這些
不是以普通話為母語的歌手唱國語版
往往播專輯播到都會skip掉
但畢竟~..絕大多數的台灣人都是接受不到粵語歌的
這些歌曲的國語版也成了那些在台灣不具有知名度的香港歌手
少數能被認識的機會~


而驚喜之作方面
驚喜的定義就是我本來對該首歌或該位歌手沒有太大期望
但卻出人意料的喜歡該首作品
可能甚至進而引起對歌者的興趣!!!

-----------------------------------
不為人知的國語版part 4   part3  part2 part1

1.薛凱琪-《從金銀島寄來的信》 (《奇洛李維斯回信》國語版)
這首原曲可是傳說中史上第一首
新人就入叱吒十大的《奇洛李維斯回信》
是說它雖然名為電影"摯愛"宣傳曲
但我很早之前就看過電影了卻沒聽到這首= =
整個編曲換上了哀愁的氛圍是好事
原封不動的只是填上新詞的確有少少沒誠意|||

話說我去阿fi簽唱會就是在她旁邊唱《奇洛李維斯回信》呢哈哈


2.薛凱琪- 《雪花飄》 (《糖不甩》國語版)
薛凱琪x方大同第一次擦出的火花
耐聽無庸置疑
相對周耀輝的粵語詞~Khalil的國語詞也是很有維持他一貫風格
其實我喜歡這首還多過今年一路下來的
《我不需要Tiffany》、《劍龍在草地散步》、《天國的微笑》呢

3.鍾嘉欣-《我不快樂》 (《其實我不快樂》國語版)
有點難對大家形容鍾嘉欣是哪位
有看過十分愛的比較有機會認識她=
這首是我滿buy的作曲人張家誠的作品
不過不失值得一聽~
倒是她新碟還有另一首《二人世界》
是01年蔡依林《愛上一條街》的粵語版呢


4.at17-《那年十七歲》 (楊千嬅-《柳媚花嬌》國語版)
之前有聽說at17有要出國語碟後來好像不了了之?
維持住他們一貫水平絲毫不輸原唱
相當舒服的一首歌

5.馮曦妤-《避風港》(《幸運兒》國語版)
在編曲上和《幸運兒》「爆衝」的點延後了
撇除那嚇人的一聲
其實還不賴

6.鄭融-《學長》
(《終身學習》國語版)
每次提到鄭融的K歌都要提一次的首部曲《終身學習》
原來也悄悄有了國語版
和《紅綠燈》國語版《過馬路》一樣是非常維持原味的芭樂詞
只要有機會被大家聽到相信要流行不是難事
但「方式」唱「方細」這類香港人唱國語常犯的通病還是要注意
實在是頗刺耳

台長:
人氣(42) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 音樂賞析(音樂情報、樂評、歌詞、MV) | 個人分類: 不為人知的國語版 |
此分類下一篇:不為人知的國語版--雷頌德篇
此分類上一篇:不為人知的國語版 Part III

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文