為何要學法文???我自問著。
對工作又沒幫助、下了班、下了課,還得不斷找時間複習、背包裡永遠塞滿了厚重的課本、字典和筆記、每次上課,我都會莫名緊張,老師台上講的口沫橫飛,台下的我,筆記也抄地飛快,字跡潦草還帶帥氣哩;當老師問問題時,我總努力低頭看地上,免得被老師點名回答問題,長久下來,我覺得自己開始有駝背的跡象......。
哎哎哎哎,學新東西,真的很累啊!!!
課越上越多,照道理說我的文法觀念該越來越清晰才是,嘿,奇怪的是,我還是處在懵懵懂懂的狀態。
這兩天仔細思考學習速度緩慢的主因,發現一個重點:我學了後面、忘了前面!!!
沒錯,這才是最大的關鍵啊!我記不住前面講過的東西,無法將學過的課程跟新學的課程混在一起,難怪句子老說不好、文法老是錯誤一堆。
回頭翻閱我第一級的筆記本,媽啊,好多基本文法我幾乎忘光了,這記性到底是怎麼回事啊??
文法記不住也就罷了,學法文最傷腦筋之處,還是它的動詞變化。
我深深覺得法國人有嚴重地「自虐」傾向,不然幹嘛一個簡單的動詞要分出這麼多種不同的詞性哩???
比如說單字:
原型:Commencer(開始)
以現在式來看,就成了:
Je commence(我)
Tu commences(你)
Il commence(他/她)
Nous commençons(我們)
Vous commencez(你們)
Ils commencent(他們)
到了過去式,動詞又變化了:
J'ai commencé
Tu as commencé
Il a commencé
Nous avons commencé
Vous avez commencé
Ils ont commencé
好不容易把過去式背起來,昨天上課,老師又要我們將動詞變成名詞,所以原型動詞Commencer要變化成:Le commencement!!!!
啊啊啊啊啊啊!!!幹嘛要變這麼多啦!!!!搞得我一個頭兩個大。
機車的事情還沒結束哩,動詞的詞性變化還要略分三大類、過去式也有不同的規則、動詞變化成名詞,同樣有要注意的規則.....,總之,每次開口講話前,腦袋都要先RUN過一次:這是哪一類的動詞變化、主詞是哪個、是過去式還是現在式、如果是過去式,又是哪一類的過去式......。
每每步出教室,我腦袋裡都只有這個畫面:

腦袋都快爆炸了,超想學阿部寬帥氣地翻桌子發洩哩,到底法國人把自己的語言搞那麼難幹嘛啦???
(有人跟我說:俄文比法文還要難......機車啦!!!!我死也不學俄文!!!!)
抱怨到此結束,課還是得繼續上,哈哈哈哈哈哈哈哈哈~~~~
文章定位: