登入
本站內容
所有網站
常見問題
|
我的信箱
|
PChome
免費培訓薪八萬室內設計師
5題考你小學生英文中翻英
登封面拿贈品 等妳來比美
工程師傳女大生裸照示愛!
nuance
今天星期一,貓咪洗鬍鬚。今天星期二,貓咪口好渴。今天星期三,貓吃小魚乾。今天星期四,貓咪磨爪子。今天星期五,貓咪打呼嚕。今天星期六,貓咪開罐頭。今天星期七,貓咪追玩具。今天星期八,貓咪甩尾巴。今天星期九,貓咪吐毛球。今天星期十,貓咪看電視。 ──摘自《到底是為什麼會代代相傳呀的莫名其妙童謠大全集‧卷十三》 萎芭樂,偽blog也:http://blog.yam.com/greenfire
首頁
關於本站
留言板
相簿
名片
文章地圖
綠火的留言板
留言數:258
我要留言
林景源
留言主題:無主題
Dear Greenfire:
I've posted something new (finally!), the new work is quite sentimental, but I guess it is much more explicit than my first article. Honestly, I am writing it to reveal some of my secrets.
Just like to hear your comment on that, that's all.
2006-05-22 22:31:54
XP
留言主題:無主題
也是看了應召跑來
: )
2006-05-19 21:12:37
台長
留言主題:無主題
嘩,看來《髒話》和《應召》果然書名夠引人注目,我做翻譯到現在也好些年了,這回好像是第一次有這麼多讀者回饋在短時間內出現耶!多謝大家的抬愛,讓默默埋頭苦幹的譯者至少覺得自己的努力沒有白費^_^
2006-05-15 21:56:36
。
留言主題:無主題
雖然下面已經有其他同好稱讚,
但還是忍不住說看了你翻的“髒“書很棒。
期待你陸續有其他譯作或個人作品面世。
2006-05-11 14:37:32
極品怪獸
留言主題:無主題
妳的譯文很棒喔
極品怪獸
2006-05-07 19:29:22
譚劍
留言主題:無主題
我是從臉譜的推理小說認識你的,譯得實在好得沒話說。一看【應召】又是你動手的書,馬上買下來了。加油!
2006-05-06 18:56:46
台長感激涕零敬答樓下兩位讀者
留言主題:無主題
嚇!沒想到書才剛出現在店裡架上不久,已經分別有讀過的人來招呼啦……(嗯嗯,得記住趕快去通報那兩位辛勞的編輯)謝謝大家的捧場,翻譯是個吃力不討好的工作,偶爾能得到讀者的回饋總是挺感人的哪~
2006-04-12 01:50:12
喂伊((o))你搭錯車啦
留言主題:無主題
台長大人
Ruth Wajnryb的Language Most Foul
我超愛這本書的啦
希望你可以繼續把一些有趣的書譯成中文哦
2006-04-10 19:36:44
拜讀您最新大作的倫
留言主題:無主題
你好
最近買了您翻譯的應召日記讀了
覺得除了作者寫的不錯以外
也覺得你翻譯的非常好...
語調感覺也很新鮮...
因為在下最近也在狠K英文
對於有人能把英文作品翻譯的這麼流暢尤有感觸
有時候我在閱讀
尤其在整句話沒有生字卻對意義不甚明瞭
以及接踵而來的專有名詞跟名人影星等等
還是覺得...
沒有到倫敦或紐約去住個半年真的還是有差阿
不曉得您覺得怎樣
加油
祝您翻譯順暢
也期待您有新的作品
2006-04-07 17:35:24
Try This
留言主題:無主題
http://www.escueladeescritores.com/modules.php?name=Actividades&file=tienes-la-palabra
2006-04-02 01:10:11
台長
留言主題:無主題
嗯,這倒是很有意思的觀察啊。因為一些內外在環境的變化,文字因此不一樣也是自然甚至應該的吧。我不介意變化,甚至沒有變化才令我焦慮,不過當然希望如今的逐漸變化不是一種逐漸退步。
謝謝指教!
2006-03-30 12:47:32
平民王子
留言主題:無主題
其實,繼 很久沒跳舞 後,就覺得綠火大人的文章少了以往的味道,也不知是啥,就是少了點什麼的感覺;但看到 浮游二 後,很高興發現綠火又回來了!
童言無忌,大人聽聽就好。
2006-03-29 23:53:58
You know who I am
留言主題:無主題
For sure, that was a compliment.
The other poens are also very good. I Iike them all.
Just keep on writing and I will appreciate it as before.
With admiration,
A Distant Friend
2006-03-17 20:13:18
台長
留言主題:無主題
I take that as a compliment.
「身為女人」,和「寫出這種東西」,兩者皆然。:)
2006-03-01 23:21:43
夜半童話
留言主題:無主題
這種東西大概也只有女人才寫得出來吧?
2006-03-01 21:44:50
1
.
2
.
3
.
4
.
5
.
6
.
7
.
8
.
9
.
10
.
下一頁›
最末頁
第 1 / 18 頁 , 共 258 筆
下十頁»
▲TOP
我要留言
* 留言人:
E-mail:
個人網頁:
留言主題:
悄悄話:
否
是
留言內容:
* 請輸入識別碼:
(有*為必填)