國小時曾經迷上小說家 Conan Doyle 的 Sherlock Holmes (夏洛克‧福爾摩斯);
後來又更迷上了小說家 Maurice Leblanc 的 Arsène Lupin (亞森‧羅蘋)。
以上所讀過的都是中譯小說。
也因此在讀亞森羅蘋系列時,
一定會遇到有一集是關於法國的亞森羅蘋大戰英國的福爾摩斯。
小時後的我看完後一直有疑問,
亞森羅蘋真的比福爾摩斯略勝一籌嗎?
上個月在市面上看到有賣法國系列影集 DVD ~亞森羅蘋~,
因為有一單元是關於亞森羅蘋大戰福爾摩斯,
在沒經過大腦思考的情況下,就下手了 …

上圖中有看到第三集 ~羅蘋和福爾摩斯~ 嗎?
這一法國系列影集是根據原著改編,如下:
重點來了,看看第三集的法文 …
再看看下圖的中譯 …
所以,Sherlock Holmes 並沒有遇到亞森羅蘋,而是另一位稱為 Herlock Sholmes 的偵探家。
最好還是親自讀一讀Conan Doyle 的原著才會真相大白吧?
網路也有關於這一方面的探討。
看看臺灣發行的 DVD 封面吧!
共有8單元,分為 上 與 下:
畫質普普,
我懷疑的是在法國當地,
這一套法國系列影集真的只有8單元嗎?
文章定位: