24h購物| | PChome| 登入
2011-03-27 21:52:19| 人氣1,512| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

【歌詞】再生

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台



再生
作詞:鬱P 
作曲:鬱P 
編曲:鬱P 
歌:GUMI 
繪者:おはぎ (再生) 
影片:矛盾 
 
翻譯參考:ニコニコ動画台灣版 字幕留言 
 
 
遙か雲の向こうに背を向け 踏みしめる意志の感触
haru gaku mono mu kou ni sewo mu ke  hu mishi meru ishi no kan shoku
轉身背對遙遠的雲霞 意志踏穩腳步的觸感

憂い闇に灯る 確かな光芒(こうぼう)を捉え
ure i yami ni tomo ru  tashi kana kou bou wo tora e
照亮憂傷的黑暗 捕捉確切的光芒

誰も歩けぬ道を 名もなき英雄が行く
dare mo aru kenu michi wo  namo naki ei yuu ga yuku
誰也走不過的道路 無名英雄走了過去

世界は終わらないと 月は笑いかけています
seka iwa owa ra nai to  tsuki wa wara i kake tei masu
這世界還沒有結束 月亮也正笑著呢


作り笑いから意味のある笑みへ 再生
tsuku ri wa rai kara imi no aru e mie  sai sei
從強顏歡笑到有意義的微笑 播放

虚空に轟かせ 生命力(ちから)を
ko kuuni todo ro kase  chi kara wo
讓生命力(力量) 向著虛空咆哮


最愛の民よ 生命の唄よ
sai ai no min yo  sei mei no uta yo
深愛的人民啊 生命之歌曲啊

絶望に満ちた風 盾になる者よ
zetsu bou ni michi ta kaze  tate ni naru mono yo
滿溢著絕望的風 成為盾牌的人們啊

いつか夜が明け 眩しすぎる朝
i tsuka yoru ga ake  ma bushi su giru asa
黎明總會到來 太過刺眼的早晨

迎えたら目を細め 一緒に歩こうか
mu kae tara mewo hoso me  issho ni aru kou ka
瞇起眼睛迎接它 一起向前走吧


寝息を立てた子供想い 身を寄せていた光景に
ne iki wo tate ta ko domo omo i  mi wo yose te ita kou kei ni
孩子們在睡夢中呼吸的心情 景象近在眼前

揺るぎない想いを 抱かせられた胸が疼く
yuru gi nai o moi wo  ida kase rare ta mune ga u zuku
被迫懷抱著堅定信念的胸口 正隱隱作痛


狂いそうな恐怖 奮い立つ雄武(おうむ)
kuru i sou na kyou hu  huru i tatsu ou mu
一切即將失控的恐怖 奮起的雄武

喧騒にかき消されないように此処に刻む
ken sou ni kaki ke sare nai you ni koko ni kiza mu
期望不被喧囂給抹除 在此處刻畫


危惧の嵐から安堵の快晴へ 再生
kigu no a rashi kara an dono kai se ie  sai sei
從危懼的暴風雨到安心的晴朗 播放

虚空に轟かせ 祈りの声を
ko kuuni todo ro kase  ino rino koe wo
將向著虛空咆哮 祈禱聲

再生
sai sei
播放


一億の魂を 心臓の高鳴りを
ichi oku no tama shii wo  shin zou no taka nari wo
一億的靈魂 心臟的鼓動

生きている実感を
iki te iru jikkan wo
活著的實感

回り続ける「時」 向かい風に靡く花は散らない
mawa ri tsuzu keru "toki"  mu kai kaze ni habi ku hana wa chira nai
不斷轉動「時間」 逆風搖擺的花永不凋零


最愛の民よ 生命の唄よ
sai ai no min yo  sei mei no uta yo
深愛的人民啊 生命之歌曲啊

「綺麗事」現実に 降り注ぐだろう
"ki rei goto" gen jitsu ni  huri soso gu daro u
「漂亮話」也會注入現實之中吧

最愛の民よ 生命の唄よ
sai ai no min yo  sei mei no uta yo
深愛的人民啊 生命之歌曲啊

絶望に満ちた風 盾になる者よ
zetsu bou ni michi ta kaze  tate ni naru mono yo
滿溢著絕望的風 成為盾牌的人們啊

いつか夜が明け 眩しすぎる朝
i tsuka yoru ga ake  ma bushi su giru asa
黎明總會到來 太過刺眼的早晨

迎えたら目を細め 一緒に歩こうか
mu kae tara mewo hoso me  issho ni aru kou ka
瞇起眼睛迎接它 一起向前走吧


魂の再生を 掴み取れ再生を
ta mashii no sai sei wo  tsuka mi tore sai sei wo
緊緊抓住靈魂的重生 播放

夢じゃない再生を 永遠の最盛を
yume jya nai sai sei wo  ei en no sai sei wo
將不是夢境的 重生 永遠的繁華


手癢亂改翻譯,真是對不住啊。
不合的話再改回原翻譯。
好久沒打羅馬拼音了。

台長: 諾。ダク‧daku
人氣(1,512) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類 | 個人分類: 【TO】 |
此分類下一篇:【歌詞】ペルセウス
此分類上一篇:【歌詞】乱舞のメロディ

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文