24h購物| | PChome| 登入
2004-02-05 12:46:42| 人氣18| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

大俄羅斯~在涅夫斯基大道上的魔鬼終結者第三集

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

  此時聖彼得堡早在比台灣先行上映一些好萊塢電影了.我們五個人在一天下課閒來沒事(其實早就有這計劃,只是拖了一陣子)瞄準了涅夫斯基大道上近四馬橋的幾家戲院其中之一,魔鬼終結者三是我們打算好要看的電影.
  俄文的魔鬼終結者發音完全拷貝自英文.買票時我指定要中間一點的位子,不過我們人畢竟在俄國,不是平常所熟悉的華納威秀,他們哪裡來的電腦售票系統,就在我煩惱買票的時間晚了些買不到好位子時,售票小姐丟了張滿是格子的坐位表,擺出一幅“不然妳想坐哪裡”的表情,乾脆讓我自己挑,選好後小姐再用筆在表格上畫記號.
  在俄國所有的好萊塢電影皆以俄文配音,我個人認為這些西方人就是懶,懶得看字幕,不止電影情節對話完全俄文,連電影中的標示也以俄文旁白說出,比方說裡頭出現個某條街的告示,一般在台灣當我們看到時就一定是銀幕下面打個中文解釋,在這裡當告示出現,一邊就出現某個男聲用俄文唸內容.我們在俄國看俄文版魔鬼終結者第三集,當然其中有很多電腦領域的用詞並不是我們現在的火候所能懂的,整部影片可以說有三分之二是聽不懂的,頂多就是以人物動作來猜劇情,這讓我有點搞不懂俄國人的配音邏輯.隔天我打電話回台灣,提到這部電影時,我開頭第一句話就問我弟:“裡面到底在演什麼啊!”

台長: 卡秋莎.瑪斯洛娃
人氣(18) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類
TOP
詳全文